Resumen de contenidos para Rothenberger ROCUT UKS 160/355
Página 1
ROCUT UKS 160/355 Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing 1000000532 Instruções de serviço Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obslugi Návod k používání Kezelési útmutató Инструкция по использованию www.rothenberger.com...
Página 3
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 8 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 14...
Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Spezielle Sicherheitshinweise Technische Daten Funktion des Gerätes Übersicht (A) Netzanschluss Inbetriebnahme Bedienung (B) Wechseln des Sägeblattes Pflege und Wartung Zubehör Entsorgung Kennzeichnungen in diesem Dokument: Gefahr! Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden. Achtung! Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Umweltschäden.
Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Umlaufkreissäge ROCUT UKS 160/355 ist konzipiert zum rechtwinkligem Trennen von Kunststoffrohren aus PE, PP, PVDF und PVC mit einem Außendurchmesser von 160 bis 355mm, einer Wanddicke von mindestens 8mm und maximal 40mm. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge...
Página 6
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt. Inbetriebnahme Die ROCUT UKS 160/355 darf nur im Trockenen eingesetzt werden! Bei der Verwendung im Freien ist ein FI- Schutzschalter zu benutzen! Fixieren und Sichern Sie das Werkstück/Rohr! Das Rohr muss fest verankert werden, um eine Bewegung, Verbiegung und ein Herunterfallen am Schnittende zu vermeiden.
Durch entgegengesetztes Drehen des Handrades schließen sich die Spannarme und umfassen das zu bearbeitende Rohr. Die Spannkraft der Arme sollte so bemessen werden, dass sich die Säge noch leicht auf dem Rohr führen lässt. Elektrischen Anschluss herstellen (Wechselstrom 230 V/50 Hz). Absicherung: 16 A träge oder entsprechender Leitungsschutzschalter.
Nur für Deutschland gültig: Die Entsorgung Ihres erworbenen Rothenberger Gerätes übernimmt Rothenberger für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten Rothenberger Service Express Händler ab. Wer Ihr Rothenberger Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
Página 10
Contens Page Safety Instructions Proper usage General Power Tool Safety Warnings Special Safety instructions Technical data Equipment function Overview (A) Electric supply Start of operation Operating (B) Changing saw blades Care and Maintenance Accessories Disposal Markings in this document: Danger! This sign warns against the danger of personal injuries.
Safety Instructions Proper usage The ROCUT UKS 160/355 orbital circular saw is designed for right-angular cutting of plastic tubing made of PE, PP, PVDF and PVC with an external diameter of 160 mm to 355 mm, a wall thickness of at least 8 mm but no more than 40 mm.
Página 12
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach.
II assembly. Start of operation The ROCUT UKS 160/355 must be used only in a dry environment! During outdoor operation, a ground fault circuit must be used! Fix and secure the work piece/tube! The tube must be firmly anchored to prevent the cutting end from moving, bending or falling down.
Turn the hand wheel in the opposite direction to close the clamping arms and clasp the tube. The arms‘ clamping force must be calculated in such a way that the saw can still be easily be guided on the tube. ...
Changing saw blades Always use perfectly sharpened saw blades that are suitable for the application. Saw blades that are cracked or have changed shape are hazardous and must not be used! Pull the electrical plug from the socket. Open the safety flaps in the protective housing. ...
Página 16
Table des matières Page Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Avis de sécurité spéciaux Données techniques Fonctionnement de l’appareil Vue d‘ensemble (A) Connexion au réseau Mise en service Maniement (B) Remplacement de la lame de scie Entretien et maintenance Accessoires Elimination des déchets...
Utilisation conforme aux dispositions La scie circulaire rotative ROCUT UKS 160/355 est conçue pour la coupe à angle droit de tubes en PE, PP, PVDF et PVC dont le diamètre extérieur est compris entre 160 et 355 mm et dont l‘épaisseur de paroi est d‘au moins 8 mm et d‘au plus 40 mm.
