Resumen de contenidos para Pontec MultiClear Set 15000
Página 1
Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации MultiClear Set 15000...
Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts MultiClear Set 15000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
- DE - Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen. Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten. Vorschriftsmäßige elektrische Installation ...
Página 7
- DE - Die Abflussrohre für den Wasserauslass (A4) mit ausreichendem Gefälle (>1 %) zum Teich verlegen. PfG empfiehlt, das gereinigte Wasser über einen Bachlauf in den Teich zu leiten, um das Wasser zusätzlich mit Sauerstoff anzurei- chern. Für den Reinigungsauslass ist optional ein Tüllenset erhältlich (A3). Dazu Verschlusskappe vom Reinigungsauslass entfernen.
- DE - Komplettreinigung durchführen C Filterdeckel öffnen und vom Filtergehäuse abnehmen (C2). Innendeckel entriegeln und abnehmen (C4). An den Schaumhaltern jeweils beide Rasthaken zur Seite drücken und Halterungen mit Schaum entnehmen (C5). Filter- schäume von den Halterungen nehmen und unter klarem Wasser reinigen. Verschlusskappe am Reinigungsauslass öffnen und Filtergehäuse, Innendeckel und Deckel mit Wasser reinigen.
- DE - Störung Ursache Abhilfe Das Gerät erbringt keine zufriedenstellende Gerät noch nicht lange in Betrieb Die vollständige biologische Reinigungswir- Leistung kung wird erst nach einigen Wochen erreicht Wasser ist extrem verschmutzt Algen und Blätter aus dem Teich entfernen, Wasser tauschen Fisch- und Tierbestand zu hoch Richtwert: ca.
Reference to another section. Intended use MultiClear Set 15000, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following: For mechanical and biological cleaning of garden ponds Operation under observance of the technical data.
- EN - Hazards encountered by the combination of water and electricity The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly connected or misused. Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water. Correct electrical installation ...
Página 12
- EN - An optional adapter set is available for the cleaning outlet (A3). For this purpose, remove the cover cap from the clean- ing outlet. Push the union nut over the hose, slide the stepped hose adapter without thread onto the hose end and se- cure with the hose clip.
- EN - Thoroughly cleaning the unit C Open and remove the filter lid from the filter housing (C2). Unlock and remove the inner cover (C4). Press both en- gagement hooks at each of the foam filter holders sideward, then remove holders including foam filters (C5). Remove the foam filters from the holders and clean with clear water.
- EN - Malfunction Cause Remedy The unit performance is not satisfactory Unit has been in operation only for a short time The complete biological cleaning effect is only achieved after several weeks Water extremely soiled Remove algae and leaves from the pond, per- form a partial water change Excessive fish and animal population Guide value: approx.
Renvoi à une autre section. Utilisation conforme à la finalité MultiClear Set 15000, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : Pour le nettoyage mécanique et biologique d'étangs/bassins de jardin Exploitation dans le respect des données techniques.
- FR - Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée. Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau. Installation électrique correspondant aux prescriptions ...
- FR - Engager le tuyau sur l'embout à étages en le faisant glisser ou tourner, le fixer au moyen d'un collier de serrage et vis- ser l’embout à étages sur l’arrivée d’eau (A2). Poser les tuyaux d’écoulement pour la sortie d’eau (A4) avec une pente suffisante (>1 %) vers l’étang. PfG recom- mande de faire passer l’eau épurée par un petit cours d’eau en direction du bassin pour l'enrichir encore plus en oxy- gène.
- FR - Effectuer un nettoyage complet C Ouvrir le couvercle de filtre et le retirer du carter du filtre (C2). Déverrouiller le couvercle intérieure et l’enlever (C4). Exercer une pression latérale sur les deux crochets au niveau de chaque porte-mousse et retirer les supports avec la mousse (C5).
- FR - Problème Cause Remède Le rendement de l'appareil n'est pas satisfai- L'appareil n'est en service que depuis peu de L'effet de nettoyage biologique complet n'est sant temps atteint qu'après quelques semaines L'eau est extrêmement sale Retirer les algues et les feuilles du bassin, rem- placer l'eau La quantité...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product MultiClear Set 15000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
- NL - Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken. ...
Página 22
- NL - Plaats het apparaat op een vaste en vlakke ondergrond en zorg dat het niet onder water komt te staan. Houd een af- stand tot de vijverrand aan van minstens 2 meter. Om werkzaamheden aan het apparaat te kunnen verrichten, moet u de toegang tot het deksel helemaal vrij houden.
