TX 3000 ESD ENGLISH Technical data 120/230 V 55 dB(A) 16 kg f = 50/60 Hz at 94 mBar 0 - 30û C Must only be used for Safety regulations * Spot suction of soldering fume. CE-marking The CE-marking on the machine denotes that the * Spot suction of gases (No explosive gases).
Página 3
TX 3000 ESD ENGLISH Installation CAUTION ! Pipe system It is very important that users of the machine The pipe system that Tx 3000 is connected to carefully read this user manual before the must not leak at the joints or connections.
Página 4
TX 3000 ESD ENGLISH Operating instructions The machine is designed for spot suction. The fumes are sucked into the filter via a spot nozzle and hoses. Inside the TX 3000, the fumes are filte- red when extracted up through the filter. When the fumes have been filtered the air is recycled into the working area.
TX 3000 ESD ENGLISH Filter change The machine's filter is to be replaced when the suction is unsufficient. Turn off the machine. Replacing the filter: 1 Undo the lock knob (1) above the filter unit. 2 Remove the filter (2).
TX 3000 ESD ENGLISH Fault-finding check list Replacing carbon brushes WARNING ! Turn off the machine and remove the mains cable. Remove plug from electricity supply before 1 Remove the filter and turn the machine upside carrying out any work on the motor unit.
TX 3000 ESD DEUTSCH Technische Daten 120/230 V 55 dB(A) 16 kg f = 50/60 Hz bei 94 mBar 0 - 30û C Verwendungszweck Sicherheitsanweisungen * Punktabsaugung von Lötrauch. CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung an der Maschine zeigt an, * Punktabsaugung von Gasen (keine explosiven daß...
Página 8
TX 3000 ESD DEUTSCH Installation Installation VORSICHT ! Rohrsystem Vor der Installation und Inbetriebnahme ist es Das Rohrsystem an dem das TX 3000 angesch- sehr wichtig, daß jeder Verwender der lossen wird, darf weder an den Verbindungsstellen Maschine die ganze Bedienungsanleitung sorg- noch an den Anschlüssen undicht sein.
Página 9
TX 3000 ESD DEUTSCH Gebrauchsanweisung Die Maschine ist für Punktabsaugung entwickelt. Der Rauch wird zu der Filtereinheit durch eine Punktabsaugdüse und Schläuche abgesaugt. Der Rauch wird nach oben durch den Filter abgesaugt und filtriert. Nach dem Filtrieren wird die gereinigte Luft wieder nach unten und in den Raum zurück-...
TX 3000 ESD DEUTSCH Filterwechseln Wenn die Saugfunktion ein unzureichendes Niveau erreicht, soll der Filter der Maschine ausgewech- selt werden. Die Maschine ausschalten. Wechseln des Grobfilters: 1 Befestigungsrad (1) über dem Filter losschrau- ben. 2 Filter herausnehmen (2). 3 Neuen Filter montieren.
Página 11
TX 3000 ESD DEUTSCH Störungssuche Auswechseln der Kohle WARNUNG ! Maschine abstellen und Netzkabel herausziehen. Bei Eingriffen im Motorteil des Aggregates muß 1 Filter entfernen und Maschine auf den Kopf der Stecker unbedingt gezogen sein. stellen. 2 Die vier Befestigungsschrauben an der Das Aggregat saugt schlecht.
TX 3000 ESD FRANÇAIS Caracteristiques techniques 120/230 V 55 dB(A) 16 kg f = 50/60 Hz 94 mBar 0 - 30û C Domaines d’application Consignes de sécurité * Extraction à la source des fumées de soudage Marque CE La marque CE apparaissant sur la machine indi- * Extraction à...
Página 13
TX 3000 ESD FRANÇAIS Installation ATTENTION ! Système de canalisation Il importe que tout utilisateur lise le présent Le système de canalisation auquel le Tx 3000 est mode d’emploi avec le plus grand soin avant raccordé doit être parfaitement étanche (tuyaux, d’installer et d’utiliser l’appareil.
TX 3000 ESD FRANÇAIS Mode de fonctionnement L’appareil est destiné à l’extraction à la source. Les fumées sont aspirées à la source par une buse d’aspiration ponctuelle et acheminées par des tuyaux jusqu’à l’unité filtrante. Les fumées sont filtrées quand elles remontent à travers le filtre.
TX 3000 ESD FRANÇAIS Remplacement du filtre Le filtre de l’appareil doit être remplacé dès que la capacité d’aspiration diminue à l’excès. Arrêter l’appareil. Remplacement du filtre : 1 Dévisser la molette de fixation (1) au-dessus du filtre. 2 Extraire le filtre (2).
TX 3000 ESD FRANÇAIS Recherche des défauts de fonctionne- Remplacement des balais de charbon ment Débrancher l’appareil et retirer le câble d’alimenta- tion. ATTENTION ! Toujours débrancher l’appareil avant toute 1 Extraire le filtre et inverser l’appareil. intervention dans la partie moteur.
TX 3000 ESD ESPAÑOL Datos técnicos 120/230 V 55 dB(A) 16 kg f = 50/60 Hz a 94 mBar 0 - 30û C Sólo debe ser utilizado para Normas de seguridad * Extracción directa de humo de Marca CE La marca CE en el aparato indica que éste ha sido soldadura de estaño.
TX 3000 ESD ESPAÑOL Instalación ¡PRECAUCIÓN! Sistema de conductos Es muy importante que los usuarios del apara- El sistema de conductos al que se conecte el Tx to lean detenidamente este manual de usuario 3000 no deberá tener fugas en los empalmes ni en antes de que se instale y ponga en funcionami- los acoplamientos.
TX 3000 ESD ESPAÑOL Instrucciones para la operación El aparato ha sido diseñado para Extracción direc- ta. El gas es aspirado hacia el filtro mediante una boquilla colectora y unos manguitos. Dentro del TX 3000, el humo se filtra al ser extraído a través del filtro.
TX 3000 ESD ESPAÑOL Cambio del filtro El filtro del aparato debe sustituirse cuando la aspiración sea deficiente. Apague el aparato. Sustitución del filtro: 1 Afloje el pomo de cierre (1) situado encima de la unidad de filtrado. 2 Retire el filtro (2).
TX 3000 ESD ESPAÑOL Lista para diagnóstico de errores Sustitución de las escobillas de carbón ¡ADVERTENCIA! Apague el aparato y desenchufe el cable de la red Antes de hacer cualquier operación en el motor eléctrica. desenchufe el aparato de la red.
TX 3000 ESD SVENSKA Tekniska data 120/230 V 55 dB(A) 16 kg f = 50/60 Hz vid 94 mBar 0 - 30û C Användningsområde Säkerhetsföreskrifter * Punktutsug av lödrök. CE-märket Maskinen är försedd med CE-märke, vilket innebär * Punktutsug av gaser (ej explosiva).
Página 23
TX 3000 ESD SVENSKA Installation FÖRSIKTIGHET ! Rörsystem Det är mycket viktigt att alla användare av Rörsystemet som maskinen ansluts till får inte maskinen noggrant läser denna instruk- läcka vid varken skarvar eller anslutningar. tionsbok innan maskinen installeras och tas i bruk.
Página 24
TX 3000 ESD SVENSKA Funktionsbeskrivning Maskinen används för punktutsugning. Röken sugs in via ett punktinsug och slangar till maskinens fil- terenhet. Röken filtreras när den sugs upp genom filtret. När röken filtrerats leds den renade luften neråt igen och ut i lokalen.
Página 25
TX 3000 ESD SVENSKA Filterbyte Filtret i maskinen byts när sugkraften minskats till en otillräcklig nivå. Stäng av maskinen. Byte av fitret: 1 Skruva ut fästratten (1) ovanför filtret. 2 Tag loss filtret (2). 3 Montera ett nytt filter. 4 Sätt i fästratten och skruva fast, tills tät- ningsringen (11) blir fastdragen.
Página 26
TX 3000 ESD SVENSKA Felsökning Kolbyte VARNING ! Stäng av maskinen och lossa nätsladden. Vid ingrepp i maskinens motordel skall ovill- 1 Lossa filtret och vänd maskinen upp och ner. korligen elanslutningen vara urdragen. 2 Lossa de fyra fästskruvarna till maskinens bot- tenplatta.
Página 27
N—s, AB Lectrostatic declaramos sob nossa œnica responsa- responsabilitˆ che il prodotto TX 3000 ESD al quale questa bilidade que o produto TX 3000 ESD a que se refere esta dichlarazione si riferrisce • conforme alla seguente norma declara•‡o est‡ em conformidade com as Normas ou outros...