Resumen de contenidos para Pontec MultiClear Set 15000
Página 1
Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации MultiClear Set 15000...
Página 5
- DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
• Der Filter darf in keinem Fall überlaufen. Es besteht die Gefahr der Teichentleerung. Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts MultiClear Set 15000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
- DE - Bestimmungsgemäße Verwendung MultiClear Set 15000, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: • Zur mechanischen und biologischen Reinigung von Gartenteichen • Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. Die in das Gerät eingebaute UVC-Lampe dient zum Abtöten von Algen und Bakterien im Teichwasser. Ihre Strahlung ist auch in geringen Dosierungen gefährlich für die Augen und die Haut.
- DE - Netzstecker des UVC-Vorklärgerätes einstecken, blaue Kontrolllampe leuchtet (B). Ein Temperaturwächter schaltet das UVC-Vorklärgerät bei Überhitzung automatisch aus, nach Abkühlung wird das UVC-Vorklärgerät automatisch wie- der eingeschaltet. Hinweis: Bei Neuinstallation erreicht das Gerät seine vollständige biologische Reinigungswirkung erst nach einigen Wochen.
- DE - Lagern/Überwintern • Bei Wassertemperaturen unter 8 °C oder spätestens bei zu erwartendem Frost müssen Sie das Gerät außer Betrieb nehmen. • Das Gerät entleeren, eine gründliche Reinigung durchführen und auf Schäden überprüfen. • Alle Filtermedien entfernen und reinigen, trocken und frostfrei lagern. •...
Página 10
- EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8 and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
• Ensure that the filter will not overflow. Danger of emptying the pond. Information about these operating instructions You made a good choice with the purchase of this product MultiClear Set 15000. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
- EN - Intended use MultiClear Set 15000, referred to as "unit", may only be used as specified in the following: • For mechanical and biological cleaning of garden ponds • Operate in accordance with instructions. The UVC lamp installed in the unit is intended to kill algae and bacteria in the pond water. Even in small doses, its radi- ation is harmful for eyes and skin.
- EN - Maintenance and cleaning W A R N I N G Possible death or severe injury from hazardous electrical voltage! • Prior to reaching into the water, isolate (switch off and disconnect) all units/devices used in the water. •...
- EN - Storage/overwintering • Put the unit out of operation at water temperatures below 8 °C or, at the latest, when freezing temperatures are to be expected. • Drain and thoroughly clean the unit, check for damage. • Remove, clean, dry and store all filters in a frost-free environment. •...
Página 15
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
• Le filtre ne doit jamais déborder, en aucun cas. Risque de vidange de l'étang/bassin. Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, MultiClear Set 15000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
- FR - Utilisation conforme à la finalité MultiClear Set 15000, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour le nettoyage mécanique et biologique d'étangs/bassins de jardin • Exploitation dans le respect des données techniques.
- FR - Avant la mise en service, vérifier la position correcte des tuyaux et du bouchon de fermeture. Ne jamais utiliser l'appa- reil de préclarification UVC sans débit d'eau. Mettre la pompe en circuit et attendre que le carter du filtre soit rempli d'eau. Vérifier l'étanchéité de tous les raccorde- ments.
- FR - Remplacement de la lampe UVC D Remplacer la lampe UVC au plus tard après 8000 heures de service. • Pour remplacer la lampe UVC, démonter l'appareil de préclarification à UVC et le remonter après l'achèvement des travaux.
Página 20
- NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
• De filter mag in geen geval overlopen. Er bestaat de kans dat de vijver leegloopt. Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product MultiClear Set 15000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
- NL - Beoogd gebruik MultiClear Set 15000, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: • Voor het mechanisch en biologisch schoonmaken van tuinvijvers • Gebruik onder naleving van de technische gegevens. De in het apparaat ingebouwde UVC-lamp dient voor het doden van algen en bacteriën in het vijverwater. De straling van deze lamp is ook in kleine doses gevaarlijk voor ogen en huid.