- NL - Complete reiniging uitvoeren C Open het filterdeksel en neem hem van het filterhuis af (C2). Ontgrendel het binnendeksel en neem het af (C4). Druk de beide klemmen op de schuimhouders opzij en neem de houders met schuimelementen uit (C5). Haal de filterschui- melementen van de houders en maak ze schoon onder schoon water.
- NL - Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat presteert niet naar behoren Apparaat nog maar pas in gebruik De volledige biologische reinigingswerking wordt pas na enkele weken gebruik bereikt Water extreem verontreinigd Algen en bladeren uit de vijver verwijderen, wa- ter verversen Te veel vissen en dieren in het water Richtwaarde: ca.
Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto MultiClear Set 15000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
- ES - Peligros que se producen por el contacto del agua con la electricidad En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto del agua con la electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico. ...
- ES - Tienda los tubos de desagüe para la salida de agua (A4) con suficiente inclinación (>1 %) al estanque. PfG reco- mienda guiar el agua depurada a través de un riachuelo al estanque para enriquecer adicionalmente el agua con oxí- geno.
- ES - Ejecutar una limpieza completa C Abra la tapa del filtro y quítela de la carcasa del filtro (C2). Desenclave y quite la tapa interior (C4). En los portaespu- mas presione lateralmente los dos ganchos de retención y saque el elemento de espuma (C5). Quite los elementos de espuma filtrantes de los soportes y límpielos bajo agua clara.
- ES - Fallo Causa Ayuda El equipo no tiene una potencia satisfactoria. El equipo no está todavía largo tiempo en ser- El pleno efecto de limpieza biológico se al- vicio canza después de algunas semanas Agua extremadamente sucia Elimine las algas y hojas del estanque. Cambie el agua Exceso de peces y animales en el estanque Valor aproximativo: Peces de aprox.
Nota remissiva a outro capítulo. Emprego conforme o fim de utilização acordado MultiClear Set 15000, doravante designado "aparelho", só pode ser utilizado do seguinte modo: Para a limpeza mecânica e biológica de lagos e tanques de jardim. Operação, sendo observadas as características técnicas.
- PT - Riscos pelo contacto entre água e electricidade Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas vigentes ou não manejado conforme exigido nestas instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá provocar graves lesões corporais por choque eléctrico. ...
- PT - Montar ou enroscar a mangueira no bocal escalonado, fixar com uma braçadeira e enroscar o bocal escalonado no bocal de entrada de água. Colocar os tubos de descarga para o tanque para a saída de água (A4) com uma inclinação adequada (>1 %). A PfG recomenda que a água limpa seja conduzida para o tanque através de um regato para que a água possa ser enrique- cida com oxigénio.
- PT - Fazer limpeza total C Abrir a tampa do filtro e tirá-la da caixa do filtro (C2). Destrancar a tampa interior e retirá-la (C4). Pressionar para o lado as duas molas existentes nos suportes das espumas e retirar os suportes com espuma (C5). Tirar os filtros de espuma dos suportes e limpá-los em água corrente.
- PT - Anomalias Anomalia Causa Remédio Efeito insatisfatório do aparelho Período de funcionamento insuficiente O pleno efeito da limpeza biológica é atingido só após algumas semanas Água muito suja Tirar algas e folhas do tanque, substituir a água Excesso de animais no tanque Valor de orientação: cerca de 60 cm de com- primento de peixe por 1 m³...
Traduzione delle istruzioni d'uso originali Note sulle presenti istruzioni d'uso Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto MultiClear Set 15000. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
- IT - Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità La combinazione di acqua ed elettricità può provocare la morte o gravi lesioni personali se il collegamento non è a norma o l'impiego dell'apparecchio è errato. Prima di mettere le mani nell'acqua, diseccitare sempre tutti gli apparecchi ivi presenti. Installazione elettrica conforme alle norme ...
- IT - Posare i tubi di scarico per lo scarico dell'acqua (A4) con pendenza sufficiente (>1 %) verso il laghetto. PfG consiglia di condurre nel laghetto attraverso un ruscello l'acqua depurata per ossigenare ulteriormente l'acqua. Per lo scarico di pulitura è disponibile come opzione un set di boccole (A3). Togliere allo scopo il coperchio a vite dallo scarico di pulitura.
