Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
PIPECUT 220 U
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Bruksanvisning
Användningsinstruktioner
www.rothenberger.com/manuals
056712 / 187002016 (220V)
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger PIPECUT 200U

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO PIPECUT 220 U Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d'utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d'uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Bruksanvisning Användningsinstruktioner www.rothenberger.com/manuals 056712 / 187002016 (220V)
  • Página 2 BEDIENUNGSANLEITUNG Fig. A 9. Einstellrad 1. UNLOCK-Knopf 10. Handgriff 2. Netzschalter 11. Knopf für die Zapfenarretierung 3. Verriegelungshebel für den Netzschalter 12. Feststellschraube des Sägeblattschutzes 4. Schutzabdeckung des Sägeblattes 13. Motoreinheit 5. Feststellschraube des Sägeblattschutzes 14. Leistungsschild 6. Beweglicher Sägeblattschutz 15.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Maximale Rohrwanddicke Stahl: 8 mm Kunststoff: 12 mm Packungsinhalt Die PIPECUT 200U wurde den Normen EN 50144-1 und - Aufbewahrung für das PIPECUT 200U EN 50144-2-5 entsprechend hergestellt mit Ausnahme - Hartmetallsägeblatt 140 x 62 / Z 46 (in die Maschine der Anforderung, die das Öffnen des Blattschutzes betrifft...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Stromquelle der auf dem Typenschild angegebenen Bewahren Sie die PIPECUT 200u sicher auf Spannung entspricht. Die Rohrsäge PIPECUT 200U ist Bewahren Sie die PIPECUT 200u immer so auf, dass sich gemäß EN 50144-1 doppelt schutzisoliert. der Motorteil in der oberen Position befindet. Unbenutzt Setzen Sie die Rohrsäge nicht dem Regen aus und...
  • Página 5: Verwendungszweck Und Beschränkungen

    Schneiden Sie keine asbesthaltigen Rohre Rohrsäge mit dem Finger am Netzschalter. Vergewissern Asbest ist eine krebserregende Substanz. Sie sich vor dem Anschluss der PIPECUT 200u an das Überprüfen Sie das Sägeblatt Stromnetz, dass der Schalter sich in der AUS-Stellung Verwenden Sie nur Sägeblätter, die dem verarbeiteten befindet.
  • Página 6: Bedienungsanweisung

    Sägeblattschutzes. • Vergewissern Sie sich, dass Durchmesser und Stärke • Versichern Sie sich, dass das Rohr leer ist. des Sägeblattes zur PIPECUT 200u passen und dass • Nach dem Schneiden von Kunststoffrohren das Sägeblatt für den Drehzahlbereich der PIPECUT (dabei entstehen lange Splitter) öffnen Sie die...
  • Página 7 Sägeblatt durch die Rohrs entspricht (Abb. E/1). Rohrwand gedrungen ist (zu diesem Zeitpunkt darf das Positionieren Sie die PIPECUT 200u an der Oberseite des Rohr nicht rotieren), die Motoreinheit ist in Sägeposition Rohrs, so dass die Kante des unteren Klingenschutzes auf arretiert (Abb.
  • Página 8 Das Rohr abtrennen Sie den Netzschalter los (Abb. L/3). Wenn das Sägeblatt Beginnen Sie mit dem Sägen, indem Sie die PIPECUT 200u feststehend ist, entfernen Sie die PIPECUT 200u vom Rohr, nach vorne führen und dabei das Rohr mit Ihrem linken indem Sie den Greifer mit der Kurbel lösen (Abb L/4).
  • Página 9: Montage Und Wechsel Des Sägeblattes

    Sie den Befestigungsbolzen an. Befestigen Sie den Blattschutzdeckel ein und ziehen Sie die Feststellschrauben an. Pflege- und Wartungsanweisung Ziehen Sie vor Wartung oder Reinigung der PIPECUT 200u Montage und Wechsel des immer den Netzstecker. Alle elektrische Teile der PIPECUT Sägeblattes 200u betreffenden Wartungsmaßnahmen sind von einem...
  • Página 10 Reinigen Sie die Festhaltevorrichtung regelmäßig mit Pflege und Reinigung gewährleisten eine lange Druckluft und schmieren Sie die Achsen der Rollen Lebensdauer der PIPECUT 200u. (Abb. P/1) und die Gelenke (Abb. P/2). Reinigen und schmieren Sie auch die Trapezschraube (Abb. P/3) der Festhaltevorrichtung und die darauf befindlichen zwei...
  • Página 11: Umwelt

