Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

JM LD TTD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN:
Felicidades, usted acaba de comprar el Distribuidor de Fertilizantes de Travesaño Total Doble, modelos JM LD 2050
TTD o JM LD 5050 TTD. Otro producto con el alta calidad y tecnología JUMIL, especialmente proyectado para atender
a sus necesidades.
Este manual tiene el objetivo de orientarlo cuanto a la seguridad de uso, en las operaciones, reglajes y mantenimientos,
permitiendo, de ese modo, que se obtenga el mejor desempeño y ventajas que posee el implemento. Lea con mucha
atención, antes de operar el implemento, además mantenga este manual en local seguro, para que se lo consulte
cuando sea necesario.
Una placa de identificación está fijada al implemento, con número de serie, modelo y año de fabricación. Si necesita
ayuda técnica, informe el modelo y número de serie del implemento. JUMIL y su red de concesionarias, estarán siempre
a su disposición para esclarecimientos y orientaciones técnicas necesarias.
Todas las informaciones acerca del montaje, reglajes, mantenimientos, seguridad, la observancia del término de
procedimientos de garantía y asistencia técnica deben ser mencionadas por el técnico encargado de la entrega técnica
del producto.
Para esclarecimientos y orientaciones técnicas que no estén en este manual, por favor consulte a su revendedor
autorizado Jumil, al promotor o técnico agrícola de Jumil que actúa en su región, o directamente al departamento
técnico de JUMIL.
AT - Asistencia Técnica
Teléfonos: (16) 3660-1024 /(16) 3660-1107 / (16) 3660-1060
Fax: (16) 3660-1116
Correos: cat@jumil.com.br
Sitio web: www.jumil.com.br
Utilice el SAC - Servicio de Atención al Cliente Jumil para críticas, elogios y sugerencias.
0800/-215-8645
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jumil JM LD 2050 TTD

  • Página 1 INTRODUCCIÓN: Felicidades, usted acaba de comprar el Distribuidor de Fertilizantes de Travesaño Total Doble, modelos JM LD 2050 TTD o JM LD 5050 TTD. Otro producto con el alta calidad y tecnología JUMIL, especialmente proyectado para atender a sus necesidades.
  • Página 2 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 3 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES ÍNDICE...
  • Página 4: Datos Del Fabricante

    ESPACIO DESTINADO A LA ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL IMPLEMENTO IDENTIFICACIÓN DEL IMPLEMENTO La identificación de los implementos Jumil es a través de la placa de identificación, conteniendo las siguientes informaciones: modelo, número de serie, año de fabricación y número de control.
  • Página 5: Los Implementos Que Necesitan Servicio De Entrega Técnica Son:

    Revendedor de JUMIL. 3.3. Si el PRODUCTO es vendido al consumidor agropecuario, por un Revendedor que no sea Revendedor de JUMIL, el derecho a la Garantía subsistirá, debiendo, en este caso, ser ejercido directamente ante JUMIL, en los términos de este Certificado.
  • Página 6: Capítulo Ii Exclusión De La Garantía

    3.8. En cumplimiento de su política de constante evolución técnica, JUMIL somete permanentemente, sus productos a mejoras o modificaciones, sin que eso constituya obligación para JUMIL de hacer lo mismo en productos o modelos vendidos anteriormente.
  • Página 7: Capítulo Vmanejo, Movimiento, Almacenaje Y Transporte

    RECIBIMIENTO DEL IMPLEMENTO, INCOMPLETO 1.Con el objetivo de facilitar y reducir los costes de transporte de los implementos hasta el destino final, JUMIL realiza la expedición de los implementos agrícolas de su línea de fabricación, con algunas partes, componentes desmontados del cuerpo principal del implemento.
  • Página 8 Departamento de Asistencia Técnica de JUMIL proporcionará la baja de los duplicados antes de su caducidad. De no conceder la garantía, la solicitud será tratada según el apartado 4 adelante. 3.2. De no enviar la parte a Jumil dentro del plazo de análisis de garantía, implicará el cobro bancario automático del duplicado respectivo.
  • Página 9: Control De Garantía Del Propietario

    3-En los casos de solicitud de atención de técnicos de JUMIL, de comprobarse que no estén de acuerdo a los términos de la garantía, JUMIL se reserva el derecho de hacer el cobro de desplazamiento, horas trabajadas y partes o componentes sustituidos.
  • Página 10 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 11: Comprobante De Entrega Técnica - Vía Del Propietario

    (adhesivo, partes faltantes, partes dañadas en el transporte, pintura, etc.) son de responsabilidad del comprador/transportador. 2- Si el Distribuidor Autorizado o Jumil no hayan realizado la entrega técnica, rellene solo la cabecera. Luego de rellenarla, envíe la vía de Jumil para la siguiente dirección.
  • Página 12 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 13: Comprobante De Entrega Técnica - Vía De Jumil

    (adhesivo, partes faltantes, partes dañadas en el transporte, pintura, etc.) son de responsabilidad del comprador/transportador. 2- Si el Distribuidor Autorizado o Jumil no hayan realizado la entrega técnica, rellene solo la cabecera. Luego de rellenarla, envíe la vía de Jumil para la siguiente dirección.
  • Página 14 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 15: Normas De Seguridad

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES 4 - NORMAS DE SEGURIDAD: 5-Utilice un tractor correctamente JUMIL, al construir sus máquinas e implementos dimensionado según agrícolas, tiene como objetivo principal ayudar al hombre potencia mínima recomendada del campo a desarrollar su trabajo con menor esfuerzo y en las características de este...
  • Página 16 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES 7-Bebidas alcohólicas o algunas 16-Siempre ajuste la velocidad medicinas puede generar la desplazamiento pérdida de reflejos y alterar las condiciones locales, siempre condiciones físicas del operador. recordando trabajar No ingiera bebidas alcohólicas, máximo, velocidad calmantes o estimulantes antes recomendada en el presente o durante la operación con este...
  • Página 17: Seguridad En El Mantenimiento Del Implemento

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO DEL 8-Remueva cualquier acumulo IMPLEMENTO: de aceite o detritos. Evite 1-Detenga el motor del tractor accidentes. antes realizar cualquier revisión, ajuste, reparo, lubricación, o cualquier otro servicio de mantenimiento en el 9-Mantenga instalaciones implemento.
  • Página 18: Seguridad En El Transporte Yalmacenamiento Del Implemento

    7-Al realizar el transporte del Atención: implemento través Jumil no se responsabiliza de cualesquier camiones o carretas, utilice daños causados por accidentes en el transporte, los puntos de fijación, de lo en la operación de trabajo o en el almacenamiento contrario podrá...
  • Página 19: Cuidados Con El Medio Ambiente

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES CUIDADOS CON EL MEDIO AMBIENTE Atención: 1-Respete al Medio Ambiente, no El Trabajador debe usar los EPI's - Equipamientos derrame aceite, combustible de Protección Individual adecuados con la finalidad de u otros residuos que puedan asegurar su conservación.
  • Página 20: Principais Riesgos De Accidentes Y Medidas De Seguridad Por Adoptar

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES 5-PRINCIPAIS RIESGOS DE ACCIDENTES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD POR ADOPTAR: Recomendamos que antes de realizar las operaciones de montaje, reglajes, mantenimiento y uso del implemento, lea con mucha atención el presente manual y esté siempre atento a las cuestiones de seguridad en el trabajo, teniendo cuidado para evitar accidentes.
  • Página 21 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES Principales Riesgos Medidas de Seguridad por Adoptar Mantenimiento del Implemento o Tractor: Detenga el motor del tractor antes de realizar cualquier revisión, ajuste, reparo, lubricación, o cualquier otro servicio de mantenimiento en el implemento. Riesgo de graves accidentes.
  • Página 22 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES Principales Riesgos Medidas de Seguridad por Adoptar Transporte del Implemento en Camiones o Carretas: Utilice los puntos de izamiento del implemento y no se olvide de trabar las rodaduras antes de elevarlo. Haga amarres por varios puntos del implemento a la carrocería Riesgo de accidentes diversos.
  • Página 23 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6-ADHESIVOS: Los implementos Jumil salen de fábrica con adhesivos de instrucciones y seguridad aplicados en los diversos puntos del implemento. Recomendamos que antes de empezar la operación de trabajo haga lo siguiente: a)Lea todas las instrucciones de los adhesivos.
  • Página 24 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENÇÃO - ATENCIÓN ATTENTION -89.01.719 REV. - A -89.01.872 REV. - A IMPORTANTE IMPORTANT EFETUE O REAPERTO GERAL DOS PARAFUSOS PERIODICAMENTE, PRINCIPALMENTE NAS PRIMEIRAS 50 HORAS DE TRABALHO. EFECTUAR EL REAPRETO GENERAL DE LOS TORNILLOS PERIÓDICAMENTE, PRINCIPALMENTE EN LAS PRIMERAS 50 HORAS DE TRABAJO.
  • Página 25 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 26: Presentación Del Producto