Página 18
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
II. Mise en service La ROCUT UKS 160/355 ne doit être employée qu‘à sec ! En cas d‘utilisation à l‘air libre un prévoira disjoncteur différentiel ! Fixez et sécurisez la pièce / le tube ! Le tube doit être bien maintenu afin d‘éviter tout mouvement, courbure et chute au niveau de l‘extrémité...
Veillez à ce que la scie placée sur le tube soit positionnée sur le point le plus élevé ou le som- met du tube et que le moteur d‘entraînement pointe toujours vers l‘extrémité du tube qui doit être scié. En faisant tourner le volant dans le sens opposé, les bras de tension se referment et main- tiennent le tube à...
Remplacement de la lame de scie Utilisez toujours une lame parfaitement aiguisée et adaptée à l‘utilisation prévue. Les lames de scie fendues et les lame déformées représentent une source de danger et ne doivent pas être utilisée ! Débranchez la prise de l‘appareil de celle du secteur électrique. ...
Página 22
Índice Página Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Indicaciones de seguridad especiales Datos técnicos Funcionamiento del aparato Cuadro sinóptico (A) Conexión a la red Puesta en marcha Manejo (B) Cambio de la hoja de sierra Cuidado y mantenimiento Accesorios Eliminación...
Utilización exclusiva con los fines especificados La sierra circular rotativa ROCUT UKS 160/355 está diseñada para cortar rectangularmente tubos de plástico de PE, PP, PVDF y PVC con un diámetro exterior de 160 a 355 mm y un espesor de pared mínimo de 8 mm y máximo 40 mm...
Página 24
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
II. Puesta en marcha ¡La ROCUT UKS 160/355 solo puede utilizarse en seco! ¡Cuando se utilice al aire libre, debe utilizarse un interruptor diferencial! ¡Fije y asegure la pieza o tubo! El tubo debe estar fuertemente anclado en el extremo del corte para evitar que se mueva, deforme o caiga.
Asegúrese de que la sierra que coloca sobre el tubo se encuentra en el punto más alto o cenit, y que el motor de accionamiento siempre apunta hacia el extremo que se debe serrar. La mordaza se cierra girando la rueda de mano en dirección contraria para sujetar el tubo con el que se va a trabajar.
Cambio de la hoja de sierra Utilice siempre una hoja de sierra en perfecto estado, afilada y apropiada para cada situación. ¡Las hojas de sierra agrietadas, así como aquellas que han perdido su forma suponen un peligro y no se deben utilizar! ...
Página 28
Argomenti Pagina Avvertenze sulla sicurezza Uso conforme Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Istruzioni speciali per la sicurezza Dati tecnici ROMAX 3000 Dati tecnici Accumulatore/Caricabatterie Funzionamento dell‘apparecchio Sostituire l´accumulator (A) Tasto SPEGNIMENTO D´EMERGENZA (B-1) Acceendere (B-2) Girare stampi per ricalcatura (B-3) LED (C) Inserire stampo per ricalcatura (D) Comando (E)
Página 29
Avvertenze sulla sicurezza Uso conforme La sega circolare orbitale ROCUT UKS 160/355 è concepita per tagliare ad angolo retto tubi in materiale sintetico in PE, PP, PVDF e PVC con un diametro esterno compreso tra 160 e 355mm, uno spessore parete compreso tra 8mm e un massimo di 40mm.
Página 30
c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenen- do il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni peri- colose in cui possono verificarsi seri incidenti.
II. Messa in funzione Il ROCUT UKS 160/355 può essere utilizzato solo in ambiente asciutto! Durante il suo esercizio all‘aperto deve essere utilizzato un interruttore differenziale! Fissare e assicurare il materiale da lavorare/il tubo! Il tubo deve essere ancorato in modo saldo, per evitare un movimento, una deformazione e una caduta all‘estremità...