- NL - Steek de stekker van het UVC-voorzuiveringsapparaat erin, het blauwe controlelampje gaat branden (B). Een tempera- tuursensor schakelt het UVC-voorzuiveringsapparaat in geval van oververhitting automatisch uit, na afkoeling schakelt het apparaat automatisch weer in. Opmerking: als u het apparaat voor het eerst installeert, bereikt het zijn volledige biologische reinigingswerking pas na enkele weken.
- NL - Opslag/overwinteren • Bij watertemperaturen beneden 8 °C of op zijn laatst bij kans op vorst, moet u het apparaat uit bedrijf nemen. • Maak het apparaat leeg, reinig het grondig en controleer of het beschadigd is. • Verwijder alle filterelementen, maak ze schoon en bewaar ze op een droge, vorstvrije plaats. •...
Página 25
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
• Por ninguna razón se debe rebosar el filtro. Existe peligro de que se vacíe el estanque. Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto MultiClear Set 15000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
- ES - Uso conforme a lo prescrito MultiClear Set 15000, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente: • Para la limpieza mecánica y biológica de estanques de jardín • Operación observando los datos técnicos. La lámpara UVC montada en el equipo sirve para matar las algas y bacterias en el agua de estanque. Su radiación es peligrosa para los ojos y la piel, también en pequeñas dosificaciones.
- ES - Conecte la bomba y espere hasta que la carcasa del filtro esté llena con agua. Compruebe la hermeticidad de todas las conexiones. Enchufe la clavija del equipo preclarificador UVC a la red (B). La lámpara de control azul se ilumina. Un controlador de temperatura desconecta automáticamente el equipo preclarificador UVC en caso de un calentamiento excesivo.
- ES - • Emplee sólo lámparas cuya denominación y especificación de potencia se correspondan con las especificaciones en la placa de datos técnicos. (→ Datos técnicos) • Antes de montar la lámpara UVC, compruebe si el vidrio de cuarzo y la junta tórica están dañados y sustitúyalos si fuera necesario.
Página 30
- PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
• O filtro não pode transbordar. Risco de esvaziamento do tanque. Explicações necessárias às Instruções de uso Com a aquisição do produto MultiClear Set 15000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
- PT - Emprego conforme o fim de utilização acordado MultiClear Set 15000, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo: • Para a limpeza mecânica e biológica de lagos e tanques de jardim. • Operação, sendo observadas as características técnicas.
- PT - Conectar a ficha de rede do aparelho de clarificação prévia UVC, a lâmpada indicadora azul acende-se (B). Um termóstato desliga automaticamente o aparelho de clarificação prévia UVC em caso de sobreaquecimento. Depois de arrefecido, o aparelho volta a ser ligado automaticamente. Nota: Cada aparelho novo atinge o seu pleno efeito de limpeza biológica só...
- PT - Armazenar/Invernar • O aparelho deve ser colocado fora de serviço a temperaturas inferiores a 8 °C da água ou em caso de geada. • Esvaziar o aparelho, fazer limpeza cuidadosa e controlar quanto a eventuais defeitos. • Tirar, limpar, secar e guardar à prova de geada todos os elementos do filtro. •...
Página 35
- IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
• Il filtro non deve assolutamente traboccare. C'è pericolo di svuotamento del laghetto. Note sulle presenti istruzioni d'uso Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto MultiClear Set 15000. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
- IT - Impiego ammesso Il MultiClear Set 15000, chiamato "apparecchio", può essere utilizzato solo nel modo seguente: • Per la pulizia meccanica e biologica di laghetti da giardino. • Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche. La lampada UVC montata nell'apparecchio serve per uccidere alghe e batteri presenti nell'acqua del laghetto. Le radia- zioni emesse sono pericolose per occhi e pelle anche in piccole dosi.
- IT - Inserire la spina elettrica del predepuratore UVC, la spia blu è accesa (B). Un termostato disinserisce automaticamente il predepuratore UVC in caso di surriscaldamento; dopo il raffreddamento il predepuratore UVC viene reinserito auto- maticamente. Avvertenza: In caso di nuova installazione l'apparecchio raggiunge il suo pieno effetto biologico di depurazione solo dopo alcune settimane.