    Haushaltsgeräte bei kommunalen Mülldeponien oder beim Kauf eines neuen Produkts beim Fachhändler abzugeben. Garantie Falls bei Ihrer PIPECUT 200u innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum wegen eines Material- oder Herstellungsfehlers Störungen auftreten sollten, ersetzen wir die beschädigten Teile gegen neue oder liefern an Stelle der beschädigten...
  • Página 12 INSTRUCTIONS FOR USE Fig. A 9/ Adjusting wheel 1/ UNLOCK button 10/ Operating handle 2/ Power switch 11/ Spindle-lock button 3/ Power-switch locking lever 12/ Blade-guard finger screw 4/ Blade-guard cover 13/ Motor unit 5/ Blade-guard finger screw 14/ Rating plate 6/ Moving blade-guard 15/ Overload protection 7/ Edge of moving blade-guard...
  • Página 13: Operating, Safety, And Servicing Instructions

    50144-2-5 exclusive of the requirement which relates Hard-metal blade 140 x 62 / Z 46 (fitted on the machine) to the opening of the blade guards. (The PIPECUT 200U Cutting supports 4x use is made easier by being able to open the blade guard without tools).
  • Página 14: Safety Instructions

    INSTRUCTIONS FOR USE Vibration level: 1.1 m/s2. The weighted acceleration Do not overload the pipe saw value according to EN 50144 does not exceed 2.5 m/s2. Using too great a cutting force or too high a pipe-cutting speed can overload the machine. Always arrange sawing Electrical safety so that when you cut through the pipe it cannot close in The electric motor is designed to be used at the specified...
  • Página 15: Intended Use And Limitations

    The machine may be loaded for 2.5 minutes during a 10-minute period Remove the key (S3 25 %). The PIPECUT 200U is not intended for use in Check that the blade key has been removed before industrial production.
  • Página 16: Operating Instructions

    INSTRUCTIONS FOR USE Operating instructions Fig. C Fig. B Fig. G Check that all support wheel contact the pipe (adjust if required e.g. with pieces of lumber) (figure B). When cutting short pipes (25cm or less) place the supports so that the cutting point is outside supports (figure D).
  • Página 17 INSTRUCTIONS FOR USE Position the pipe saw on top of the pipe so that the Look at the UNLOCK button during the piercing edge of the lower blade guard is at the cutting mark. operation. When UNLOCK button is locked, i.e. the Fasten the pipe saw to the pipe by turning the gripper yellow mark disappears (Fig G), pipe saw is locked in the adjustment handle until the gripper grips firmly the pipe...
  • Página 18 INSTRUCTIONS FOR USE Fig. M Select the sawing speed as per the material and the thickness of the wall. Too high speed can damage the blade, overload the pipe saw and give a poor sawing result. When the pipe is cut off, push the UNLOCK button forward until the yellow mark is visible and the locking is released (Fig L/1).
  • Página 19: Installing And Changing The Saw Blade

    INSTRUCTIONS FOR USE Blade Installing and changing Check the condition of the blade. Replace a bent, blunt, the saw blade or otherwise damaged blade with a new one. Using a blunt blade can overload the pipe saw’s electric motor. Remove the power plug from the socket. Check that the When you notice that the blade is blunt, do not continue motor unit is locked in the upper position.
  • Página 20: Environment

    Guarantee If the PIPECUT 200U saw becomes unusable due to material or manufacturing faults within 24 months of the date of purchase, we will replace the...
  • Página 21 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Página 22: Instruction D´utilisation

    INSTRUCTION D´UTILISATION Fig. A 9. Roulette de réglage 1. Bouton UNLOCK 10. Poignée de commande 2. Bouton marche / arrêt 11. Bouton de verrouillage 3. Levier de blocage du bouton marche / arrêt 12. Vis du carter de lame 4. Enveloppe protectrice du carter de lame 13.
  • Página 23: Mode D´emploi, Consignes De Sécurité At De Dépannage

    Épaisseur max. de la paroi du tuyau acier: 8 mm Contenu du kit plastique: 12 mm Mallette pour système de coupe de tuyaux PIPECUT 200U La scie PIPECUT 200U est fabriquée conformément aux Scie 200 PIPECUT 200U normes européennes EN 50144-1 et 50144-2-5 qui Lame en métal dur fritté...
  • Página 24: Precautions D´emploi