Página 32
Prestare attenzione, affinché la sega posta sul tubo sia situata sul punto più in alto ovvero sul bordo superiore del tubo e il motore d‘azionamento indichi sempre in direzione dell‘estremità del tubo che deve essere segato. Girando in senso contrario il volantino i tenditori si richiudono e abbracciano il tubo da lavora- La forza di tensionamento dei tenditori deve essere tale da condurre facilmente portare la sega al tubo.
Sostituzione della lama della sega Utilizzare sempre una lama della sega affilata in modo impeccabile e adatta per il caso di utilizzo. Le lame fessurate e quello con un colore modificato rappresenta- no una fonte di pericolo e non possono essere utilizzate! ...
Página 34
Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid Doelmatig gebruik Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Bijzondere veiligheidsinstructies Technische gegevens Werking van de machine Overzicht (A) Netaansluiting In gebruik nemen Bediening (B) Vervangen van het zaagblad Instandhouding en onderhoud Toebehoren Afvalverwijdering Gebruikte symbolen en tekens in dit document: Gevaar! Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel.
Aanwijzingen betreffende de veiligheid Doelmatig gebruik De omloopcirkelzaag ROCUT UKS 160/355 is bedoeld voor het onder een rechte hoek doorzagen van kunststofbuizen van PE, PP, PVDF en PVC met een buitendiameter van 160 tot 355mm, en een wanddikte van minimaal 8mm en maximaal 40mm.
Página 36
het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
II. In gebruik nemen De ROCUT UKS 160/355 mag uitsluitend in een droge omgeving worden gebruikt! Bij gebruik buitenshuis moet een aardlekschakelaar worden gebruikt! Zet het werkstuk/de buis goed vast! De buis moet stevig worden verankerd, om te voorkomen dat de twee delen die doorgezaagd worden kunnen bewegen, buigen of vallen.
Draai het handwiel in de tegengestelde richting om de klemarmen te sluiten en de te zagen buis te omvatten. De klemkracht van de armen moet zodanig zijn, dat de zaag zonder al te grote moeite rond de buis kan worden geleid. ...
Vervangen van het zaagblad Gebruik altijd perfect geslepen zaagbladen die geschikt zijn voor de toepassing. Zaagbladen die beschadigd zijn of van vorm zijn veranderd, zijn gevaarlijk en mogen niet worden gebruikt! Netstekker uit het stopcontact halen. Open de veiligheidskleppen in de beschermende behuizing. ...
Página 40
Índice Página Indicações sobre a segurança Utilização correcta Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Instruções de segurança especiais Dados técnicos Funcionamento do equipamento Vista geral (A) Ligação à rede Primeiro uso Operação (B) Substituição da lâmina de serra Conservação e manutenção Acessório Eliminação Identificações neste documento:...
Indicações sobre a segurança Utilização correcta A serra de circuito ROCUT UKS 160/355 foi concebida para a separação retangular de tubos de plástico em PE, PP, PVDF e PVC com um diâmetro externo entre 160 e 355 mm, uma espessura de parede mínima de 8mm e máxima de 40mm.
Página 42
c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a fer- ramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
II. Primeiro uso Apenas utilizar o ROCUT UKS 160/355 a seco! Aquando da utilização ao ar livre utilizar um disjuntor diferencial! Fixe e proteja a peça de trabalho/tubo! Prender firmemente o tubo de modo a evitar movimentações, dobras e quedas na ponta de corte.
Ao girar o volante no sentido contrário, os braços de aperto fecham-se e envolvem o tubo a tratar. A força de aperto dos braços deve ser calculada de modo a que a serra possa ser utilizada com facilidade no tubo. ...
Substituição da lâmina de serra Utilizar sempre uma lâmina de serra devidamente afiada e adequada para a utilização. As lâminas de serra fissuradas ou com um formato alterado represen- tam perigo e não devem ser utilizadas! Retirar a ficha da tomada. ...