- IT - Immagazzinaggio/Invernaggio • Mettere fuori servizio l'apparecchio in caso di temperature dell'acqua inferiori a 8 °C o al più tardi quando si prevede il gelo. • Svuotare l'apparecchio, eseguire una pulizia accurata e controllare se è danneggiato. • Rimuovere tutti gli elementi filtranti, pulirli e poi immagazzinarli in un luogo asciutto e non esposto al gelo. •...
Página 40
- DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
• Filteret må under ingen omstændigheder løbe over. Der er fare for udtømning af dammen. Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af MultiClear Set 15000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
- DA - Formålsbestemt anvendelse MultiClear Set 15000, kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde: • Til mekanisk og biologisk rensning af havedamme • Drift ved overholdelse af de tekniske data. Den indbyggede UVC-pære i apparatet er beregnet til at dræbe alger og bakterier i bassinvandet. Strålingen fra pæren er farlig for øjnene og huden også...
- DA - Rengøring og vedligeholdelse A D V A R S E L Død eller alvorlige kvæstelser pga. farlig elektrisk spænding! • Sluk for strømtilførslen til alle apparater der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. •...
- DA - Lukkedele • Filterskum • UVC-pære, kvartsglas og o-ring til kvartsglas Bortskaffelse O B S ! Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. • Apparatet gøres ubrugeligt ved at skære kablet af og bortskaffes via det dertil beregnede genbrugssystem. Bortskaf UVC-lampen på...
Página 45
- NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
• Filteret må under ingen omstendigheter renne over. Dette kan medføre at dammen tømmes. Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet MultiClear Set 15000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
- NO - Tilsiktet bruk MultiClear Set 15000, kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: • For mekanisk og biologisk rensing av hagedammer. • Drift ved overholdelse av tekniske data. Den UVC-lampen som er innebygd i apparatet, er til for å drepe alger og bakterier i damvannet. Strålingen fra denne er farlig for øynene og huden, også...
- NO - Rengjøring og vedlikehold A D V A R S E L Farlig elektrisk spenning kan føre til død eller alvorlige personskader! • Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. •...
Página 49
- NO - Slitedeler • Skumfilter • UVC-lampe, kvartsglass og O-ring for kvartsglass Kassering M E R K Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. • Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kablene og kasser det i retursystemet. UVC-lampene må...
Página 50
- SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
• Filtret får aldrig rinna över. Det finns risk för att dammen töms. Information om denna bruksanvisning Med din nya produkt MultiClear Set 15000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
- SV - Ändamålsenlig användning MultiClear Set 15000, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: • För mekanisk och biologisk rengöring av trädgårdsdammar • Drift under iakttagande av tekniska data. UVC-lampan som är monterad i apparaten används till att döda alger och bakterier i dammvattnet: Även vid svaga do- seringar är strålningen från denna lampa farlig för ögonen och huden.
- SV - Rengöring och underhåll V A R N I N G Risk för allvarliga personskador av elektrisk spänning. • Innan du doppar ned handen i vattnet, koppla ur el-anslutningar till alla apparater som befinner sig i vattnet. • Slå ifrån nätspänningen innan arbeten utförs på apparaten. O B S ! Det finns risk för att den ultravioletta strålningen från UVC-lampan orsakar brännskador i ögonen eller på...
Página 54
- SV - Slitagedelar • Filtersvampar • UVC-lampa, kvartsglas och O-ring till kvartsglas Avfallshantering A N V I S N I N G Den här apparaten får inte kastas i hushållssoporna! • Gör apparaten obrukbar genom att klippa av kablarna och lämna därefter in den till en återvinningscentral. När UVC-lampan är förbrukad ska den tas om hand enligt föreskrifterna för avfallshantering.
Página 55
- FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
• Vesi ei saa missään tapauksessa juosta suodattimen yli. Tällöin on olemassa lammikon tyhjenemisen vaara. Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tällä ostoksella MultiClear Set 15000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä...
- FI - Määräystenmukainen käyttö MultiClear Set 15000, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: • Mekaaniseen ja biologiseen puutarhalammikkojen puhdistukseen. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteeseen asennettu UV-lamppu tappaa levää ja bakteereita lammikossa. Sen säteily on myös vain vähäisessä mää- rin vaarallista silmille ja iholle.