    Entreposez la scie en vous assurant toujours que le corresponde toujours au voltage indiqué sur la plaque moteur se trouve dans la bonne position. Entreposez- caractéristique. La scie PIPECUT 200U est antichoc, la dans un endroit sec lorsque vous ne l’utilisez pas. conformément à la norme EN 50144-1.
  • Página 25: Domaina D´application Et Limitations

    2,5 min par intermittence et ce, toutes les Accessoires 10 min (S3 25 %). La scie PIPECUT 200U ne peut être Utilisez uniquement les accessoires et équipements destinée à un usage dans un cadre industriel. complémentaires recommandés par le fabricant.
  • Página 26: Mode D´emploi

    INSTRUCTION D´UTILISATION • les pièces plastiques sont craquées ou non Mode d´emploi complètes, • l’unité de serrage n’est pas correctement fixée au Avant de mettre en marche l’outil tuyau ou si elle est tordue, • Assurez-vous que le moteur soit dans une position •...
  • Página 27 INSTRUCTION D´UTILISATION Placez deux supports ou plus aux deux extrémités du Percer la paroi du tuyau tuyau. Assurez-vous que toutes les roues du support Agrippez les griffes de serrage fermement avec votre main droite et placez votre pied gauche sur le tuyau, soient bien en contact avec le tuyau (ajustez-la si besoin est) (schéma B).
  • Página 28 INSTRUCTION D´UTILISATION Scier autour du tuyau Fig. L Commencez à scier en avançant la scie sur l’avant et bloquez le tuyau avec votre pied gauche (schéma H/3). Libérez ensuite le tuyau (en enlevant votre pied gauche) et tournez la scie vers l’arrière, le tuyau devant ainsi tourner à...
  • Página 29: Installer Et Changer La Lame De La Scie

    INSTRUCTION D´UTILISATION Fig. O La griffe de serrage de la scie dispose d’une roulette de réglage (schéma A/9) qui permet d’améliorer la qualité de la coupe et de réduire le mauvais alignement. Le réglage se fait uniquement par rapport à la taille réelle du tuyau et au matériau, et la roulette pourrait devoir être réajustée si la lame est usée.
  • Página 30: Environnement

    Respectez le tri des déchets. Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Si votre machine PIPECUT 200U est usée, il est interdit de la jeter dans les ordures ménagères. Ce produit doit être recyclé séparément. Le recyclage séparé de produits usés et emballages facilite le recyclage et la récupération de matériaux.
  • Página 31 INSTRUCTION D´UTILISATION...
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Fig. A 9/ Rueda de ajuste 1/ Botón de DESBLOQUEO (UNLOCK) 10/ Empuñadura de trabajo 2/ Interruptor de puesta en marcha 11/ Botón de bloqueo del eje 3/ Palanca de bloqueo del interruptor 12/ Tornillo de mariposa del protector del disco 4/ Cubierta del protector del disco de sierra 13/ Grupo motor 5/ Tornillo de mariposa del protector de la hoja...
  • Página 33: Instrucciones De Funcionamiento, Seguridad, Y Mantenimiento

    Máximo espesor de pared de tubería acero: 8mm, plásticos: 12mm Contenido del paquete La sierra de tubos PIPECUT 200U se fabrica de conformidad con la norma de la Unión Europea EN 50144-1 y también con la normal EN 50144-2-5 salvo...
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Nivel de vibración: 1,1 m/s2. El valor de aceleración Mantenga la sierra fuera del alcance de los niños ponderado según EN 50144 no supera los 2,5 m/s2. No permita que los niños se acerquen a la sierra ni al cable prolongador.
  • Página 35: Uso Previsto Y Limitaciones

    Cables prolongadores a la intemperie La sierra de tubos PIPECUT 200U está destinada a su Cuando trabaje al aire libre, utilice siempre un cable utilización en obra como herramienta del instalador de prolongador fabricado y homologado para uso a la tuberías.
  • Página 36: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Cuando use la sierra, tenga siempre en cuenta los • Asegúrese de que las ruedas de guía de la cortadora siguientes factores: de tubos pueden girar. • Asegúrese de que las ruedas de soporte pueden •...
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Al cortar tuberías cortas (de 25 cm como máximo) Corte de la tubería coloque los soportes de forma que los puntos de Tome la mordaza firmemente con la mano derecha y coloque el pie izquierdo sobre la tubería, a unos 50 cm de corte queden fuera de los soportes (figura D).
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Aserrar alrededor de la tubería Fig. L Comience a aserrar llevando la sierra hacia delante y sosteniendo la tubería con su pie izquierdo (Fig. H/3). Después de realizar esto, suelte la tubería (retire el pie izquierdo de la tubería) y lleve la sierra hacia atrás girando asimismo la tubería hacia atrás (Fig.
  • Página 39: Colocación Y Cambio De La Hoja De Sierra