Página 46
Indhold Side Henvisninger til sikkerheden Formålsbestemt anvendelse Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj Særlige sikkerhedsanvisninger Tekniske oplysninger Apparatets funktion Oversigt (A) Nettilslutning Idriftsættelse Betjening (B) Udskiftning af savklinge Pleje og eftersyn Tilbehør Affaldsbehandling Symboleri denne dokumentation: Fare! Dette tegn advarer mod personskader. Pas på! Dette tegn advarer mod ting- eller miljøskader.
Henvisninger til sikkerheden Formålsbestemt anvendelse Rotationsrundsaven ROCUT UKS 160/355 er beregnet til retvinklet overskæring af kunststofrør af PE, PP, PVDF og PVC med en gennemsnitlig udvendig diameter på 160 til 355 mm og en vægtykkelse på mindst 8 mm og maksimalt 40 mm.
Página 48
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslut- ter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger. Idriftsættelse ROCUT UKS 160/355 må udelukkende anvendes i tørre omgivelser! Ved anvendel- se udendørs skal anvendes et FI-beskyttelsesrelæ! Fastgør arbejdselementet/røret! Røret skal forankres sikkert for at forhindre bevægelse, bøjning eller nedfaldning på...
Ved at dreje håndhjulet den modsatte vej lukkes klemarmene, og det rør, der bearbejdes, gribes og fastholdes. Armenes spændkraft skal tilpasses, så savklingen kan føres let på røret. Opret elektrisk forbindelse (vekselstrøm 230 V/50 Hz). Sikring: 16 A modstand eller tilsvarende beskyttelsesrelæ.
Udskiftning af savklinge Anvend altid en perfekt slebet savklinge, der er egnet til formålet. Ridsede savklinger, og klinger, hvis form er ændret, udfør en farekilde og må aldrig anvendes! Træk stikket ud af stikkontakten. Åbn beskyttelsesklapperne i beskyttelseshuset. ...
Página 52
Innehåll Sida Anvisningar om säkerhet Föreskriven användning Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Speciella säkerhetsanvisningar Teknisk data Apparatens funktion Översikt (A) Nätanslutning Driftsättning Manövrering (B) Byte av sågblad Skötsel och underhåll Tillbehör Avfallshantering Symboler i detta dokument: Fara! Denna symbol varnar för personskador. OBS! Denna symbol varnar för skador på...
Anvisningar om säkerhet Föreskriven användning Den roterande cirkelsågen ROCUT UKS 160/355 är konstruerad för rätvinkelskärning av plaströr av PE, PP, PVDF och PVC med en ytterdiameter på 160 till 355 mm, väggtjocklek på minst 8 mm och högst 40 mm.
Página 54
du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kann olycka uppstå. d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kann medföra kroppsskada.
Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II. Driftsättning ROCUT UKS 160/355 får bara användas torrt! När den används utomhus måste en jordfelsbrytare användas! Fixera och sätt fast arbetsstycke/rör! Röret måste vara fast förankrat för att förhindra rörelser, böjning och fall på...
Genom motsatt vridning av handhjulet stängs klämarmarna och griper tag i det rör som ska bearbetas. Spännkraften på armarna ska vara dimensionerad så att sågen fortfarande lätt kan köras på röret. Anslutning av elsystem (AC 230 V/50 Hz). Säkring: 16 A trög eller motsvarande brytare. Röret kan innehålla okända ämnen/föremål.
Byte av sågblad Använd alltid ett korrekt slipat och ändamålsenligt sågblad. Spruckna sågblad, och sådana som har ändrat form, utgör en källa till risk och får inte användas! Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Öppna spjället i skyddshöljet. Tryck på låsknappen (1) igen. ...
Página 58
Innhold Side Henvisninger angående sikkerhet Forskriftsmessig bruk Generelle advarsler for elektroverktøy Spesielle sikkerhetshenvisninger Tekniske data Funksjon av maskinen Oversikt (A) Nettilkopling Igangkjøring Betjening (B) Skifte av sagblad Pleie og vedlikehold Tilbehør Avfallsdumping Kjennetegn i dette dokumentet: Fare! Dette tegnet advarer mot personskader. OBS! Dette tegnet advarer mot materielle skader og miljøskader.