- FI - Puhdistus ja huolto V A R O I T U S Vaarallinen sähköjännite voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin! • Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. • Kytke verkkojännite pois päältä ennen töitä laitteelle. H U O M I O UVC-lampun ultraviolettisäteily voi polttaa silmiä...
- FI - Kuluvat osat • Suodatinvaahdot • UVC-lamppu, kvartsilasi ja kvartsilasin O-rengas Hävittäminen O H J E Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. • Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen johto poikki ja toimita se kierrätyskeskukseen. Huolehdi UVC-lamppu sitä varten järjestettyyn keräyspisteeseen. Häiriö...
Página 60
- HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
• A szűrőnek semmi esetre sem szabad túlcsordulnia. Fennáll annak a veszélye, hogy a tó kiürül. Információk ehhez a használati útmutatóhoz Ön ezen termék MultiClear Set 15000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
- HU - Rendeltetésszerű használat MultiClear Set 15000, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: • Kerti tavak mechanikus és biológiai tisztítására • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. A készülékbe beépített UVC lámpa az algák és baktériumok kiirtására való a tó vizéből. Ez a sugárzás kis mennyiség- ben is veszélyes a szemre és a bőrre.
- HU - Csatlakoztassa az UVC-előderítő készülék hálózati csatlakozóját; a kék ellenőrző lámpa világít (B). Egy beépített hő- mérséklet-érzékelő túlhevülés esetén automatikusan kikapcsolja az UVC-előderítő készüléket, lehűlés után az UVC- előderítő készülék automatikusan újból bekapcsol. Fontos: Új telepítéskor a készülék teljes biológiai tisztítóhatását csak néhány hét elteltével éri el. Kiterjedt baktérium- tevékenység csak + 10 °C-os alkalmazási hőmérséklettől kezdődően érhető...
- HU - Tárolás/Telelés • 8 °C-os vízhőmérséklet alatt, vagy legkésőbb a várható fagyok esetén a készüléket üzemen kívül kell helyezni. • Ürítse ki a készüléket, végezzen alapos tisztítást, és ellenőrizze a készülék sérüléseit. • Vegye ki, tisztítsa meg, szárítsa ki és tárolja fagymentesen az összes szűrőközeget. •...
Página 65
- PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
• W żadnym wypadku nie może dojść do przelewu filtra. Zachodzi bowiem niebezpieczeństwo opróżnienia stawu. Przedmowa do instrukcji użytkowania Kupując MultiClear Set 15000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą...
- PL - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem MultiClear Set 15000, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: • Do oczyszczania biologicznego i mechanicznego wody stawu ogrodowego • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. Zamontowana w urządzeniu lampa ultrafioletowa służy do likwidowania glonów i bakterii w wodzie stawowej. Jej pro- mieniowanie jest nawet w małych dawkach niebezpieczne dla oczu i skóry.
- PL - Włożyć wtyczkę urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową do gniazdka, niebieska lampka kontrolna świeci (B). Zainstalowany czujnik temperatury wyłącza automatycznie urządzenie oczyszczające z lampę ultrafioletową, chro- niąc ją przed przegrzaniem - po jej ochłodzeniu włącza się znów samoczynnie. Wskazówka: Nowozainstalowane urządzenie osiąga pełną...
- PL - • Przed zamontowaniem lampy ultrafioletowej sprawdzić klosz kwarcowy i pierścień uszczelniający pod względem uszkodzeń i w razie potrzeby wymienić je. Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym • W razie spadku temperatury poniżej 8 °C lub najpóźniej przy zapowiadanym mrozie zaprzestać użytkowania urzą- dzenia.
Página 70
- CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
• Filtr nesmí v žádném případě přetékat. Hrozí nebezpečí vypuštění jezírka. Pokyny k tomuto návodu k použití Koupě tohoto výrobku MultiClear Set 15000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
- CS - Použití v souladu s určeným účelem MultiClear Set 15000, dále jen „přístroj“, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: • Pro mechanické a biologické čištění zahradních jezírek • Provoz při dodržení technických údajů. UVC zářivka zabudovaná v přístroji slouží k ničení řas a bakterií v rybniční vodě. Její záření je také nebezpečné pro oči a pokožku i v nízkých dávkách.
