Pilz PNOZ mc6p Instrucciones De Uso
Pilz PNOZ mc6p Instrucciones De Uso

Pilz PNOZ mc6p Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ mc6p:

Publicidad

Enlaces rápidos

19 864-05
PNOZ mc6p, PNOZ mc6p coated version
4
D
Betriebsanleitung
4
GB Operating instructions
4
F
Manuel d’utilisation
Erweiterungsmodul PNOZ mc6p
Das Erweiterungsmodul PNOZ mc6p (coated
version) darf nur an ein Basisgerät (z. B.
PNOZ m1p) des modularen Sicherheitssy-
stems PNOZmulti angeschlossen werden. Es
koppelt das modulare Sicherheitssystem
PNOZmulti an CANopen. Das modulare
Sicherheitssystem PNOZmulti dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen von
Sicherheitsstromkreisen und ist bestimmt für
den Einsatz in:
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1, 11/98 und EN 60204-1, 12/97
(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)
Achtung! Das Erweiterungsmodul
darf nicht für sicherheitsgerichtete
Funktionen verwendet werden.
Lieferumfang:
• Erweiterungsmodul PNOZ mc6p
• Steckbrücke (siehe Abschnitt Ersatzteile)
Zu Ihrer Sicherheit
Beachten Sie nachfolgend aufgeführte
Sicherheitsbestimmungen:
• Installieren und nehmen Sie das Modul nur
dann in Betrieb, wenn Sie mit dieser
Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind.
• Verwenden Sie das Modul nur gemäß
seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu
auch die Werte im Abschnitt "Technische
Daten".
• Halten Sie beim Transport, bei der
Lagerung und im Betrieb die Bedingungen
nach EN 60068-2-6 ein (siehe "Technische
Daten").
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse und
nehmen Sie auch keine eigenmächtigen
Umbauten vor.
• Schalten Sie bei Wartungsarbeiten
unbedingt die Versorgungsspannung ab.
Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in
den anderen Abschnitten dieser Anleitung.
Diese Hinweise sind optisch durch Symbole
hervorgehoben.
Wichtig: Beachten Sie die Sicher-
heitsbestimmungen, sonst erlischt
jegliche Gewährleistung.
Modulbeschreibung
CANopen ist konzipiert für den schnellen
Datenaustausch in der Feldebene. Das
Erweiterungsmodul PNOZ mc6p (coated
version) ist ein passiver Teilnehmer (Slave)
des CANopen. Die Grundfunktionen der
Kommunikation mit dem CANopen entspre-
chen CiA DS-301 V4.02. Die zentrale
Steuerung (Master) liest zyklisch die
Eingangsinformationen von den Slaves und
schreibt die Ausgangsinformationen zyklisch an
die Slaves. Neben der zyklischen Nutz-
datenübertragung verfügt das PNOZ mc6p
(coated version) auch über Funktionen für
Diagnose und Inbetriebnahme.
4
E
Instrucciones de uso
4
I
Istruzioni per l’uso
4
NL Gebruiksaanwijzing
PNOZ mc6p expansion module
The PNOZ mc6p (coated version) expansion
module may only be connected to a base unit
(e.g. PNOZ m1p) from the PNOZmulti
modular safety system. It connects the
PNOZmulti modular safety system to
CANopen. The PNOZmulti modular safety
system is used for the safety-related
interruption of safety circuits and is designed
for use in:
• Emergency stop equipment
• Safety circuits in accordance with
VDE 0113 Part 1, 11/98 and EN 60204-1,
12/97 (e.g. on movable guards)
Caution! The expansion module
may not be used for safety-related
functions.
Range:
• Expansion module PNOZ mc6p
• Link (see section Spare parts)
For your safety
Please note the following safety regulations:
• Only install and commission the module if
you are familiar with both these instruc-
tions and the current regulations for health
and safety at work and accident preven-
tion.
• Only use the module in accordance with its
intended purpose. Please also take note of
the values in the "Technical details"
section.
• Transport, storage and operating condi-
tions should all conform to EN 60068-2-6
(see "Technical details").
• Do not open the housing or undertake any
unauthorised modifications.
• Always switch off the supply voltage when
carrying out maintenance work.
You must take note of the warnings given in
other sections of these operating instructions.
These are highlighted visually through the
use of symbols.
Notice: Failure to keep to these safety
regulations will render the warranty
invalid.
Module description
The CANopen is designed for fast data
exchange at the field level. The PNOZ mc6p
(coated version) expansion module is a
passive CANopen subscriber (slave). The
basic functions of communication with
CANopen correspond to CiA DS-301 V4.02.
The central controller (master) reads input
information from the slaves and writes output
information to the slaves as part of each
cycle. As well as the cyclical transfer of
usable data, the PNOZ mc6p (coated
version) can also be used for diagnostics and
commissioning functions.
- 1 -
Module d'extension PNOZ mc6p
Le module d'extension PNOZ mc6p (coated
version) ne doit être raccordé qu'à un
appareil de base (par exemple PNOZ m1p)
du système de sécurité modulaire
PNOZmulti. Il assure le couplage du système
de sécurité PNOZmulti au CANopen. Le
système de sécurité modulaire PNOZmulti
est conçu pour interrompre en toute sécurité
des circuits de sécurité. Il est conçu pour être
utilisé dans les :
• Circuits d'arrêt d'urgence
• Circuits de sécurité selon les normes
VDE 0113-1, 11/98 et EN 60204-1, 12/97
(p. ex. pour protections mobiles)
Attention ! Le module d'extension
ne doit pas être utilisé pour des
fonctions de sécurité.
Contenu de la livraison :
• module d'extension PNOZ mc6p
• cavalier de pontage (voir la section Pièces
de rechange)
Pour votre sécurité
Toutefois, vous êtes tenu de respecter les
prescriptions de sécurité suivantes :
• Vous n'installerez le module et ne le mettrez
en service qu'après vous être familiarisé
avec le présent manuel d'utilisation et les
prescriptions en vigueur sur la sécurité du
travail et la prévention des accidents.
• N'utilisez le module que conformément à
l'usage auquel il est destiné. À ce sujet,
respectez les valeurs indiquées dans les
" Caractéristiques techniques ".
• Observez les exigences de la norme EN
60068-2-6 lors du transport, du stockage et
de l'utilisation de l'appareil (voir les
caractéristiques techniques).
• N'ouvrez pas le boîtier et n'effectuez pas de
modifications non autorisées.
• Lors de l'exécution de travaux de
maintenance, coupez impérativement la
tension d'alimentation.
Respectez impérativement les avertissements
dans les autres paragraphes du présent
manuel d'utilisation. Ces avertissements sont
signalés par des symboles visuels.
Important : respectez les consignes de
sécurité, sinon la garantie devient
caduque.
Description du module
Le CANopen est conçu pour un échange
rapide de données sur le terrain. Le module
d'extension PNOZ mc6p (coated version) est
un abonné passif (Slave) de CANopen. Les
fonctions de base de communication avec le
bus CANopen sont conformes à la norme
CiA DS-301 V4.02. Le système central
(Master) lit cycliquement les informations
d'entrée sur les esclaves (Slaves) et écrit
cycliquement les informations de sortie dans
les esclaves. Outre la transmission cyclique
des données utiles, le PNOZ mc6p (coated
version) est également doté de fonctions de
diagnostic et de mise en service.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pilz PNOZ mc6p