Henvisninger angående sikkerhet Forskriftsmessig bruk Rotasjonssirkelsagen ROCUT UKS 160/355 er utformet for rettvinklet kapping av plastrør av PE, PP, PVDF og PVC med utvendig diameter fra 160 til 355mm, veggtykkelse fra minst 8mm og maksimalt 40mm. Generelle advarsler for elektroverktøy...
Página 60
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektro- verktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
II er forhanden. Igangkjøring ROCUT UKS 160/355 skal kun brukes tørt! Ved bruk utendørs skal det brukes jordefeilbryter! Fest og lås arbeidsstykke/rør! Røret skal være fast forankret for å unngå bevegelse, bøying og fall ved kappeenden.
Ved å dreie håndhjulet motsatt vei lukkes spennarmene og griper rundt røret som skal sages. Spennkraften på armene skal stilles slik at sagen lett kan føres på røret. Kobel til strømmen (vekselstrøm 230 V/50 Hz). Sikring: 16 A trege eller tilsvarende automatsik- ring.
Skifte av sagblad Bruk alltid et skarpt sagblad som passer for bruksområdet (materialet). Sagblad med sprekker eller som er deformerte, er en farekilde og skal aldri brukes! Trekk støpselet ut av stikkontakten. Åpne beskyttelsesklaff i beskyttelseshuset. Trykk låseknappen (1). ...
Página 64
Sisältö Sivu Turvallisuuteen liittyviä ohjeita Määräystenmukainen käyttö Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Erityiset turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Laitteen toiminta Koneen osat (A) Verkkoliitäntä Käyttöönotto Käyttö (B) Terän vaihtaminen Hoito ja huolto Tarvikkeet Kierrätys Dokumentissa käytetyt merkinnät: Vaara! Merkki varoittaa loukkaantumisista. Huom! Merkki varoittaa esine- ja ympäristövahingoista. Viittaa toimenpiteisiin ...
Turvallisuuteen liittyviä ohjeita Määräystenmukainen käyttö ROCUT UKS 160/355 -leikkuri soveltuu PE-, PP-, PVDF- ja PVC-putkien katkaisemiseen suorassa kulmassa, putken ulkoläpimitta 160 - 355 mm, seinämän paksuus min. 8 mm ja maks. 40 mm. Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet! Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai...
Página 66
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotul- pan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksil- d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun.
II kanssa. Käyttöönotto ROCUT UKS 160/355 -leikkuria saa käyttää vain kuivassa paikassa! Ulkona käytettäessä on käytettävä vikavirtasuojakytkintä! Kiinnitä työkappale / putki! Putken tulee olla kiinnitetty tukevasti, jotta se ei pääse liikkumaan, taipumaan eikä...
Puristusleuat sulkeutuvat putken ympärille käsipyörää vastakkaiseen suuntaan kääntämällä. Leukojen puristusvoima tulee olla siten säädetty, että saha voi liikkua kevyesti putken pinnalla. Sähköliitäntä (vaihtovirta 230 V / 50 Hz). Sulake: 16 A hidas tai vastaava automaattisulake. Putken sisällä saattaa olla jotakin ylimääräistä. Varmista, että putkessa ei ole kiinteää...
Terän vaihtaminen Käytä aina teroitettua ja käyttötilanteeseen sopivaa terää. Halkeillut ja vääntynyt terä on vaarallinen. Sellaista ei saa käyttää! Vedä pistoke pistorasiasta. Avaa suojuksen kannet. Paina lukitusnuppia (1). Irroita terän keskiön kiinnitysmutteri (2). Vaihda terä. Huomio! Tasausholkin tulee olla asennettuna! Huomio! Huomio moottorin pyörimis- suunta! ...
