Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
4-CYCLE CULTIVATOR
CULTIVATEUR QUATRE TEMPS
CULTIVADORA DE CUATRO TIEMPOS
RY64400
Your cultivator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette cultivateur a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su cultivadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY64400

  • Página 1 CULTIVATEUR QUATRE TEMPS CULTIVADORA DE CUATRO TIEMPOS RY64400 Your cultivator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op- erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 4 Fig.7 Fig. 9 A - Adjustment knob (bouton de réglage , perilla de ajuste) B - Opening (ouverture, abertura) C - Wheel/drag bar assembly (l’ensemble roues/guide de profondeur, el conjunto de rueda/barra de arrastre) A - Fuel tank cap (bouchon de réservoir de Fig.5 carburant, tapa del tanque de combustible) Fig.
  • Página 4 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 15 A - Wheel assembly position A (position A de ensemble de roue, posición A de conjunto de la rueda) A - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del B - Depth adjustment hole (trou de réglage de enganche) profondeur, fondo de ajuste agujero) Fig.
  • Página 5 Fig. 17 Fig. 20 Fig. 22 A - Wheel assembly position C (position C de ensemble de roue, posición C de conjunto de la rueda) A - Feeler gauge (jauge d’épaisseur, calibrador Fig. 18 de separaciones) B - Rocker arm (culbuteur, balancín) C - Rocker arm cover (cache -culasse, tapa del balancín) D - Screw (vis, tornillo)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas ...
  • Página 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Exercise caution to avoid slipping or falling. WARNING!  Never start or run the engine inside a closed area. Breath- ing exhaust fumes will kill you. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.  Never pick up or carry a machine while the engine is Failure to follow all instructions listed below, may result running.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES SERVICE  Service on the cultivator must be performed by qualified repair personnel only. Service or maintenance performed  Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the by unqualified personnel could result in injury to the user engine and make certain all moving parts have stopped.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine Size ..................................30 cc Engine Output ................................1 HP Engine Lubricant Volume.............................. 2.2 oz. KNOW YOUR CULTIVATOR PRIMER BULB See Figure 1. The primer bulb pumps fuel from the fuel tank to the carburetor. This is necessary only when starting a cold engine The safe use of this product requires an understanding of or after refueling an engine that has run out of fuel.
  • Página 11: Operation

    ASSEMBLY NOTE: Do not allow throttle cable to become pinched WARNING: when installing the handlebar.  Align the holes in the clip, the upper handlebar and lower Do not attempt to modify this product or create acces- handlebar. sories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result  Install bolt as shown in Figure 3.
  • Página 12 OPERATION Always use a 4-stroke motor lubricant that meets or exceeds WARNING: the requirements for API service classification SJ. Check lubricant level before each use. Always shut off engine before fueling. Never add fuel to a NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will machine with a running or hot engine.
  • Página 13 OPERATION Set the choke lever to the HALF CHOKE position.  Start the engine.  Pull the starter grip until the engine runs. Do not pull the  Stand behind the unit with the tines on the ground and  starter grip more than six (6) times.
  • Página 14: Adjustments

    OPERATION  Lean the unit back on its wheels so that the handlebar USING THE CULTIVATOR FOR EDGING rests on the ground. See Figures 13 - 14. NOTE : The view of the gearbox for tine installation is The cultivator will edge along sidewalks, driveways, from the front of the cultivator as shown in Figure 14.
  • Página 15: Maintenance

    MAINTENANCE  Apply a light coat of engine lubricant to the filter, then squeeze WARNING: it out.  Reinstall the air filter. When servicing, use only identical replacement parts. Use NOTE: Make sure the filter is seated properly inside the of any other parts may create a hazard or cause product cover.
  • Página 16 MAINTENANCE CHANGING ENGINE LUBRICANT Air Filter:  Clean the air filter as previously described. See Figure 20. Cultivator Body: For best performance, engine lubricant should be changed  Clean dirt, grass, and other materials from the entire after every 25 hours of operation. unit.
  • Página 17: High Altitude Engine Operation