- CS - Čištění a údržba V A R O V Á N Í Smrt nebo těžká zranění nebezpečným elektrickým napětím! • Dříve než budete sahat do vody, vypněte veškerá zařízení nacházející se pod vodou, která jsou pod napětím. • Než začnete pracovat se zařízením, odpojte síťové napětí. O P A T R N Ě...
- CS - Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Filtrační pěny • UVC zářivka, křemenné sklo a O-kroužek pro křemenné sklo Likvidace U P O Z O R N Ě N Í Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s domovním odpadem. • Přístroj znehodnotit odříznutím kabelu a zabránit dalšímu použití. Zlikvidovat vhodným systémem zpětného odběru.
Página 75
- SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
• Filter nesmie v žiadnom prípade pretekat’. Hrozí nebezpečenstvo vypustenia jazierka. Pokyny k tomuto Návodu na použitie S kúpou MultiClear Set 15000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
- SK - Použitie v súlade s určeným účelom MultiClear Set 15000, ďalej nazývaný „prístroj“, sa smie používať iba nasledovne: • Pro mechanické a biologické čistenie záhradných jazierok • Prevádzka pri dodržaní technických údajov. UVC lampa namontovaná v prístroji slúži na ničenie rias a baktérií vo vode jazierka. Jej žiarenie je aj v malých dávkach nebezpečné...
- SK - Čistenie a údržba V Ý S T R A H A Smrť alebo ťažké zranenia spôsobené nebezpečným elektrickým napätím! • Skôr než siahnete do vody, vypnite všetky zariadenia, ktoré sa vo vode nachádzajú. • Pred prácami na prístroji vypnite sieťové napätie. O P A T R N E Ultrafialové...
- SK - Uloženie/prezimovanie • Pri teplotách vody pod 8 C alebo najneskôr vtedy, keď sa očakávajú mrazy, musíte uviesť zariadenie mimo prevádzku. • Vypust’te prístroj a vykonajte dôkladné čistenie a skontrolujte na poškodenie. • Odstráňte všetky filtračné média a vyčistite ich a skladujte v suchu pri teplote nad bodom mrazu. •...
Página 80
- SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad- zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
• Iz filtra se nikakor ne sme prelivati voda. Obstaja nevarnost izpraznitve ribnika. Opozorila k navodilom za uporabo Z nakupom tega izdelka MultiClear Set 15000 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
- SL - Pravilna uporaba MultiClear Set 15000, v nadaljevanju imenovano »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: • Za mehansko in biološko čiščenje vrtnih ribnikov • Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov. V napravo vgrajena UVC svetilka služi uničevanju alg in bakterij v vodi v ribniku. Njihovo sevanje je tudi v malih odmer- kih nevarno za oči in kožo.
- SL - Čiščenje in vzdrževanje O P O Z O R I L O Možnosti smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti! • Preden sežete v vodo, odklopite iz omrežne napetosti vse v vodi nahajajoče se naprave. •...
- SL - Deli, ki se obrabijo • Filtrirne pene • UVC-žarnica, kremenovo steklo in O-obroč za kremenovo steklo Odlaganje odpadkov O P O M B A Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. • Onemogočite uporabo naprave tako, da prerežete kable in ga predajte službi za odstranjevanje odpadkov. Odstranite UVC svetilkoskozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov.
Página 85
- HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
• Filtar se ni u kojem slučaju ne smije preliti. Postoji opasnost od pražnjenja jezerca. Savjeti uz ove upute za upotrebu Kupnjom MultiClear Set 15000 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
- HR - Namjensko korištenje MultiClear Set 15000, u daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • Za mehaničko i biološko čišćenje vrtnih jezeraca • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. UVC svjetiljka ugrađena u uređaj služi suzbijanju algi i bakterija u jezerskoj vodi. Njeno zračenje je i u manjim dozama opasno za oči i kožu.
