Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
CM 5SB
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cutter
Scie à diamant
Cortadora

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi CM 5SB

  • Página 1 Model Cutter CM 5SB Modèle Scie à diamant Modelo Cortadora SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....3 APPLICATIONS ........... 8 SAFETY ............3 PRIOR TO OPERATION ....... 8 GENERAL SAFETY RULES ......3 INSTALLING DUST COLLECTION HOSE ..9 SPECIFIC SAFETY RULES AND MOUNTING AND DISMOUNTING SYMBOLS ..........
  • Página 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English Use safety equipment. Always wear eye Many accidents are caused by poorly protection. maintained power tools. Safety equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean. skid safety shoes, hard hat, or hearing Properly maintained cutting tools with sharp protection used for appropriate conditions cutting edges are less likely to bind and are will reduce personal injuries.
  • Página 5: Further Safety Instructions For All Saws

    30. Definitions for symbols used on this tool defective, stop using it immediately and arrange V ....volts for repairs by a Hitachi authorized service center. Hz ..... hertz 14. NEVER leave tool running unattended. Turn power A ....amperes off.
  • Página 6: Double Insulation For Safer Operation

    OPERATION the motor reaction drives the unit rapidly back To ensure safer operation of this power tool, HITACHI toward the operator. has adopted a double insulation design. “Double Kickback is the result of saw misuse and/or insulation”...
  • Página 7: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Página 8: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Cutting or scribing concrete Cutting or scribing tile Cutting or scribing stone Cutting or scribing roof tile Screw PRIOR TO OPERATION Dust Power source collection Ensure that the power source to be utilized cover conforms to the power source requirements Fig.
  • Página 9: Installing Dust Collection Hose

    English INSTALLING DUST COLLECTION HOSE Switch When cutting a material which generates cutting dust, Push button use the dust collection hose as follows: (Spindle lock) (1) Remove the rubber cap and install the accessory adapter. (Fig. 4) (2) Install the dust collector hose for the power tool in Spindle Side handle the accessory adapter.
  • Página 10: Maintenance And Inspection

    Inspecting the carbon brushes (Fig. 7) NOTE: Use HITACHI carbon brush No. 88 indicated The motor employs carbon brushes which are in Fig. 7. consumable parts. Replace the carbon brush with a new one when it becomes worn to its wear limit.
  • Página 11: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 12: Informations Importantes De Sécurité

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Página 13 Français L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Tout outil ne pouvant être contrôlé par extérieur réduit les risques de choc électrique. l'interrupteur est dangereux et doit être Sécurité personnelle réparé. Restez alerte, regarder ce que vous faites et Débrancher la prise ou retirer la batterie avant usez de votre bon sens en utilisant un outil de procéder à...
  • Página 14: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    état de fonctionnement. le faire réparer par un centre de service Hitachi Si un entretien ou une réparation nécessite le autorisé.
  • Página 15: Consignes De Sécurité Complémentaires Relatives Àtoutes Les Scies

    Français Employer la meule diamantée spécifiée aux Les rondelles et écrous coniques ont été présentes. spécialement conçus pour cette scie, pour une 20. Ne convient pas à la coupe de matériaux performance optimale et une fiabilité de métalliques. Si la meule diamantée sert à découper fonctionnement.
  • Página 16: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil HITACHI garanties d’origine doivent être utilisées. motorisé, HITACHI a adopté une conception à double Nettoyer l’extérieur de l’outil motorisé uniquement insolation. “Double isolation” signifie que deux avec un chiffon doux légèrement imbibé...
  • Página 17: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 18: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT la meule diamantée se briserait lors du UTILISATIONS fonctionnement. Vérifier que le capot est correctement installé et fixé avant de commencer Découpage ou action de tracer au trusquin dans la découpe. du béton S’assurer qu’il est correctement placéet fixé avant Découpage ou action de tracer au trusquin dans de commencer meuler et régler l’angle souhaité...
  • Página 19: Installation Du Tuyau Souple Collecteur De Poussiere

    Français (3) Comme l’illustre la Fig. 5, les faces concaves PRECAUTION: de la rondelle et de l’écrou coniques doivent Ne jamais laisser l’écrou à oreilles desserré, sous être tournées vers la meule diamantée. peine de vous blesser. Serrer à fond l’ecrou à (4) Serrer à...
  • Página 20: Entretien Et Inspection

    Français Ne jamais mettre de l’eau ou de l’huile de coupe sur la meule diamantée. Ne commencer le découpage que lorsque la meule diamantée a atteint sa vitesse de rotation maximum. Mettre immédiatement la machine hors tension si la meule diamantée se grippe ou si vous remarquez un bruit anormal.
  • Página 21 électriques Hitachi doivent REMARQUE : Utiliser le balai en carbone HITACHI être confiées à un service No. 88 indiqué sur la Fig. 7. après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service...
  • Página 22: Accessoires

    HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Página 23: Información Importante Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 24 Español No utilice el cable incorrectamente. No utilice Utilización y mantenimiento de las herramientas el cable para transportar, tirar de la eléctricas herramienta eléctrica o desenchufarla. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la Mantenga el cable alejado del calor, del herramienta eléctrica correcta para su aceite, de bordes afilados o piezas móviles.
  • Página 25: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    NO utilice NUNCA esta herramienta sin los arreglo a un centro de servicio autorizado por protectores de seguridad correctamente Hitachi. instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de 14. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento reparación requiere el desmontaje de un protector desatendida.
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Todas Las Sierras

    Español 18. SIEMPRE utilice una mascarilla para protegerse Es importante que apoye la pieza de trabajo de contra el polvo o las partículas potencialmente forma adecuada para evitar que su cuerpo quede dañinos generados durante la operación. expuesto al disco de corte, que éste se atasque o 19.
  • Página 27: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA podría disolverlas. Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del...
  • Página 28: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 29: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN Al soltar un poco el tornillo de ajuste, deja de girar APLICACIONES la cubierta de recogida de polvo, por lo que se podrá poner en cualquier ángulo deseado para una Para cortar o marcar hormigón efectividad máxima operacional. Asegurarse de Para cortar o marcar baldosa que el tornillo de ajuste esté...
  • Página 30: Instalacion De La Manguera De Recogida De Polvo

    Español Si la profundidad de corte excede los Desmontaje del disco de diamante. 13/64” (5mm), el hormigón y los materiales Utilice la llave proporcionada para extraer la tuerca similares deben cortarse en dos etapas. Nunca trate del disco. (Fig. 5) de hacer el corte en un solo paso;...
  • Página 31: Mantenimiento E Inspección

    Español PRECAUCIÓN: Comprobar siempre el disco de diamante antes de iniciar el trabajo. No utilizar nunca el disco de diamante que esté agrietada, rota o doblada. No aplicar agua ni refrigerante en el disco de diamante. Empezar a cortar solamente cuando el disco de diamante alcance la máxima velocidad.
  • Página 32 Hitachi deben ser realizadas por un Centro de NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. 88 Servicio Autorizado de Hitachi. indicadas en la Fig. 7. Esta lista de repuestos será de...
  • Página 33: Accesorios

    HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR Llave (Núm. de código 938332Z) ........................... 1 Empuñadura lateral (Núm.
  • Página 36 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Tabla de contenido