    Afloje el tornillo de fijación de la hoja con la llave. Quite afilado profesional. Utilice exclusivamente hojas de sierra el tornillo de fijación (Fig. O/3), la arandela (Fig. O/4), la PIPECUT 200U. brida circular de la hoja de sierra (Fig. O/5), y la hoja (Fig. O/6).
  • Página 40: Medio Ambiente

    INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Mordaza Medio ambiente Limpie la mordaza periódicamente con aire comprimido. Lubrique los ejes de rueda (Fig. P/1) y sus articulaciones Separación de residuos. No tire este (Fig. P/2). Limpie y lubrique también el tornillo trapezoidal producto junto con la basura doméstica de la mordaza (Fig.
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 42 ISTRUZIONI D´USO Fig. A 9. Ruota di regolazione 1. Pulsante di SBLOCCO 10. Impugnatura 2. Tasto di accensione 11. Pulsante di blocco mandrino 3. Leva di blocco tasto di accensione 12. Vite del guscio di protezione lama 4. Guscio di protezione della lama 13.
  • Página 43: Contenuto Dell´imballo

    12mm Alloggiamento tagliatubi PIPECUT 200U Tagliatubi PIPECUT 200U La tagliatubi PIPECUT 200U è costruita in conformità agli Lama di metallo duro 140 x 62 / Z 46 (montata sulla Standard Europei EN 50144-1 e EN 50144-2-5 che regola macchina) specificatamente i requisiti per l’apertura della sicura della...
  • Página 44: Istruzioni Dei Sicurezza

    Il taglio deve essere effettuato alla giusta velocità e senza (S3 25 %). Verificare sempre il voltaggio indicato sulla esercitare un’eccessiva pressione sulla tagliatubi. presa di corrente. La tagliatubi PIPECUT 200U ha un apparato elettrico con doppio isolamento come previsto Indossare appositi indumenti dalla norma EN 50144-1.
  • Página 45: Uso E Restrizioni

    La tagliatubi può essere utilizzata per un periodo di 2,5 minuti in un lasso di tempo di 10 minuti (S3 25 %). La tagliatubi PIPECUT 200U non è concepita prer un utilizzo ininterrotto di carattere industriale La tagliatubi non deve essere utilizzata nei casi sotto riporati: •...
  • Página 46 ISTRUZIONI D´USO Collegamento all’alimentazione di corrente Posizionamento della tagliatubi sul tubo principale Aprire l’unità morsa della tagliatubi abbastanza perché Assicurarsi che la tensione di alimentazione principale sia sia adatta al diametro del tubo, ruotando la manopola di la medesima di quella riportata sull’etichetta dati nominali regolazione che si trova sul retro della tagliatubi (Fig.
  • Página 47 ISTRUZIONI D´USO Quando si avvierà il motore, rilasciare innanzi tutto la leva Iniziare un nuovo movimento di avanzamento e fare di blocco tasto di accensione (Fig F/1) e premere a fondo avanzare in modo continuo di ca. 1/6 della circonferenza il pulsante (Fig F/2).
  • Página 48: Montare E Sostituire La Lama

    ISTRUZIONI D´USO Quando si è risolto il problema, riprendere il taglio. Se la lama si è spostata troppo a destra, regolare il centro della ruota in senso orario. Se il disallineamento Non avviare mai il motore se l’unità motore è bloccata è...
  • Página 49: Istruzioni Per La Manutenzione

    Tutti gli rifiuti domestici. interventi relativi ai componenti elettrici devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato Quando poi la tagliatubi PIPECUT 200U è usurata, non smaltirla con i normali rifiuti Lama domestici. Questo prodotto deve essere riciclato Controllare sempre lo stato della lama e sostituirla separatamente.
  • Página 50 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Fig. A 9. Roda de ajuste 1. botão “UNLOCK” 10. Pega de manuseamento 2. Interruptor 11. Botão de travagem do eixo 3. Botão de fixação do interruptor 12. Parafuso para fixação da protecção do disco de corte 4.
  • Página 51: Instruções De Funcionamento, Segurança, E Assistência