    MANUAL DE INSTRUCCIONES 7-PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO: Los Distribuidores de Fertilizantes Líder TTD Jumil, fueron desarrollados para realizar el lanzo de piedra caliza, yeso, estiércol de ganado vacuno, cerdos, pollos y otros productos utilizados para la enmienda del suelo. Se proveen en los modelos JM, LD, 2050, TTD, y JM, LD, 5050, TTD.
  • Página 27: Especificaciones Técnicas

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES 8-ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: 8.1- Características Técnicas: Modelo JM LD ,2050, TTD JM LD 5050 TTD Volumen de carga 1,6 m³ 3,4 m³ Capacidad de carga (máximo) 3000 kg 6000 kg Ancho de la faja 800 mm 800 mm Ancho de la distribución 06 a 18 m...
  • Página 28: Dimensiones

    JM LD 2050 TTD JM LD 5050 TTD Los Distribuidores de Fertilizantes Líder TTD Jumil, 1844 1769 modelos JM LD 2050 TTD y JM LD 5050 TTD se destinan 2490 4598 a la distribución de fertilizantes orgánicos de ganado 1064 vacuno, cerdos, aves y fertilizantes químicos (piedra...
  • Página 29: Descripción Detallada - Partes Estándar, Opcionales Y Accesorios

    9-DESCRIPCIÓN DETALLADA - PARTES ESTÁNDAR, OPCIONALES Y ACCESORIOS: 1-Polea de accionamiento del lanzo. 7-Enganche tipo rótula (JM LD 5050 TTD), enganche tipo 2-Caja de transmisión. automático (JM LD 2050 TTD). 3-Rodadura tandem (JM LD 5050 TTD), rodadura simple 8-Conjunto del levante mecánico. (JM LD 2050 TTD).
  • Página 30 (JM LD de lanzo; 5050 TTD); •sistema de accionamiento del lanzo realizado por •enganche tipo automático (JM LD 2050 TTD). correa con doble polea motriz, que permite cambios B.Rodaduras: de velocidad de los discos del lanzo.
  • Página 31 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES sobre la faja. F.Faja de Travesaños: •doble travesaño con 800 mm de ancho; •eje trasero para accionamiento de faja equipado con engranajes de tracción; •eje delantero con carrete para desplazamiento de la faja; •conjunto tensor frontal de la faja. G.Deflector de la Faja: •deflector tipo pirámide colocado al interior del depósito;...
  • Página 32: Montaje Del Implemento

    También verifique el tipo de barra de enganche del tractor. Para el acople del Líder JM LD 2050 TTD se utiliza la barra Al arrancar el tractor, verifique que no de enganche simple (Figura 02). Para el acople del Líder haya personas o animales cerca de los JM LD 5050 TTD, se necesita utilizar la barra de tracción...
  • Página 33 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES Figura 05 Figura 09 Peligro: Riesgo de Aplastamiento. Al realizar el montaje de los neumáticos, el acople del implemento al tractor, además del acople del cardán, use guantes de protección y bota de seguridad con punteras de acero.
  • Página 34 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES 10.3.1. Cardán de la TDP del Tractor: La distancia entre la toma de fuerza del tractor (TDP) y el eje de accionamiento del implemento puede variar, ya que hay muchas marcas y modelos de tractores. Debido a esto, antes de operar el implemento es necesario ajustar el cardán de la siguiente manera: a)Desmonte las dos partes del cardán (hembra y macho),...
  • Página 35 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES g)Se recomienda que, mientras desplace la máquina i)Al acoplar el cardán a la toma de potencia, pulse el perno en línea recta, el área de contacto entre el macho y la de enganche rápido e inserte la horquilla al eje de la hembra sea de por lo menos 2/3 de longitud del cardán TDP hasta que se trabe en el canal.
  • Página 36: Cardán De Accionamiento De La Caja De Transmisión

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES Atención: a)Haga conexión movimiento de la TDP del tractor siempre con el motor en régimen de marcha lenta, acelerando progresivamente hasta alcanzar el régimen de trabajo de 540 en la TDP. b)Antes de desconectar el TDP del tractor, reduzca la aceleración del motor para el régimen de marcha lenta.
  • Página 37: Procedimientos Previos A Las Operaciones De Trabajo

    Atención: De comprobarse algún problema no descrito en el presente manual, comuníquelo de inmediato al Departamento de Asistencia Técnica Jumil. AT - Asistencia Técnica Teléfono: (16) 3660-1107 o (16) 3660-1024 Fax: (16) 3660-1116 E-mail: cat@jumil.com.br Atención:...
  • Página 38: Rotación De La Toma De Potencia

    La Líder JM LD 2050 TTD, posee sistema de enganche tipo automático para fijarse a la barra de tracción simple. Figura 23 (Figura 21).
  • Página 39: Sistema De Transmisión Ymicrodosificador

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES del neumático. g)Al inflar el neumático, esté al lado, jamás delante de él. Atención: Verifique diariamente la necesidad de realizar el aprieto de las tuercas de los tornillos de las ruedas. Recuerde que hay tornillos con roscado derecho e izquierdo.
  • Página 40 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES Figura 26 Figura 28 12.5.2. Cambio de la Rotación del Microdosificador El implemento sale de fábrica montado con la relación de transmisión 1:1 para alterar la rotación para 1:2 realice de la siguiente manera (Figura 28): a)Quite la tapa de protección del microgranulador "A";...
  • Página 41: Caja De Transmisión (Reductor)

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES 12.7. FAJA - TRAVESAÑO TOTAL DOBLE - TTD: 12.8. DEFLECTOR TIPO PIRÁMIDE: La doble faja con travesaño total "A" tiene el ancho El deflector tipo pirámide sobre los travesaños en la parte total de 800 mm se compone de eslabones con barras interna del depósito.
  • Página 42: Reglaje De Distribución

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES 1 2 3 Figura 32 Relación de Transmisión: 01 – Piedra Caliza e Fertilizantes 02 – Orgánicos y Piedra Caliza 1 2 3 03 – Voluminosos y Orgánico Figura 34 Figura 33 Atención: Antes de iniciar las operaciones de trabajo Posición del Microgranulador: verifique el nivel de aceite y vuelva a suministrar, de 1-Mayor velocidad...
  • Página 43: Cuadro De Distribución De Fertilizantes

    Recomendamos que se realice el control de distribución real y verifique el del ancho efectivo de trabajo. JUMIL responsabiliza indemnizaciones de cualquier perjuicio, procedentes de reglajes inadecuados de los dispositivos relativos a la distribución de Líder JM LD TTD.
  • Página 44 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 45: Reglaje De La Faja De Aplicación

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES 12.12. REGLAJE DE LA FAJA DE APLICACIÓN: 12.13. FÓRMULA PARA CONFIRMACIÓN DE LOS DATOS DE LA TABLA: Los discos de lanzo son equipados con seis aletas cóncavas, que pueden disponerse en 5 posiciones Debido a las diversas granulometrías y pesos específicos diferentes, permitiendo, de ese modo, la distribución de los productos aplicados, pueden ocurrirse variaciones uniforme del producto por aplicar.
  • Página 46: Balizamiento

    Las partes indicadas como opcionales no acompañan el implemento estándar, los que se deben adquirir en separado. Los Distribuidores de Fertilizantes Líder TTD Área de Jumil poseen los siguientes opcionales: Sobreposición 13.1. Deflector de Piedra Caliza: El deflector de piedra caliza se provee de modo opcional, así...
  • Página 47: Procedimientos Para Operación De Aplicación De Los Productos Lanzados