- IT - Eseguire una pulizia completa C Aprire il coperchio del filtro e toglierlo dalla scatola del filtro (C2). Sbloccare il coperchio interno e toglierlo (C4). Ai sup- porti degli elementi di espanso premere da parte rispettivamente i due ganci di arresto e togliere i supporti con gli ele- menti di espanso (C5).
- IT - Guasto Causa Rimedio L'apparecchio non fornisce prestazioni soddi- Apparecchio non ancora in funzione da molto Il pieno effetto biologico di depurazione viene sfacenti raggiunto solo dopo alcune settimane L'acqua è estremamente sporca Togliere alghe e foglie dal laghetto, cambiare l'acqua Quantità...
Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af MultiClear Set 15000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
- DA - Farer ved kombinationen af vand og elektricitet Kombinationen af vand og elektricitet kan ved ikke-forskriftsmæssig tilslutning eller usaglig håndtering medføre død eller svære kvæstelser pga. elektrisk chok. Træk altid netstikket ud til alle enheder der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. Forskriftsmæssig elektrisk installation ...
Página 42
- DA - og gør den fast med et spændebånd. Tilslut den trinvise slangestuds med omløbermøtrik og pakning på renseudløbet. Sæt den trinvise slangestuds med gevind på den anden ende af slangen, fastgør den med et spændebånd, og skru hætten med pakningen på. Før slangen, så den hælder tilstrækkeligt (>1 %) ned mod kloakken eller blomsterbedet. Ibrugtagning Forsigtig! Brug aldrig enheden med et større vandtryk end 0,2 bar! Forsigtig! Brug aldrig enheden uden vandgennemstrømning eller uden pumpefilter!
- DA - Gennemfør komplet rengøring C Åbn filterdækslet, og fjern det fra filterhuset (C2). Frigør det indvendige dæksel, og tag det af (C4). Tryk de to låseha- ger på hver skumholder til siden, og tag holderne med skummet ud (C5). Tag filterskummet ud af holderne, og rengør det under rent vand.
Página 44
- DA - Fejl Årsag Afhjælpning Apparatet giver ikke en tilfredsstillende virkning Apparatet har ikke været i funktion så længe Den fuldstændige biologiske renseeffekt opnås først efter nogle uger Vandet er meget snavset Fjern alger og blade fra dammen, udskift van- Fiske- og dyrebestanden er for stor Vejledende værdi: ca.
Oversettelse av den originale bruksanvisningen Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet MultiClear Set 15000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
- NO - Farer pga. kombinasjon av vann og elektrisitet Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ved ikke forskriftsmessig tilkobling og feil håndtering føre til død eller al- vorlige skader pga. elektrisk støt. Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet alltid trekkes ut. Forskriftsmessig elektrisk installasjon ...
- NO - Et munnstykkesett for renseutslippet (A3) fås som opsjon. Fjern hetten på renseutslippet. Skyv overfalsmutteren over slangen, skyv slangemunnstykket uten gjenger på slangeenden, og sikre med slangeklemme. Tilkoble slangemunnstykke med overfalsmutter og planpakning på renseutslippet. Skyv slangemunnstykket med gjenger på den andre slangeenden, sikre med slangeklemme og skru på...
- NO - Fullstendig rengjøring C Åpne filterdekselet, og ta det av filterhuset (C2). Frigjør det innvendige dekselet og ta det av (C4). Trykk de to låsehakene på skumholderne til side, og ta holderen med skumfilteret ut (C5). Ta skumfilteret ut og rengjør det under rent vann.
Página 49
- NO - Feil Årsak Utbedring Apparatet fungerer ikke tilfredsstillende Apparatet har bare vært i bruk i kort tid Fullstendig biologisk rengjøringseffekt nås først etter noen uker Vannet er meget tilsmusset Fjern alger og blader fra dammen, skift ut vannet Fiske- og dyrebestand for høy Veiledende verdi: ca.
Referens till ett annat kapitel. Ändamålsenlig användning MultiClear Set 15000, som i denna dokumentation betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: För mekanisk och biologisk rengöring av trädgårdsdammar Drift under iakttagande av tekniska data. UVC-lampan som är monterad i apparaten används till att döda alger och bakterier i dammvattnet: Även vid svaga do- seringar är strålningen från denna lampa farlig för ögonen och huden.
- SV - Faror vid kombination av vatten och elektricitet Om anslutningen inte har utförts på föreskrivet sätt eller om apparaten hanteras på olämpligt sätt kan kombinationen av vatten och elektricitet leda till dödsolyckor eller allvarliga personskador pga. elektriska slag. ...