- HR - Čišćenje i održavanje U P O Z O R E N J E Može doći do smrti ili teških ozljeda zbog opasnog električnog napona! • Prije nego dotaknete vodu, isključite električno napajanje svih uređaja koji se nalaze u vodi. •...
- HR - Potrošni dijelovi • Filtarske spužve • UVC žarulja, kvarcno staklo i O-prsten za kvarcno staklo Zbrinjavanje Napomena Uređaj se ne smije bacati u kućni otpad. • Učinite uređaj neuporabljivim tako da prerežete kabel, a zatim ga zbrinite preko odgovarajućeg sustava za recikliranje otpada.
Página 90
- RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe- ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abili- tăţi mentale, ori cu experienţă...
• Filtrul nu trebuie în nici un caz să fie supraalimentat. Apare pericolul golirii iazului. Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Prin achiziţionarea produsului MultiClear Set 15000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
- RO - Utilizarea în conformitate cu destinaţia MultiClear Set 15000, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după cum urmează: • Pentru curăţarea mecanică şi biologică a iazurilor de grădină. • Operarea cu respectarea datelor tehnice. Lampa cu ultraviolete incorporată în aparat este destinată distrugerii algelor şi bacteriilor din apa din iaz. Radiaţia ace- steia este periculoasă...
- RO - Introduceţi în priză ştecherul aparatului de limpezire cu ultraviolete; lampa albastră de control se aprinde (B). Un dispo- zitiv de monitorizare a temperaturii deconectează în mod automat aparatul de limpezire cu radiaţii ultraviolete în cazul supraîncălzirii; după răcire aparatul de limpezire cu ultraviolete este din nou pus în funcţiune. Indicaţie: La prima instalare, aparatul ajunge abia după...
- RO - Depozitare/depozitare pe timp de iarnă • Pentru temperaturi ale apei sub 8 °C sau cel mai târziu atunci când se aşteaptă îngheţul trebuie să scoateţi din funcţiune aparatul. • Goliţi aparatul, efectuaţi o curăţare atentă şi verificaţi să nu existe deteriorări. •...
Página 95
- BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени...
• Филтърът не трябва да прелива в никакъв случай. Има риск да изпразните езерото напълно. Инструкции към настоящото упътване за употреба С покупката на продуктаMultiClear Set 15000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
- BG - Употреба по предназначение MultiClear Set 15000, по-нататък наричан „Уредът“, може да се използва само както е описано по-долу: • За механично и биологично почистване на градински езера. • Експлоатация при спазване на техническите данни. Монтираната в уреда ултравиолетова лампа служи за умъртвяване на водорасли и бактерии във водата на...
- BG - Включете помпата и изчакайте, докато филтърният корпус се напълни с вода. Проверете дали всички връзки са добре уплътнени. Включете щепсела на ултравиолетовия UVC уред за предварително почистване, свети синият контролен свет- линен индикатор (B). Датчик за контрол на температурата изключва автоматично при прегряване ултравиоле- товия...
- BG - UVC-лампата да се смени D Сменете UVC-лампата най-късно след 8000 работни часа. • За замяна на UVC-лампата демонтирайте уреда за предварителна очистка с UV лъчи тип С и след завър- шване на работата отново го монтирайте. (→ Почистване на уреда за предварителна очистка с UV лъчи тип С) •...
- BG - Гаранционни условия PfG предоставя гаранция за доказуеми дефекти в материалите и при производството от 2 години от датата на продажба. Изискване за използване на гаранцията е да представите документа за закупуване. При неправилна работа с уреда, при електрическа или механична повреда поради невнимателна работа с уреда, както и при ремонт...
Página 101
- UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич- ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з не- великим...
• В жодному разі фільтр не повинен переповнюватися водою. Можливе спорожнення ставка. Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Придбавши дану продукцію MultiClear Set 15000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм.
- UK - Використання пристрою за призначенням MultiClear Set 15000, надалі «Пристрій», можна використовувати лише так, як описано нижче: • Для механічного і біологічного очищення садових ставків • Експлуатація з дотриманням технічних характеристик. Вмонтована у пристрій короткохвильова ультрафіолетова лампа слугує для припинення життєдіяльності водо- ростей...
- UK - Перед введенням в експлуатацію перевірте правильність кріплення шлангів і ковпачка. Ніколи не застосовуйте прилад первинного чищення УФ-променями, якщо немає протоку води! Ввімкніть насос та зачекайте, поки пристрій наповниться водою. Перевірте всі з'єднання на щільність. Вставте у розетку штекер ультрафіолетової лампи, засвітиться блакитна контрольна лампочка (B). Вбудоване реле...
- UK - Замінити УФ-лампу D Замініть ультрафіолетову лампу не пізніше ніж через 8000 годин роботи. • Для заміни ультрафіолетової лампи зніміть ультрафіолетовий очисний пристрій і після закінчення роботи знову встановіть його. (→ Очищення ультрафіолетового очисного пристрою) • Використовуйте тільки лампи, позначення та характеристики яких збігаються з даними на заводській табличці. (→...
- UK - Умови гарантії Компанія PfG надає 2 роки гарантії, починаючи від дати продажу, на всі доведені випадки дефектів у матеріа- лах чи дефектів виробництва. Передумовою надання гарантійних послуг є пред’явлення документа, який засві- дчує факт придбання пристрою. Покупець втрачає право на гарантійне обслуговування у випадку використання пристрою...
Página 107
- RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими или ментальными возможно- стями, люди...
• Фильтр ни в коем случае не должен переливаться. Имеется опасность опорожнения пруда. Указания к настоящему руководству по эксплуатации Приобретя данную продукцию MultiClear Set 15000, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
- RU - Использование прибора по назначению MultiClear Set 15000, далее в тексте "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже: • Для механической и биологической очистки садовых прудов. • Эксплуатация при соблюдении технических данных. Встроенная в прибор коротковолновая ультрафиолетовая лампа служит для подавления жизнедеятельности...
- RU - Перед пуском в эксплуатацию контролировать правильность посадки шлангов и заглушки. Никогда не эксплуа- тируйте коротковолновый ультрафиолетовый прибор предварительной очистки без протока воды. Включить насос и дождаться заполнения корпуса фильтра водой. Проверить на герметичность все места со- единений. Вставьте...
- RU - Заменить УФ-лампу D Менять УФ-лампу следует максимум через 8 000 рабочих часов. • Для замены УФ-лампы нужно снять УФ-блок предварительной очистки и после завершения работы снова установить. (→ Чистка УФ-блока предварительной очистки) • Разрешается использовать только лампы, обозначение и мощность которых соответствуют данным на завод- ской...
- RU - Гарантийные условия Фирма PfG дает 2-годичную гарантию, начиная с даты продажи, на доказуемые дефекты материала и изготов- ления. Условием предоставления гарантийных услуг является предъявление кассового чека. Гарантийное тре- бование теряется при ненадлежащем обращении, электрическом или механическом повреждении в результате неправильного...
Página 113
Abmessungen Bemessungs- Anschlüsse Wasserauslass Filter (blau) Filter (rot) Wasser-durch- Leistungs-auf- Gewicht Wassertempe- spannung fluss name ratur Dimensions Rated voltage Connections Water outlet Filter (blue) Filter (red) Water flow Power con- Weight Water tempera- sumption ture Dimensions Tension de Raccordements Sortie d'eau Filtre (bleu) Filtre (rouge) Débit d'eau...
Página 114
Schutz gegen das Berühren von Achtung! Vor direkter Sonnenein- Bei Frost, das Gerät UVC-Vorklärgerät mit ei- Nicht mit normalem Hausmüll ent- Achtung! gefährlichen Teilen. Spritzwasser- Gefährliche UVC- strahlung schützen. deinstallieren! nem maximalen Druck von sorgen! Lesen Sie die Ge- geschützt Strahlung! 0.2 bar betreiben.
Página 115
Zašita pred dotikom nevarnih Pozor! Pred direktnimi sonnimi - Ob zmrzali demonti- UVC predhodna čistilna Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi Pozor! delov. Zašita pred brizgi vode Nevarno UVC-sevanje! žarki- zašitite. rajte napravo! naprava sme delovati z odpadki! Preberite navodila za najvišjim tlakom 0.2 bar.