Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC CULTIVATOR
CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
CULTIVADORA ELÉCTRICA
RYAC700
TABLE OF CONTENTS
 Symbols ..............................................5
 Electrical .............................................6
 Features ..............................................7
 Assembly ........................................ 7-9
 Operation ...................................... 9-11
 Maintenance .....................................11
 Troubleshooting ................................12
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité..................... 2-4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................7
 Assemblage .................................... 7-9
 Utilisation ...................................... 9-11
 Entretien ............................................11
 Dépannage ........................................12
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-4
 Símbolos .............................................5
 Aspectos eléctricos ............................6
 Características ....................................7
 Armado ........................................... 7-9
 Funcionamiento ............................ 9-11
 Mantenimiento ..................................11
 Correción de problemas ...................12
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYAC700

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC CULTIVATOR CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE CULTIVADORA ELÉCTRICA RYAC700 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-4 concernant la sécurité..... 2-4 importantes ........
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón) H - Lock pin (goupille de verrouillage, pasador de fijación) B - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de seguro) I - Wheel assembly (ensemble de roues, conjunto de rueda) C - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) J - Tine shield (arbre de lames, protector de las aspas) D - Upper handle (poignée supérieure, mango superior)
  • Página 4 Fig. 2 Fig. 5 A - Knob (bouton, perilla) A - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) C - Bolt (boulon, perno) C - Switch trigger cable (câble decommutateur, cable del interruptor) D - Groove (rainure, ranura) E - Bar (barre, barra) Fig.6...
  • Página 5 Fig. 7 Fig. 10 POSITION "A" POSITION «A» / POSICIÓN “A” A - Pull to release pin (tirer pour relâcher la tige,tire para liberar el perno) Fig. 8 Fig. 11 POSITION "B" POSITION «B» / POSICIÓN “B” Fig. 9 POSITION "C" POSITION «C»...
  • Página 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS enough to carry the current your product will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 14 is recommended for an WARNING: extension cord 50 feet or less in length. If in doubt, use READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. the next heavier gauge.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use safety equipment. Always wear eye protection.  Do not hang unit so that the switch trigger is depressed. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing  Cultivator service must be performed only by qualified protection must be used for appropriate conditions.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  If the cultivator strikes a foreign object, follow these steps:  Disconnect the plug from power source when not in use, before servicing, and when changing accessories. • Release the switch trigger and wait until the unit comes ...
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Página 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input .......................... nominal 120V/60Hz AC only, 8.5 Amps Number of Tines ..................................2 Cultivating Depth ................................8 in. Cultivating Width ................................11 in. KNOW YOUR CULTIVATOR LOCK-OUT BUTTON See Figure 1. The lock-out button prevents accidental starting of the cultivator.
  • Página 12 ASSEMBLY INSTALLING THE HANDLE ASSEMBLY  Tighten the knobs on the lower handle, to secure it in place. See Figures 2 - 3  Pull the upper handle up and forward until it is aligned  Place the lower handle onto the bar on the cultivator. with the lower handle.
  • Página 13: Operation

    OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with products to make you Always disconnect cultivator from power supply when careless. Remember that a careless fraction of a second you are assembling parts, making adjustments, cleaning, is sufficient to inflict serious injury. or when not in use.
  • Página 14 OPERATION NOTE: The rotating tines help to pull the machine forward, The cultivator can be used to break up garden soil and prepare a seedbed for planting. Plan ahead to leave enough so use slower speeds and a shallow depth setting when room between the seed rows to allow for machine cultivating learning to use the unit and when cultivating on rough or after the plants have grown.
  • Página 15: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the plastics are susceptible to damage from various types of motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect commercial solvents and may be damaged by their use.
  • Página 16: Troubleshooting

    Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 17: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez-vous AVERTISSEMENT: d’utiliser un cordon de calibre approprié pour rapporter LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES le courant que votre produit soutirera. Pour un cordon INSTRUCTIONS.
  • Página 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de  Entreposer les cultivateurs à l’intérieur — Lorsqu’il n’est pas bon sens lors de l’utilisation de tout cultivateur motorisé. utilisé, les cultivateurs doit être rangé à l’intérieur dans un Ne pas utiliser cet cultivateur en état de fatigue, vexé, de endroit sec et sous verrou, débranché...
  • Página 19 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  S’assurer que les pièces sont en bon état – Avant d’utiliser à  Si le cultivateur frappe un objet étranger, suivez ces étapes: nouveau l’appareil, un protecteur endommagé ou une pièce • Relâcher la gâchette et attendre que l’appareil s’arrête brisée doit être vérifié...
  • Página 20: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 21: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Página 22: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation................caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 8,5 A Nombre de dents................................... 2 Profondeur de labourage ............................. 203,2 (8 po) Largeur de labourage ............................279,4 (11 po) APPRENDRE À CONNAÎTRE LE CULTIVATEUR BOUTON DE VERROUILLAGE Voir la figure 1. Le bouton de verrouillage prévient les démarrages accidentels.
  • Página 23 ASSEMBLAGE  Placer la poignée supérieure sur la poignée inférieure.  Tirer la poignée supérieure vers le haut et l’avant, jusqu’à ce qu’elle soit alignée sur la poignée inférieure. NOTE : La poignée inférieure devrait s’emboîter dans les NOTE : La poignée inférieure devrait s’emboîter dans les rainures de la poignée supérieure.
  • Página 24: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation Toujours débrancher le cultivateur de la source fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance. d’alimentation au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou Souvenez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention lorsque l’outil n’est pas utilisé.
  • Página 25 UTILISATION  Se tenir derrière l’outil avec les roues de sarclage sur le sol et la zone de travail propre et dépourvue d’obstructions. AVERTISSEMENT :  Appuyer sur le bouton de verrouillage. Toujours tenir le cultivateur en l’éloignant du corps et en  Tirer la gâchette vers le poignée pour commencer la gardant un dégagement approprié...
  • Página 26: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être couper le moteur, attendre que toutes les pièces en endommagées par divers types de solvants du commerce. mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’écarter de la bougie.
  • Página 27: Dépannage

    Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del suficiente ADVERTENCIA: calibre para soportar la corriente que consume el producto. Se LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El recomienda que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en la por lo menos, para un cordón de extensión de 15 m (50 pies)
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y  Guarde en el interior las cultivadoras que no esté usando — aplique su sentido común al utilizar la cultivadora. No utilice la Mientras no se esté utilizando, la cultivadora debe almacenarse cultivadora si está...
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Si la cultivadora golpea un objeto extraño, siga estos pasos:  Revise las piezas dañadas: antes de seguir utilizando el artefacto, es necesario inspeccionar cuidadosamente si • Suelte el gatillo del interruptor y espere hasta que la unidad hay algún protector o alguna pieza dañados y determinar si se detenga por completo.
  • Página 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 32 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Página 33 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada .................capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 8,5 A Cantidad de púas .................................. 2 Profundidad de cultivo ............................. 203,2 (8 pulg.) Ancho de cultivo ............................. 279,4 (11 pulg.) FAMILIARÍCESE CON LA CULTIVADORA BOTÓN DE SEGURO Vea la figura 1.
  • Página 34 ARMADO  Alinee los orificios en el mango inferior con los orificios de  Apriete las perillas del mango inferior para fijarlo en el la barra, y fíjelos con pernos y perillas. Apriete las perillas lugar correspondiente. firmemente.  Tire del mango superior hacia arriba y hacia adelante ...
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con esta producto lo Siempre desconecte la cultivadora del suministro de vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de alimentación antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Esto evitará que la unidad un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO NOTA: Las púas ayudan a impulsar hacia adelante la máquina, por lo cual debe usarse una velocidad más lenta ADVERTENCIA: y una profundidad menor cuando está aprendiéndose a Mantenga siempre la cultivadora alejada del cuerpo, usar la uniad y al cultivar terreno áspero o accidentado. manteniendo siempre la distancia.
  • Página 37 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la unidad, No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites apague el motor, espere a que se detengan todas las penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. piezas en movimiento, y desconecte la clavija de la fuente de corriente.
  • Página 38 ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Página 39 NOTES / NOTAS...
  • Página 40 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido