Página 1
Failure to understand how to safely operate this tool can result in an accident causing serious injury or death. The Model 508S is designed to locate the path of energized (120 VAC) or de-energized wires. The Model 508S consists of:...
G. Nachweis von Bohrstellen SAFETY Das 508ST wie in Abbildung 02 gezeigt einrichten und an der nächsten ALERT Netzsteckdose anschließen. Den Verlauf eines Signals nahe an der Bohrstelle SYMBOL lokalisieren und markieren. Falls andere Installationen nahe an der Bohrstelle vermutet werden, wie in Abschnitt 2C „Lokalisieren und Verfolgen von This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could Unterputzleitungen“...
Página 3
Leitungsverlaufs markieren. Die Empfängerantenne in einem 45-Grad-Winkel an die CONTENTS Erdung halten und im rechten Winkel vom Leitungsverlauf fort bewegen, bis ein 1. DESCRIPTION ........3 weiterer Nullpunkt gefunden wird.
Página 4
CATV coax, telephone drops, irrigation control wires or metallic pipes. Untersatz, verbinden, da diese das Rücksignal auslöschen oder falsche 5. Also included in the 508S is an AC adapter plug for use with the IEC socket on Lokalisiersignale erzeugen können.Die andere Leitung wird mit dem Kabel bzw.dem Metallrohr auf folgende Weise verbunden: the transmitter to use with an outlet.
Página 5
1. De-energized Electrical Wires: Attach lead to wires. aus, wenn es ca. 90 Minuten eingeschaltet bleibt. Um das Gerät wieder 2. CATV Coax: Attach lead to the shield. The 508S will not disrupt signal. einzuschalten, den Stromschalter aus- und dann wieder einschalten. Der 3.
Página 6
NOTE:Due to varying installation techniques, the signal might be strong on more than INHALT one wire on the same phase and AC interference or computer data buzz may be 1. BESCHREIBUNG ....... . . 3 present.
at the breaker and let the other lead hang. Scan the walls in the room in question with the antenna flat against the wall following the path or peak signal. The signal will be SICHERHEITS- lost or fade rapidly once you have gone past the end of the wire which is terminated WARNSYMBOL at the receptacle box.
Página 8
MODELL 508S LEITUNGSSUCHER One-Year Limited Warranty Tempo warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for one year, excepting normal wear and abuse. For all Test Instrument repairs, you must first request a Return...
Vista, CA 92081 USA Si el equipo esta fuera de garantía usted puede obtener una cotización del Le modèle 508S est conçu pour repérer le passage de câbles sous tension costo de reparación comunicándose con el departamento de servicios al (120 Vca) ou hors tension.
La señal generada por el transmisor puede detectarse a través de las paredes y los SYMBOLE techos. Para la localización exacta de la ubicación del transmisor (sitio específico), D'ALERTE DE envuelva los cables con pinzas caimán alrededor del 508ST, haga corto con los SÉCURITÉ...
E. Rastreo Detrás de las Paredes SOMMAIRE Mantenga el receptor en una mano y la antena en la otra. Ubique la antena plana a lo largo de la pared y en ángulo recto al cable, aproximadamente a cinco pies del 1.
2. Coaxial CATV: Conecte el cable al blindaje. El 508S no afectará la señal. 4. Les fils à pince crocodile servent à connecter l’émetteur à des câbles 3. Bajadas de Teléfono: Conecte el cable a la funda. El 508S no afectará el électriques, des câbles coaxiaux de télévision, des branchements servicio.
Une fois l’émetteur relié, tournez la roue codeuse en position 3 ou 4. Orientez 5. Está también incluido en el 508S un adaptador de AC para usarlo con el doucement l’antenne du récepteur vers le sol et à environ 3 à 4,5 m du récepteur. La enchufe IEC del transmisor para usarlo con un tomacorriente.
commencez par ajuster le gain du récepteur en premier, puis, si besoin est, la sortie CONTENIDO du récepteur (cf. Figure 3). 1. DESCRIPCIÓN ......... 3 F.
H. Identification des prises situées sur des circuits SÍMBOLO DE particulierz ALERTA DE Installez le 508ST comme indiqué à la figure 1 et balayez les prises adjacentes avec SEGURIDAD l’antenne. Une tonalité est audible au niveau de la prise du circuit en question. Si tel Este símbolo se utiliza para llamar su atención sobre los peligros o las prácticas no n’est pas le cas, la prise ne fait pas partie du circuit à...
N´utilisez pas de produits abrasifs ni de solvants. Garantie limitée d'un an Tempo garantit à l’acheteur initial de ces produits que ceux-ci sont libres de défauts de matériaux et de vices de fabrication pendant une période d’un an, exception faite de l’usure normale et des abus.
Página 17
Die Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Einjährige beschränkte Garantie Tempo garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder Missbrauch ein Jahr lang frei von Material- und Herstellungsfehlern sind.