Página 52
- SV - sedan med slangklämma. Anslut den koniska slangkopplingen till rengöringsutloppet med överfallsmutter och flat pack- ning. Skjut den koniska slanganslutningen med gängor på den andra slangänden, fixera med slangklämma och skruva fast locket med flat packning. Lägg slangen till avloppsnätet eller till blomsterrabatten med tillräcklig lutning (>1 %). Driftstart Varning! Använd aldrig apparaten med mer än 0,2 bar vattentryck! Varning! Använd aldrig apparaten utan vattenflöde eller utan pumpfilter!
Página 53
- SV - Genomför komplettrengöring C Öppna filterlocket och ta av det från filterhuset (C2). Regla upp innerlocket och ta sedan av (C4). Tryck in de båda spärrarna på sidan av svamphållarna och ta sedan ut hållarna inkl. svamparna (C5). Ta ut filtersvamparna ur hållarna och rengör dem i klart vatten.
Página 54
- SV - Störning Orsak Åtgärd Apparaten avger inte tillräcklig effekt Apparaten har inte varit i drift under lång tid Den fullständiga biologiska reningseffekten uppnås inte förrän efter ett par veckor Vattnet är extremt smutsigt Ta upp alger och löv ur dammen, byt ut vattnet För mycket fisk och andra djur Riktvärde: ca 60 cm fisklängd på...
Viittaus toiseen kappaleeseen. Määräystenmukainen käyttö MultiClear Set 15000, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: Mekaaniseen ja biologiseen puutarhalammikkojen puhdistukseen. Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteeseen asennettu UV-lamppu tappaa levää ja bakteereita lammikossa. Sen säteily on myös vain vähäisessä mää- rin vaarallista silmille ja iholle.
- FI - Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttamat vaarat Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttama sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakavaan tapaturmaan, ellei sähköä liitetä määräysten mukaisesti tai jos yhdistelmää käytetään asiattomalla tavalla. Vedä aina kaikkien vedessä olevien laitteiden virtapistokkeet irti, ennen kuin olet kosketuksessa veden kanssa. Määräystenmukainen sähköasennus ...
Página 57
- FI - Puhdistuksen poistoaukkoa varten on saatavana lisävarusteena putkisarja (A3). Kun käytät sitä, poista sulkuruuvi puh- distuksen poistoaukosta. Työnnä mutteri letkun yli, työnnä letkuyhde ilman kierrettä letkunpäähän ja varmista kiinnitys letkupidikkeellä. Liitä letkuyhde mutterilla ja tasotiivisteellä puhdistuksen poistoaukkoon. Työnnä letkuyhde kierteellä letkun toiseen päähän, varmista letkupidikkeellä...
- FI - Koko järjestelmän puhdistus C Avaa suodattimen kansi ja poista suodatinkotelo (C2). Avaa sisäkannen lukitus ja poista se laitteesta (C4). Paina vaah- don pitimien lukitushakoja sivulle ja poista pidikkeet vaahtoineen (C5). Poista suodatinvaahdot pidikkeistä ja puhdista puhtaalla vedellä. Avaa puhdistuksen poistoaukon sulkuhattu. Puhdista suodatinkotelo, sisäkansi ja kansi vedellä. Asenna suodatin päinvastaisessa järjestyksessä.
Página 59
- FI - Häiriö Laitteen teho ei ole tyydyttävä Laite ei ole vielä ollut kauan käytössä Täydellinen biologinen puhdistusteho saavute- taan vasta muutamien viikkojen kuluttua Vesi on erittäin likaantunut Poista levä ja puiden lehdet lammesta, vaihda vesi Liian paljon kaloja ja eläimiä Ohjearvo: Noin 60 cm kalan pituus 1 m³...
Hivatkozás egy másik fejezetre. Rendeltetésszerű használat MultiClear Set 15000, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: Kerti tavak mechanikus és biológiai tisztítására Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. A készülékbe beépített UVC lámpa az algák és baktériumok kiirtására való a tó vizéből. Ez a sugárzás kis mennyiség- ben is veszélyes a szemre és a bőrre.
- HU - Veszélyek a víz és elektromosság kombinációja által A víz és elektromosság kombinációja nem elõírásszerû csatlakoztatás vagy szakszerûtlen kezelés esetén áramütés miatti halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Mielőtt a vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes vízben lévő készüléket. Előírásszerű...
- HU - Kellő lejtéssel (>1 %) fektesse le a vízkivezetés (A4) tóhoz vezető lefolyócsövét. Az PfG tanácsa: a megtisztított vizet patak formájában a tóba ajánlatos vezetni a víz oxigénnel történő kiegészítő dúsításához. A tisztító-kivezetéshez opcionálisan kifolyócső-készet kapható (A3). Ehhez el kell távolítani a tisztító-kivezetésről a zárókupakot.
- HU - Komplett tisztítás végzése C Nyissa fel a szűrőfedelet és vegye le a szűrőházról (C2). Oldja ki a belső feledet és vegye le (C4). Nyomja oldalirányba a szivacstartókon lévő mindkét bepattintható rögzítő kampót, és vegye ki a foglalatokat a habbal (C5). Vegye le a szű- rőhabokat a foglalatokról, és tisztítsa ki azokat tiszta vízzel.
- HU - Üzemzavar Megoldás A készülék nem rendelkezik kielégítő tel- A készülék még nem régóta üzemel A teljes biológiai tisztítóhatás csak néhány hét jesítménnyel elteltével kerül elérésre A víz rendkívül koszos Távolítsa el az algákat és a leveleket a tóból, cserélje le a vizet Túl nagy a hal- és állatállomány Standard érték: kb.
Odnośnik do innego rozdziału. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem MultiClear Set 15000, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: Do oczyszczania biologicznego i mechanicznego wody stawu ogrodowego Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. Zamontowana w urządzeniu lampa ultrafioletowa służy do likwidowania glonów i bakterii w wodzie stawowej. Jej pro- mieniowanie jest nawet w małych dawkach niebezpieczne dla oczu i skóry.
- PL - Niebezpieczeństwa w wyniku kontaktu wody z prądem elektrycznym Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub nieprawidłowej obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci poprzez porażenie prądem elektrycznym. Przed włożeniem rąk do wody należy zawsze odłączyć od napięcia wszystkie znajdujące się w wodzie urządzenia. Instalacja elektryczna zgodna z przepisami ...
Página 67
- PL - Wąż nasunąć wzgl. wkręcić na stopniowaną końcówkę, zabezpieczyć zaciskiem do węży i przykręcić stopniowaną końcówkę do wlotu wody (A2). Rury odpływowe do stawu (A4) ułożyć z odpowiednim spadkiem (>1 %). PfG zaleca kierowanie oczyszczonej wody do stawu poprzez koryto potoku, aby dodatkowo zwiększyć zawartość tlenu w wodzie. Dla wypływu zanieczyszczeń...
- PL - Przeprowadzenie kompletnego czyszczenia C Otworzyć pokrywę filtra i zdjąć z obudowy filtra (C2). Odryglować pokrywę wewnętrzną i zdjąć ją (C4). Przy każdym uchwycie pianki nacisnąć obie dźwignie z zaczepami i wyjąć piankę z uchwytów (C5). Wyjąć pianki filtracyjne z uchwy- tów i wypłukać...
- PL - Usterka Przyczyna Środki zaradcze Urządzenie nie wykazuje zadawalającej mocy Urządzenie jest dopiero krótko w eksploatacji. Pełna skuteczność działania w zakresie oczyszczania biologicznego jest osiągana do- piero po upływie kilku tygodni. Woda jest bardzo mocno zabrudzona. Usunąć wodorosty i liście ze stawu, wymienić wodę.
Página 70
Odkaz k jiné kapitole. Použití v souladu s určeným účelem MultiClear Set 15000, dále jen přístroj, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: Pro mechanické a biologické čištění zahradních jezírek Provoz při dodržení technických údajů. UVC zářivka zabudovaná v přístroji slouží k ničení řas a bakterií v rybniční vodě. Její záření je také nebezpečné pro oči a pokožku i v nízkých dávkách.
- CS - Nebezpečí vznikající kombinací vody a elektrické energie Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné manipulaci vést k us- mrcení nebo těžkým poraněním. Než sáhnete do vody, odpojte od napětí přístroje, které se nachází ve vodě. Elektrická...
- CS - Pro čistící výpusť se dodává volitelně sada hrdel (A3). K tomu odstraňte uzavírací kryt z čistící výpusti. Nasuňte přev- lečnou matici přes hadici, stupňovité hadicové hrdlo bez závitu nasunout na konec hadice a zajistit hadicovou sponou. Stupňovité hadicové hrdlo s převlečnou maticí a plochým těsněním připojit na čistící výpusť. Stupňovité hadicové hrdlo se závitem nasunout na druhý...
- CS - Provádění úplného čištění C Otevřít víko filtru a sejmout z nádoby filtru (C2). Odjistit vnitřní víko a sejmout (C4). Na držácích pěny vždy stlačte oba zaskakovací háky na stranu a vyjměte držáky s pěnou (C5). Vyjměte filtrační pěnové vložky z držáků a vyčistěte je čis- tou vodou.
- CS - Porucha Příčina Odstranění Přístroj nedává uspokojivý výkon Přístroj ještě není dlouho v provozu Dokonalého biologického čištění se dosahuje až po několika týdnech Voda je mimořádně znečištěná Odstraňte řasy a listí z jezírka, vyměňte vodu Rybí a zvířecí obsádka je příliš vysoká Orientační...
Odkaz k inej kapitole. Použitie v súlade s určeným účelom MultiClear Set 15000, ďalej nazývaný ”prístroj”, sa môže používať iba nasledovne: Pro mechanické a biologické čistenie záhradných jazierok Prevádzka pri dodržaní technických údajov. UVC lampa namontovaná v prístroji slúži na ničenie rias a baktérií vo vode jazierka. Jej žiarenie je aj v malých dávkach nebezpečné...
- SK - Nebezpečenstvo hroziace z kombinácie vody a elektriny Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii viesť k usmrteniu alebo ťažkým poraneniam. Skôr, ako siahnete do vody, vždy odpojte od prívodu napätia všetky prístroje, ktoré sa nachádzajú vo vode. Elektrická...
- SK - Pre čistiacu výpust sa dodáva voliteľne súprava hrdiel (A3). Pre to odstráňte uzatvárací kryt z čistiacej výpuste. Na- suňte prevlečnú maticu cez hadicu, stupňovité hadicové hrdlo bez závitu nasunúť na koniec hadice a zaistiť hadicovú sponou. Stupňovité hadicové hrdlo s prevlečnou maticou a plochým tesnením pripojiť na čistiacu výpust. Stupňovité hadicové...
Página 78
- SK - Vykonajte kompletné čistenie C Otvoriť veko filtra a sňať z nádoby filtra (C2). Odistiť vnútorné veko a sňať (C4). Na držiakoch peny vždy stlačte obidva zaskakovacie háky na stranu a vyberte držiaky s penou (C5). Vyberte filtračné penové vložky z držiakov a vyčistite ich čistou vodou.
- SK - Porucha Príčina Odstránenie Prístroj nedáva uspokojivý výkon Prístroj ešte nie je dlho v prevádzke Dokonalé biologické čistenie sa dosahuje až po niekoľkých týždňoch Voda je mimoriadne znečistená Odstráňte riasy a lístie z jazierka, vymeňte vodu Rybacia a zvieracia násada je príliš vysoká Orientačná...
Referenca na neko drugo poglavje. Pravilna uporaba MultiClear Set 15000, v nadaljevanju imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo, kot sledi: Za mehansko in biološko čiščenje vrtnih ribnikov Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov. V napravo vgrajena UVC svetilka služi uničevanju alg in bakterij v vodi v ribniku. Njihovo sevanje je tudi v malih odmer- kih nevarno za oči in kožo.
- SL - Nevarnosti, ki jih predstavlja kombinacija vode skupaj z elektriko V primeru nepravilnega priključka in nestrokovne uporabe predstavlja voda skupaj z elektriko smrtno nevarnost in nevarnost resnih poškodb zaradi udara. Preden sežete v vodo, vedno preklopite vse naprave brez napetosti, ki se nahajajo v vodi. Pravilna električna namestitev ...
Página 82
- SL - Za čistilni iztok je kot opcija na voljo komplet nastavkov (A3). Pri tem morate odstraniti zaporni pokrovček s čistilnega iztoka. Prekrivno matico potisnite preko cevi, stopničast cevasti nastavek brez navoja potisnite na konec cevi in pritr- dite s cevno objemko. Stopničast cevasti nastavek s prekrivno matico in ploskim tesnilom priključite na čistilni iztok. Stopničast cevasti nastavek z navojem potisnite na drug konec cevi, pritrdite s cevno objemko in privijte zaporni pokrov s ploskim tesnilom.
- SL - Opravite popolno čiščenje C Odprite filtrski pokrov in snemite filtrsko ohišje (C2). Deblokirajte notranji pokrov in ga snemite (C4). Na nosilcih pene potisnite po dve zaskočni kljukici na stran in snemite držala s peno (C5). Filtrske pene snemite iz držal in jih očistite pod čisto vodo.