  • Página 1 The CANopen is designed for fast data Le CANopen est conçu pour un échange Datenaustausch in der Feldebene. Das exchange at the field level. The PNOZ mc6p rapide de données sur le terrain. Le module Erweiterungsmodul PNOZ mc6p (coated (coated version) expansion module is a d’extension PNOZ mc6p (coated version) est...
  • Página 2: Descriptif Du Fonctionnement

    Versorgungsspannung oder einem Reset and started automatically. système de sécurité PNOZmulti, le module des Sicherheitssystems PNOZmulti wird Functions: PNOZ mc6p est automatiquement configuré LEDs indicate the status of the expansion das Erweiterungsmodul automatisch et démarré. module on CANopen. konfiguriert und gestartet.
  • Página 3 • Stecken Sie keinen Abschlussstecker. • Ne branchez aucune fiche de terminaison. PNOZ mc6p (coated version) links Install the PNOZ mc6p (coated version) to Monter le PNOZ mc6p (coated vom Basisgerät montieren! the left of the base unit! version) à gauche de l’appareil de...
  • Página 4 Status des Erweiterungsmoduls on the CANopen. raccordé au CANopen. an CANopen an. INFORMATION The initialisation of the PNOZ mc6p INFORMATION INFO L’initialisation du PNOZ mc6p dure Die Initalisierung des PNOZ mc6p takes around 30 seconds.
  • Página 5: Interface Canopen