    MAINTENANCE  While holding a wrench on the flats of the adjusting  Unfold the handles into the upright position and secure by tightening handlebar knobs. Do not allow throttle cable nut with one hand, loosen the retaining nut with a to become pinched when raising the handlebar.
  • Página 18: Warranty

    ALL EMISSIONS-RELATED PARTS ARE WARRANTED FOR THREE YEARS, OR FOR THE PERIOD OF TIME PRIOR TO THE PARTS’ FIRST SCHEDULED REPLACEMENT, WHICHEVER COMES FIRST. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 19 Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 20: Manufacturer's Warranty Coverage

    RYOBI brand California Air Resources Board.
  • Página 21 NOTES 17 - English...
  • Página 22: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne jamais ramasser ni porter un équipement lorsque le AVERTISSEMENT ! moteur tourne.  Garder l’équipement en bon état de marche. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut  Vérifier le bon serrage de tous les écrous, boulons et vis à entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des bles- des intervalles fréquents pour assurer que l’équipement est sures graves.
  • Página 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles  Le dépannage du cultivateur doit exclusivement être confié à d’origine pour les réparations du cultivateur. L’usage de un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens par des pièces non autorisées peut poser des risques de blessures personnes non qualifiées peuvent entraîner des blessures graves de l’utilisateur ou d’endommagement de l’outil.
  • Página 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 25 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée de moteur ...............................30 cc Rendement-moteur ................................ 1 HP Volume de lubrifiant moteur ..........................65 ml (2,2 oz) APPRENDRE À CONNAÎTRE LE POIRE D’AMORÇAGE La poire d’amorçage pompe le carburant du réservoir de CULTIVATEUR carburant au carburateur. Ceci est nécessaire uniquement lors Voir la figure 1.
  • Página 26: Ajout/Vérification De Lubrifiant

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT INSTALLATION DE L’ENSEMBLE ROUES/ Voir la figure 2. GUIDE DE PROFONDEUR  Placer l’ensemble poignée tel qu’illustré avec l’étiquette Voir les figures 4 - 5. orientée vers le haut. Utiliser l’ensemble roues/guide de profondeur pour transporter ...
  • Página 27: Approvisionnement En Carburant

    UTILISATION CARBURANTS OXYGÉNÉS Pour vérifier le niveau du lubrifiant moteur :  Mettre le cultivateur en position verticale en ayant installé NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT les roues au préalable pour plus de stabilité DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE.
  • Página 28 UTILISATION NOTE : Si l’équipement avance trop rapidement et que Mettre le volet de départ en position HALF CHOKE  les roues sont en position B avec la barre de recouvrement (demi étranglement). installée (voir la figure 15), appuyer sur le guidon pour Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à...
  • Página 29 UTILISATION  Positionner la lame B sur l’arbre de lames à la droite de la  Placer la roue-guide sur un des côtés de l’arbre des dents. boîte d’engrenages. Le côté marqué de la lame doit être  Pour fixer solidement la roue-guide, placer la goupille opposé à la boîte d’engrenages. d’attelage dans le trou le plus près de la boîte d’engrenages.
  • Página 30: Entretien Général

    ENTRETIEN  Retirer le filtre à air. AVERTISSEMENT :  Rincer le filtre avec de l’eau propre.  Presser légèrement sur le filtre jusqu’à ce que l’excédent Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les d’eau soit retiré. réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit.
  • Página 31 ENTRETIEN PARE-ÉTINCELLES  La bougie étant déposée, tirer deux ou trois fois sur le cordon du lanceur pour enduire l’intérieur de la paroi de cylindre. Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplacé toutes les  Inspecter la bougie et la nettoyer ou la remplacer, le cas 50 heures de fonctionnement ou tous les ans pour assurer échéant.
  • Página 32: Réglage Du Ralenti