- SL - Motnja Vzrok Pomoč Zmogljivost aparata ni zadovoljiva Aparat še ne deluje dolgo Popolna biološka zmogljivost čiščenja se do- seže šele po nekaj tednih Voda je izjemno umazana Iz ribnika odstranite alge in listje, zamenjajte vodo Stalež rib in živali previsok Orientacijska vrednost: ca.
Referenca na neko drugo poglavlje. Namjensko korištenje MultiClear Set 15000, u daljnjem tekstu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: Za mehaničko i biološko čišćenje vrtnih jezeraca Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. UVC svjetiljka ugrađena u uređaj služi suzbijanju algi i bakterija u jezerskoj vodi. Njeno zračenje je i u manjim dozama opasno za oči i kožu.
- HR - Opasnosti koje nastaju kombinacijom vode i elektriciteta Kombinacija vode i struje kod nepropisnog priključka ili nestručnog rukovanja može zbog nastanka strujnog udara uzrokovati smrt ili teška ozljeđivanja. Prije nego što dodirnete vodu, uvijek i sve uređaje koji se nalaze u vodi potpuno isključiti iz napona. Ispravne električne instalacije ...
- HR - Za ispust prljave vode opcionalno se može naručiti i komplet tuljaka (A3). U tu svrhu uklonite poklopac s ispusta prljave vode. Natičnu maticu navucite na crijevo, prilagodni priključak bez navoja nagurajte na kraj crijeva te pričvrstite stezalj- kom za crijeva.
- HR - Provođenje greneralnog čišćenja C Otvorite zaklopac filtra i skinite ga s filtarskog kućišta (C2). Otpustite i skinite unutarnji zaklopac (C4). Pritisnite obje bočne uklopne kuke na držačima u stranu i skinite nosače s pjenastim filtrom (C5). Skinite pjenaste filtre s nosača te ih operite čistom vodom.
- HR - Smetnja Uzrok Rješenje Uređaj nije dovoljno učinkovit Uređaj još ne radi dovoljno dugo Potpun biološki učinak čišćenja dostiže se tek nakon nekoliko tjedana Voda je izuzetno prljava Odstranite iz vode alge i lišće, zamijenite vodu Ima previše riba i drugih životinja Orijentacijska vrijednost: oko 60 cm duljine ribe na 1 m³...
Página 90
Referire la un alt capitol. Utilizarea în conformitate cu destinaţia MultiClear Set 15000, denumit în cele ce urmează "aparat", va fi utilizat exclusiv după cum urmează: Pentru curăţarea mecanică şi biologică a iazurilor de grădină. Operarea cu respectarea datelor tehnice.
- RO - Pericole care apar prin combinaţia dintre apă şi electricitate Combinaţia dintre apă şi electricitate poate conduce, în cazul racordării necorespunzătoare sau a manipulării inco- recte, la deces sau vătămări corporale grave prin electrocutare. Înainte de a băga mâna în apă, scoateţi de sub tensiune toate echipamentele aflate în apă. Instalaţie electrică...
- RO - Împingeţi, respectiv răsuciţi furtunul pe ştuţul în trepte, asiguraţi-l cu un colier pentru furtun şi înşurubaţi ştuţul în trepte pentru furtun pe admisia apei (A2). Poziţionaţi conductele de evacuare pentru ieşirea apei (A4) cu pantă suficientă (>1 %) până la lac. PfG recomandă dirijarea apei curăţate peste o cascadă, pentru a îmbogăţi în plus apa cu oxigen.
- RO - Efectuarea curăţării complete C Deschideţi capacul filtrului şi îndepărtaţi carcasa filtrului (C2). Deblocaţi şi îndepărtaţi capacul interior (C4). Îndepărtaţi către lateral cele câte două cârlige de blocare de pe suporţii bureţilor şi îndepărtaţi suporţii cu buretele (C5). Scoateţi bureţii de filtrare din suporţi şi spălaţi-i sub jet de apă...
- RO - Defecţiunea Cauza Măsuri de remediere Randamentul aparatului este nesatisfăcător Aparatul nu este de mult timp în funcţiune Puterea completă de curăţare biologică este atinsă abia după câteva săptămâni Apa este extrem de murdară Îndepărtaţi algele şi frunzele din iaz, înlocuiţi Populaţia piscicolă...
Препратка към друга глава. Употреба по предназначение MultiClear Set 15000, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както е описано по-долу: За механично и биологично почистване на градински езера. Експлоатация при спазване на техническите данни.