    CANopen-Schnittstelle CANopen interface Interface CANopen Für die Verbindung zum CANopen verfügt The PNOZ mc6p has a male 9-pin Sub-D Le module PNOZ mc6p est doté d’un das PNOZ mc6p über einen 9poligen Sub-D- connector for connection to CANopen. connecteur mâle Sub-D à 9 broches pour le Stiftstecker.
  • Página 6: Technische Daten

    Tension de contrôle 500 V AC Umweltdaten Environmental data Environnement Klimabeanspruchung Climatic suitability Sollicitations climatiques EN 60068-2-78, 10/01 PNOZ mc6p coated version PNOZ mc6p coated version PNOZ mc6p coated version Kälte Cold Froid EN 60068-2-1 feuchte Wärme, zyklisch damp heat, cyclic...
  • Página 7 Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Bezeichnung/Description/Désignation Bestell-Nr./Order no./Références Steckbrücke/Link/Cavalier de pontage 774 639 774 640 (coated version) Accessories see technical catalogue. Accessoires voir le catalogue Zubehör siehe techischer Katalog. technique. - 7 -...
  • Página 8 CANopen CANopen CANopen El módulo de ampliación PNOZ mc6p Il modulo di espansione PNOZ mc6p (coated De uitbreidingsmodule PNOZ mc6p (coated (coated version) puede ser conectado sólo a version) può essere collegato soltanto ad un version) mag alleen op een basismodule un dispositivo básico (p.
  • Página 9: Descripción Del Funcionamiento

    Además de la transmisión cíclica de datos alla trasmissione ciclica dei dati utili, il PNOZ gebruiksgegevens beschikt PNOZ mc6p útiles, el PNOZ mc6p (coated version) mc6p (coated version) dispone anche delle (coated version) ook over functies voor dispone también de funciones para el funzioni di diagnostica e messa in funzione.
  • Página 10 Puente insertable Terminador Ponticello Connettore terminale Busconnectoren Afsluitstekker Montaggio del PNOZ mc6p (coated version) PNOZ mc6p monteren (coated version) Montar el PNOZ mc6p (coated version) Atención: Utilice únicamente Attenzione! Utilizzare solo Let op! Gebruik uitsluitend puentes insertables con los siguien-...
  • Página 11 LEDS "BUS" y "STAT" indican el estado del avviato automaticamente. I LED "BUS" e LED’s "BUS" en "STAT" geven de status van PNOZ mc6p en CANopen. "STAT" visualizzano lo stato del PNOZ mc6p PNOZ mc6p bij CANopen weer. sul CANopen. INFORMACIÓN INFO La inicialización del PNOZ mc6p tarda...
  • Página 12: Ingangs- En Uitgangsdata

    Indicador LED LED di indicazione LED’s LED apagado LED spento LED uit LED iluminado LED acceso LED licht op LED parpadea LED lampeggiante LED knippert LED parpadea periódicamente Il LED si illumina LED licht periodiek één maal op una vez una volta periodicamente LED licht periodiek twee maal op LED parpadea periódicamente...
  • Página 13: Datos Técnicos

    Testspanning 500 V AC Datos ambientales Dati ambientali Omgevingscondities Condiciones climáticas Sollecitazione climatica Klimaatcondities EN 60068-2-78, 10/01 PNOZ mc6p coated version PNOZ mc6p coated version PNOZ mc6p coated version Frío Freddo Koude EN 60068-2-1 calor húmedo, cíclico caldo umido, ciclico...
  • Página 14: Reserveonderdelen

    Piezas de repuesto Pezzi di ricambio Reserveonderdelen Denominación/Denominazione/Benaming Pedido n°/N. ordinazione/Bestelnr. Puente insertable/Ponticello/Busconnector 774 639 774 640 (coated version) Accesorios véase el catálogo técnico. Per gli accessori vedi catalogo tecnico. Zie voor toebehoren de techische catalogus. - 14 -...
  • Página 15 CANopen CANopen Slave n CANopen Slave 1 Slave 3 CANopen Master PNOZ mc6p CANopen CANopen PNOZ mc6p Slave 2 Abmessungen in mm (") 4GB Dimensions in mm (") Dimensions en mm (") Dimensiones en mm (") Dimensioni in mm (") 4NL Afmetingen in mm (")
  • Página 16: Affectation Des Raccords

    0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 16 -...

Este manual también es adecuado para:

Pnoz mc6p coated version

Tabla de contenido