    ENTRETIEN PRÉPARATION À L’EMPLOI APRÈS LE  Tout en maintenant une clé sur les facettes de l’écrou de réglage à l’aide d’une seule main, desserrer REMISAGE l’écrou de blocage au moyen d’une deuxième clé, tel Les étapes suivantes doivent être effectuées avant d’utiliser le qu’illustré.
  • Página 33 NOUS APPELER D’ABORD re tien utiliser ce Pour toute question concernant l’utilisation ou l’ent ® produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi Le soufflante/aspirateur à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateu 14 - Français...
  • Página 34: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Página 35 être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI ® conformité d’émissions indique le nombre nominal d’heures de fonctionnement du Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour...
  • Página 36 NOTES 17 - Français...
  • Página 37: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Nunca arranque ni accione el motor dentro de un área cerrada. La inhalación de las emanaciones del escape puede ser mortal. ¡ADVERTENCIA!  Nunca alce ni transporte una máquina mientras se encuentre LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El en marcha.
  • Página 38: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  El servicio de la cultivadora sólo debe ser efectuado por personal  Al dar servicio a la cultivadora, sólo utilice piezas de repuesto de reparación calificado. Todo servicio o mantenimiento idénticas. El empleo de piezas no autorizadas puede significar efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo un riesgo de lesiones serias al usuario, o de daños físicos al de lesiones al usuario, y de daños físicos al producto.
  • Página 39 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 40: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tamaño del motor ..................................30 cc Salida del motor ..................................1 HP Volumen de lubricante de motor ..........................65 ml (2,2 oz) FAMILIARÍCESE CON LA CULTIVADORA BOMBA DE CEBADO Vea la figura 1. La bomba de cebado sirve para bombear combustible del tanque al carburador.
  • Página 41: Instalación Del Mango Delantero

    ARMADO acelerador y el gatillo del acelerador se encuentren en el ADVERTENCIA: lado derecho, tal como se indica en la figura. NOTA: No deje que se comprima el cable del acelerador No intente modificar este producto ni hacer accesorios cuando instale la barra del mango. no recomendados para la misma.
  • Página 42: Abastecimiento Y Verificación De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE  Vierta cuidadosamente el combustible en el tanque. Evite los derrames. LUBRICANTE  Antes de volver a colocar la tapa del tanque de combustible, Vea la figura 6. limpie e inspeccione la junta. El lubricante de motor empleado es un factor de gran importancia ...
  • Página 43: Si Necesita Asistencia Para El Arranque Este Producto

    FUNCIONAMIENTO  Coloque el pie sobre la barra del mango y la mano en el mango  La barra de arrastre tiene dos posiciones de instalación a escoger. Con base en el tipo de tierra por cultivar y el delantero. estado de la misma, variará...
  • Página 44: Uso De La Cultivadora Para Recortar Bordes

    FUNCIONAMIENTO USO DE LA CULTIVADORA PARA RECORTAR  Coloque el aspa C en el eje correspondiente, a la derecha de la caja de engranajes. El lado troquelado del aspa debe quedar BORDES orientada en la dirección contraria de donde está la caja de Vea la figura 13.
  • Página 45: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire y asegúrese de que ADVERTENCIA: las orejetas queden fijas en la unidad y que los orificios de la tapa del filtro de aire estén alineados. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Para asegurarla, presione la tapa del filtro de aire hasta que el idénticas.
  • Página 46: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO Para cambiar el lubricante para motor: Filtro de aire:  Limpie el filtro de aire como se explicó previamente.  Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. Deje Cuerpo de la cultivadora: enfriar el motor completamente antes de comenzar.  Limpie toda la suciedad, pasto y demás materiales de toda la ...
  • Página 47: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO  Despliegue el mango, póngalo en la posición desplegada y correctamente configurado, sostenga la llave en las partes planas de la tuerca de ajuste y reajuste asegúrelo con las perillas de apriete de la barra del mismo. No permita que se pellizque el cable del acelerador al firmemente la tuerca de retención.
  • Página 48: Garantía

    TIEMPO PREVIO AL MOMENTO DEL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO DE LAS PIEZAS, LO QUE SUCEDA PRIMERO. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® ha sido probada enteramente antes de embarcarse sopladora/aspiradora para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 49: Declaración De La Garantía Limitada

    VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE DOS AÑOS, de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Página 50: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    Todo trabajo carreteras. El motor no vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano de diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI será sin cargo ®...
  • Página 51 NOTAS 17 - Español...
  • Página 52 ® Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red de Ryobi Limited y es empleada mediante mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. autorización. • CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con...

Tabla de contenido