- BG - Рискове, породени от комбинацията между вода и електричество Комбинацията от вода и електричество може да доведе при неправилно свързване към захранването или при неправилна работа с уреда до сериозни наранявания от токов удар. Преди да бъркате във водата винаги изключвайте от напрежение всички намиращи се във водата уреди. Електрическо...
- BG - Поставете тръбите за оттичане за изхода за оттичане за водата (А4) под достатъчен наклон (>1 %) спрямо вод- ния басейн. PfG препоръчва да вкарате отново почистената вода чрез съответен канал във водния басейн, за да обогатите водата допълнително с кислород. За...
- BG - Направете цялостно почистване C Отворете капака на филтъра и го свалете от филтърния корпус (С2). Деблокирайте и свалете вътрешния капак (С4). Натиснете настрани двете фиксиращи скоби на държачите на пенофилтрите и свалете държачите с пено- филтрите (С5). Извадете пенофилтрите от държачите и ги почистете под чиста вода. Отворете капачката на изхода...
- BG - Повреда Причина Отстраняване Уредът не работи задоволително. Уредът не работи достатъчно дълго Пълна ефективност на биологичното почис- тване се постига едва след няколко седмици Водата е силно замърсена Отстранете водораслите и листата от вод- ния басейн, сменете водата Прекалено...
Página 100
Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Придбавши дану продукцію MultiClear Set 15000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї ін- струкції...
Página 101
- UK - Небезпека через контакт води з електрикою При неправильному підключенні або неналежному поводженні контакт води і електрики може призвести до смерті або важких ушкоджень від удару струмом. Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть всі прилади, які знаходяться у воді, від джерела напруги. Електричний...
- UK - Надіньте або накрутіть шланг на насадку, закріпіть його спеціальним хомутом і пригвинтіть насадку до вхідного отвору (А2). Прокладіть трубку для стоку води (А4) із достатнім ухилом (>1 %) до ставка. Компанія PfG рекомендує прово- дити очищену воду в ставок через течію струмка, щоб додатково збагатити воду киснем. Для...
- UK - Комплексна чистка C Відкрийте кришку фільтра і зніміть із корпусу фільтра (С2). Відкрийте та зніміть внутрішню кришку (С4). Спря- муйте обидва фіксатори кріплення вбік і вийміть фільтр (С5). Зніміть фільтри і промийте їх чистою водою. Відк- рийте...
- UK - Несправність Причина Усунення Немає бажаного ефекту від застосування Пристрій експлуатується недостатньо довго Максимальна ефективність біологічного очи- пристрою щення досягається лише через декілька тиж- нів Вода дуже забруднена Видалити зі ставка водорості й листя, замі- нити воду У ставку живе дуже багато риби та інших Норматив: приблизно...
Ссылка на один или несколько рисунков. В этом примере: ссылка на рис. А. Ссылка на другую главу. Использование прибора по назначению MultiClear Set 15000, далее называемое "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как ука- зано ниже: Для механической и биологической очистки садовых прудов. Эксплуатация при соблюдении технических данных.
- RU - Опасность из-за контакта воды с электричеством При неправильном подключении или ненадлежащем обращении контакт воды с электричеством может при- вести к смерти или тяжёлым повреждениям от удара током. Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите все находящиеся в воде приборы от источника напряжения.
- RU - Проложить сточные трубы для выходного элемента (A4) с достаточным уклоном (>1 %) к пруду. Фирма PfG ре- комендует направлять очищенную воду в пруд в виде ручья, для дополнительного обогащения воды кислоро- дом. Для выхода чистки опционально имеется набор наконечников (A3). Для этого удалить заглушку с выхода для чистки.
- RU - Проведение полной очистки C Открыть крышку фильтра и снять с корпуса фильтра (C2). Разблокировать внутреннюю крышку и снять (C4). На держателях губки отвести в сторону оба фиксирующих крючка и вынуть держатели с губкой (C5). Снять филь- тровальные...
- RU - Неисправность Причина Устранение Прибор имеет неудовлетворительную про- Прибор запущен в эксплуатацию недавно Полный эффект биологической чистки будет изводительность достигнут лишь через несколько недель Очень загрязненная вода Удалить водоросли и листву из водоема, за- менить воду Слишком большая наличность рыб и живот- Ориентировочное...
Página 116
PfG GmbH Tecklenburger Straße 161 D - 48469 Hörstel Germany www.pontec.com...