Página 70
Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczenie Ogólne przepisy bezpieczeñstwa Szczególne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Funkcjonowanie urządzenia Rysunek zestawieniowy (A) Podłączenie do sieci Rozruch Obsługa (B) Wymiana tarczy tnącej Dozór i konserwacja Dodatkowe wyposażenie Utylizacja Oznakowanie w tym dokumencie: Niebezpieczeństwo! Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczenie Tarczowa piła obrotowa ROCUS UKS 160/355 jest przeznaczona do cięcia pod kątem prostym rur z tworzyw sztucznych takich jak PE, PP, PVDF oraz PVC o średnicach od 160 do 355 mm i grubościach od 8 do 40 mm. Ogólne przepisy bezpieczeñstwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać...
Página 72
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obraźeñ ciała. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać...
Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa. Rozruch ROCUT UKS 160/355 może być eksploatowany wyłącznie na sucho! W przypadku eksploatacji na zewnątrz konieczne jest zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego! Zamocuj obrabiany element/rurę! Rura musi być pewnie zamocowana w celu uniemożliwienia ruchu, ugięcia oraz spadnięcia przy końcu przecinania.
Zwróć uwagę, aby nałożona na rurę piła znajdowała się w najwyższym punkcie rury, a silnik napędu skierowany był zawsze w kierunku końca rury przeznaczonej do odcięcia. Obrót kółka ręcznego w przeciwnym kierunku spowoduje zaciśnięcie się ramion mocujących na przeznaczonej do obróbki rurze. Siła zacisku ramion powinna być...
Wymiana tarczy tnącej Stosuj wyłącznie odpowiednio dobrane i prawidłowo naostrzone tarcze. Pęknięte lub zniekształcone tarcze tnące stanowią zagrożenie i nie mogą być eksploato- wane! Wyciągnij wtyczkę z gniazda zasilania. Otwórz pokrywę zabezpieczającą obudowy. Naciśnij przycisk blokujący (1). ...
Página 76
Obsah Strana Upozornění k bezpečnosti Použití k určenému účelu Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Speciální bezpečnostní pokyny Technické údaje Funkce zařízení Přehled (A) Připojení na sít Uvedení do provozu Obsluha (B) Výměna pilového kotouče Péče a údržba Příslušenství Likvidace Značky obsažené v textu: Výstraha! Tento symbol varuje před nebezpečím úrazu.
Upozornění k bezpečnosti Použití k určenému účelu Obvodová kotoučová pila ROCUT UKS 160/355 je svojí konstrukční koncepcí určena k pravoúhlému dělení plastových trubek z PE, PP, PVDF a PVC s vnějším průměrem v rozsahu 160 až 355 mm a s tloušťkou stěny činící minimálně 8 mm a maximálně 40 mm.
Página 78
ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor.
II. Uvedení do provozu Stroj ROCUT UKS 160/355 se smí používat pouze v suchém prostředí! Při používání ve volném venkovním prostředí musí být stroje připojen k zásuvce vybavené ochranným vypínačem proti chybnému proudu! Obrobek / trubku vždy řádně...
Dbejte na to, aby se pila po nasazení na trubku nacházela v nejvyšším bodě trubky popř. vrcholovém bodě obvodu trubky a aby přitom hnací motor vždy směřoval ke konci trubky, který má být odříznut. Otáčením ručního kola v opačném směru se upínací ramena zavřou a tím obemknou trub- ku, která...
Výměna pilového kotouče Používejte vždy pouze bezvadně naostřený pilový kotouč, který je vhodný pro konkrétní způsob použití. Popraskané pilové kotouče a takové kotouče, u nichž došlo ke změně tvaru, představují zdroj nebezpečí a nesmějí se používat! Vytáhněte zástrčku kabelu ze síťové zásuvky. ...
Página 82
Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz Rendeltetésszerû használat Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Különleges biztonságtechnikai útmutatások Műszaki adatok A készülék működése Attekintes (A) Hálózati csatlakoztatás Uzembe helyezes Kezelés (B) Fűrészlap cseréje Ápolás és karbantartás Tartozékok Ártalmatlanítás Az anyagban használt jelölések: Balesetveszély! Ez a jel a személyi sérülésektől óv.