    Diâmetro do furo do disco de corte: 62 mm as regulamentações oficiais de saúde e segurança Peso: 8,9 kg no trabalho. O Corta Tubos PIPECUT 200U é para ser Capacidade de utilização: Ø 15 mm – 200 mm utilizado somente por profissionais.
  • Página 52: Instruções De Serviço

    à tensão indicada na placa vertical, quando não estiver a utilizá-lo, guarde-o num nominal. O corta tubos “PIPECUT 200U” tem duplo local seco. Certifique-se de que o local de armazenagem isolamento como exigido pela norma EN 50144-1.
  • Página 53: Uso E Limitações

    Quando trabalhar ao ar livre, utilize sempre um cabo de ferramenta do tubista no local da instalação. extensão fabricado e aprovado para uso ao ar livre. O corta tubos PIPECUT 200U só pode ser utilizado para Esteja alerta cortar tubos redondos, com um diâmetro de 15 a 200 mm e uma espessura máxima de parede de 8mm em aço...
  • Página 54: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE SERVIÇO • Se o sistema de fixação do tubo não estiver Antes de utilizar a ferramenta devidamente ajustado ao tubo ou se o tubo estiver • Certifique-se que a unidade do motor se encontra na posição vertical. A marca amarela do botão deformado.
  • Página 55 INSTRUÇÕES DE SERVIÇO Coloque mais dois suportes por baixo das extremidades Perfurar a parede do tubo do tubo. Certifique-se que todas as rodas dos suportes TAjuste a unidade de fixação firmemente com a mão direita e coloque o pé esquerdo em cima do tubo, estão em contacto com o tubo (se necessário, ajuste por exemplo com tábuas) (figura B).
  • Página 56 INSTRUÇÕES DE SERVIÇO Acção de cortar o tubo Fig. L Comece a cortar movendo o corta tubos para a frente e fixe o tubo com o pé esquerdo (Fig. H/3). De seguida, liberte o tubo (retire o pé esquerdo do tubo) e vire o corta tubos para trás, o que fará...
  • Página 57: Instalação E Mudança Do Disco De Corte

    Antes de instalar um novo disco de corte, verifique se algumas vezes por uma firma especializada. ambas as anilhas de aperto do disco de corte estão Utilize somente discos de corte PIPECUT 200U. limpas.
  • Página 58: Ambiente

    Protecção do disco de corte Quando tiver cortado tubos de plástico e em seguida Se o corta tubos PIPECUT 200U não puder ser utilizado pretender cortar tubos de metal, limpe sempre o interior devido a defeitos do material ou de fabrico dentro dos das protecções do disco de corte.
  • Página 59 INSTRUÇÕES DE SERVIÇO...
  • Página 60 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 187205000 187209600 187205600 187209700 187207600 187209800 1872M3400 187209900 1872M2200 187210000 187208900 187210100 187209000 187210200 187209100 187210300 1872M3700 187213000 187221500 187215200 (110V) 187209400 187213900 187209500 187214300...
  • Página 61 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 1872M4300 1872M1500 187213100 1872M1000 187207400 187215300 (110V) 1872M3800 1872M2500 132 1872M0100 1872M1200 187207600 187215400 (110V) 1872M4800 187207700 133 1872M1700 1872M4700 1872M4500 187215500 (110V) 134 1872M2100 1872M1600 1872M4600 187206400 1872M4400 187215600 (110V) 187206500 1872M4100 187213500 187206600 1872M4000 187215700 (110V)
  • Página 62 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 187200600 187202200 187202300 1873G1100 187202500 187202600 187202700 187202800 187202900 187200200 187201500 187200300 187201600 187200600 187200100 187200700 187212000 187201000 187212100 187201400 187212200...
  • Página 63 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 187200400 187201800 187205400 187200800 187201900 187205500 1873G0100 187202100 187211500 1873G2400 187205100 187211600 187201200 1872005200 187211700 187201700 187205300 187211800 187215100...
  • Página 64: Ec Declaration Of Conformity

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY DEUTSCH Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
  • Página 65 Notes...
  • Página 66 Notes...
  • Página 67 Notes...
  • Página 68 Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 • Fax + 34 94 / 6 21 01 31 Tel. + 86 / 21 57 61 76 88 • 0086 / 21 5761 7959 export@rothenberger.es • www.rothenberger.es Fax + 86 / 21 57 62 60 62 • office@rothenberger.cn Switzerland ROTHENBERGER Schweiz AG Czech ROTHENBERGER CZ, nárˇadí...

Tabla de contenido