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES 13.2. Deflector de Orgánicos: PROCEDIMIENTOS PARA OPERACIÓN Se indica el deflector orgánico para la distribución ubicada APLICACIÓN DE LOS PRODUCTOS LANZADOS: en dos fajas laterales en labranzas de café y árboles frutales en general, direccionando el producto a la base 1)Al transportar u operar el distribuidor solo se permite la de la planta.
  • Página 48: Mantenimiento Preventivo

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES 15.1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO: 15. MANTENIMIENTO: Tiene el objetivo de anticipar una solución de problemas El buen desempeño de este implemento se obtiene que pueden iniciarse, muchas veces debido al desgaste luego de su utilización, a través de la realización del de partes y accesorios.
  • Página 49 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES Para mayor durabilidad del sistema de transmisión por el 2% al 3% engranajes, tome los siguientes cuidados: 1)Mantenga los engranajes limpios y lubricados de modo adecuado; 2)Aplique lubricante en los engranajes y corrientes, alcanzando los dientes y los eslabones, evitando el exceso.
  • Página 50 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES Figura 46 Figura 50 Figura 47 Figura 51 Figura 48 Figura 52 Figura 49 Figura 53...
  • Página 51: Periodicidad

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES 15.1.4. Periodicidad para Inspección y Mantenimiento PERIODICIDAD ITEM DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES Reapriete todos los elementos de fijación (tornillos, tuercas, etc.) Reapriete los tornillos y tuercas de las ruedas Compruebe y mantenga la correcta presión de los neumáticos Verifique y sustituya los neumáticos dañados Sustituya los pernos y trabas de fijación del cabezal y enganche dañados Engrase todos los puntos de lubricación...
  • Página 52: Mantenimiento Después Del Uso

    "copias" pueden causar daños al implemento y perjudicar su funcionamiento, además de causar la Hay dos tipos de eslabones de corrientes, el eslabón de pérdida de la garantía ofrecida por JUMIL. reducción y de enmienda. El eslabón de reducción es Programe adquiera anticipación...
  • Página 53: Objetivos De La Lubricación

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES 16. LUBRICACIÓN: 16.1. OBJETIVOS DE LA LUBRICACIÓN: La lubricación es la mejor garantía del buen funcionamiento, desempeño y durabilidad del implemento. Esta práctica aumenta la vida útil de las partes móviles y ayuda en el ahorro de los costos de mantenimiento. Antes de iniciar el trabajo, asegúrese de que el implemento esté...
  • Página 54: Puntos De Lubricación

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES 16.4. PUNTOS DE LUBRICACIÓN: adecuado, su durabilidad puede llegar a miles de horas. Enganche: •La lubricación debe realizarse de manera que se elimine Lubrificar el enganche tipo rótula del implemento JM LD la posibilidad de trabajo en seco. 5050 TTD.
  • Página 55: Destino De Las Partes Sustituidas

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES 17. DESTINO DE LAS PARTES SUSTITUIDAS: Se desarrollaron los Distribuidores de Fertilizantes JM LD2050 TTD y JM LD5050 TTD, para aumentar la vida útil de uso, así que se debe seguir las recomendaciones del presente manual cuanto al uso y mantenimientos preventivos y correctivos.
  • Página 56: Ocurrencias, Posibles Causas Y Soluciones

    JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES 18. OCURRENCIAS, POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES: Ocurrencias Posible Causa Solución La barra de tracción del tractor no está en Ponga la barra de tracción para el acople. la posición correcta, o no posee recursos Utilice barra de tracción con escalón o Enganche no está...
  • Página 57 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES utiliza tornillo fusible Utilice el tornillo fusible recomendado. recomendado por el fabricante. El producto está demasiado compactado Utilice el deflector para adobos químicos sobre la faja. y piedra caliza. El perno fusible del reductor rompe con frecuencia.
  • Página 58 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES Corrientes Incidentes Posibles Causas Soluciones Exceso de ruidos Desalineamiento, huelgo excesivo, falta Ajustes cambios partes huelgo, lubricación inadecuada, desgastadas o inadecuadas. cojinetes flojos, desgastes excesivos de la corriente o de los engranajes, paso de la corriente inadecuado al engranaje.
  • Página 59 JM LD TTD MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Este manual también es adecuado para:

Jm ld 5050 ttd

Tabla de contenido