Útmutatások a biztonsághoz Rendeltetésszerû használat A ROCUT UKS 160/355 kerület-körfűrészt úgy terveztük, hogy az a 8 ... 40 mm-es falvastagságú 160 ... 355 mm-es csőátmérőjű PE, PP, PVDF és PVC műanyagcsöveket - merőlegesen - vágja. Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS!
Página 84
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapot- ban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
II védettségi osztályú. Uzembe helyezes A ROCUT UKS 160/355 készüléket kizárólag szárazon szabad csak használni! Ha a készüléket a szabadban használja, akkor az FI relé használata kötelező! Rögzítse és biztosítsa a munkadarabot/csövet! A csövet úgy kell rögzíteni, hogy az megakadályozza annak elmozdulását, elhajlását és a levágott vég leesését.
A kézikerék ellentétes forgatásával zárja a feszítőkart, hogy az rögzüljön a megmunkálan- dó csövön. A kar feszítőerejét úgy kell beállítani, hogy a fűrész a csövön könnyen mozgatható legyen. Csatlakoztassa a fűrészt az elektromos hálózathoz (váltakozó áramú, 230 V-os/50 Hz-es). Biztosíték: Használjon 16 A-es biztosítékot vagy ennek megfelelő...
Fűrészlap cseréje Mindig tökéletesen megélezett és az adott alkalmazáshoz való fűrészlapot használjon. A megrepedt, deformált fűrészlap veszélyes, ilyet tilos használni! Húzza ki az elektromos csatlakozódugót az aljzatból. Nyissa ki a védőház védőfedelét. Nyomja meg a reteszelőgombot (1). ...
Página 88
Содержание Страниц Указания по обеспечению безопасности Надлежащее использование Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Особые указания по безопасности ТехническиНе данные Функции аппарата Обзор (A) Подключение к электросети Ввод в эксплуатацию Выполнение обжима (B) Замена полотна пилы Уход и обслуживаниe Принадлежности...
Указания по обеспечению безопасности Надлежащее использование Дисковая пила ROCUT UKS 160/355 предназначена для обрезания под прямым углом пластмассовых труб из ПЭ, ПП, ПВДФ и ПВХ с внешним диаметром от 160 до 355 мм и толщиной стенки от мин. 8 мм до макс. 40 мм! Общие...
Página 90
и использования электроинструмента, как то пылезащитный респиратор, нескользящая обувь, защитный шлем, средства защиты слуха, сокращают риск травм. в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания...
защиты, что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода. Ввод в эксплуатацию ROCUT UKS 160/355 разрешается использовать только в сухом месте! При использовании под открытым небом аппарат необходимо оснастить автоматом дифференциальной защиты! Зафиксировать и предохранить заготовку/трубу! Трубу необходимо...
С помощью маховика (1) открыть зажимные консоли (2) так, чтобы пилу можно было подвести к обрабатываемой трубе сверху или спереди. Следить за тем, чтобы установленная на трубу пила располагалась в верхней или пиковой точке трубы и приводной двигатель при этом был обращен к обрезаемому концу...
Замена полотна пилы Всегда необходимо использовать остро заточенное и подходящее для конкретного случая применения полотно пилы. Потрескавшиеся и изменившие свою форму полотна пилы являются источником опасности, и их ни в коем случае нельзя использовать! Вынуть сетевой штекер из розетки. ...
Página 94
OPTIONAL 55505 55655 www.rothenberger.com Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare parts Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler / Order your accessories and spare parts from your specialist retailer oder bei unserer Hotline Service After Sales / or from our Service After Sales hotline Tel.
2006/42/EG, 2004/108/EG , 2011/65/EU EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1 EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 ppa. Arnd Greding Kelkheim, 29.07.2013 Head of R&D Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4, D-65779 Kelkheim/Germany...