Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

21134-01
PNOZ mo3p
4
D
Betriebsanleitung
4
GB Operating instructions
4
F
Manuel d`utilisation
Das Erweiterungsmodul PNOZ mo3p
Das Erweiterungsmodul PNOZ mo3p darf
nur an ein Basisgerät (z. B. PNOZ m1p des
modularen Sicherheitssystems PNOZmulti)
angeschlossen werden. Das modulare
Sicherheitssystem PNOZmulti dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen von
Sicherheitsstromkreisen und ist bestimmt für
den Einsatz in:
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1, 11/98 und EN 60204-1, 12/97
(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)
Lieferumfang:
• Erweiterungsmodul PNOZ mo3p
• Steckbrücke: 774 639
Zu Ihrer Sicherheit
Das Erweiterungsmodul PNOZ mo3p erfüllt
alle notwendigen Bedingungen für einen
sicheren Betrieb.
Beachten Sie jedoch nachfolgend aufge-
führte Sicherheitsbestimmungen:
• Installieren und nehmen Sie das Modul nur
dann in Betrieb, wenn Sie mit dieser
Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind.
• Verwenden Sie das Modul nur gemäß
seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu
auch die Werte im Abschnitt "Technische
Daten".
• Halten Sie beim Transport, bei der
Lagerung und im Betrieb die Bedingungen
nach EN 60068-2-6, 01/00 ein (siehe
"Technische Daten").
• Sorgen Sie bei allen kapazitiven und
induktiven Verbrauchern für eine ausrei-
chende Schutzbeschaltung.
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse und
nehmen Sie auch keine eigenmächtigen
Umbauten vor.
• Schalten Sie bei Wartungsarbeiten (z. B.
beim Austausch von Schützen) unbedingt
die Versorgungsspannung ab.
Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in
den anderen Abschnitten dieser Anleitung.
Diese Hinweise sind optisch durch Symbole
hervorgehoben.
Wichtig: Beachten Sie die Sicher-
heitsbestimmungen, sonst erlischt
jegliche Gewährleistung.
Systemvoraussetzungen
• Basisgerät PNOZ m1p/PNOZmulti
Configurator: ab Version 4.0
• PNOZ m2p: ab Version 1.0
Wenn Sie eine ältere Version besitzen,
wenden Sie sich bitte an Pilz.
4
E
Instrucciones de uso
4
I
Istruzioni per l`uso
4
NL Gebruiksaanwijzing
The PNOZ mo3p expansion module
The PNOZ mo3p expansion module may
only be connected to a base unit (e.g.
PNOZ m1p from the PNOZmulti modular
safety system). The PNOZmulti modular
safety system is used for the safety-related
interruption of safety circuits and is designed
for use in:
• Evergency stop equipment
• Safety circuits in accordance with
VDE 0113 Part 1, 11/98 and EN 60204-1,
12/97 (e.g. on movable guards)
Range:
• Expansion module PNOZ mo3p
• Link: 774 639
For your safety
The PNOZ mo3p expansion module meets
all the necessary conditions for safe
operation.
However, always ensure the following safety
requirements are met:
• Only install and commission the module if
you are familiar with both these instructions
and the current regulations for health and
safety at work and accident prevention.
• Only use the module in accordance with its
intended purpose. Please also take note of
the values in the "Technical details"
section.
• Transport, storage and operating condi-
tions should all conform to EN 60068-2-6,
01/00 (see "Technical details").
• Adequate protection must be provided for
all capacitive and inductive loads.
• Do not open the housing or undertake any
unauthorised modifications.
• Please make sure you shut down the
supply voltage when performing mainte-
nance work (e.g. replacing contactors).
You must take note of the warnings given in
other sections of these operating instructions.
These are highlighted visually through the
use of symbols.
Notice: Failure to keep to these safety
regulations will render the warranty
invalid.
System requirements
• Base unit PNOZ m1p/PNOZmulti
Configurator: from Version 4.0
• PNOZ m2p: from Version 1.0
If you have an older version, please contact
Pilz.
- 1 -
Le module d'extension PNOZ mo3p
Le module d'extension PNOZ mo3p ne doit
être raccordé qu'à un appareil de base (par
exemple PNOZ m1p du système de sécurité
modulaire PNOZmulti). Le système de
sécurité modulaire PNOZmulti est conçu
pour interrompre en toute sécurité des
circuits de sécurité. Il est conçu pour être
utilisé dans les :
• circuits d'arrêt d'urgence
• circuits de sécurité selon les normes VDE
0113-1, 11/98 et EN 60204-1, 12/97
(p. ex. pour protections mobiles)
Contenu de la livraison :
• module d'extension PNOZ mo3p
• cavalier de pontage: 774 639
Pour votre sécurité
Le module d'extension PNOZ mo3p satisfait
à toutes les conditions nécessaires pour un
fonctionnement sûr.
Toutefois, vous êtes tenu de respecter les
prescriptions de sécurité suivantes :
• Vous n'installerez le module et ne le
mettrez en service qu'après vous être
familiarisé avec le présent manuel
d'utilisation et les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention
des accidents.
• N'utilisez le module que conformément à
l'usage auquel il est destiné. À ce sujet,
respectez les valeurs indiquées à la
section "Caractéristiques techniques".
• Pour le transport, le stockage et l'utilisa-
tion, respectez les exigences de la norme
EN 60068-2-6, 01/00 (voir "Caractéristi-
ques techniques").
• Veillez à ce que les consommateurs
capacitifs et inductifs aient une protection
suffisante.
• N'ouvrez pas le boîtier et n'effectuez pas
de modifications non autorisées.
• En cas de travaux de maintenance (p.
ex. remplacement des contacteurs),
coupez impérativement la tension
d'alimentation.
Respectez impérativement les avertis-
sements dans les autres paragraphes du
présent manuel d'utilisation. Ces avertisse-
ments sont signalés par des symboles
visuels.
Important : respectez les consignes
de sécurité sinon la garantie devient
caduque.
Configuration requise du système
• Appareil de base PNOZ m1p/
Configurateur PNOZmulti : à partir de la
version 4.0
• PNOZ m2p : à partir de la version 1.0
Si vous possédez une version antérieure,
veuillez vous adresser à Pilz.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pilz 21134-01

  • Página 1 Wenn Sie eine ältere Version besitzen, If you have an older version, please contact • PNOZ m2p : à partir de la version 1.0 Si vous possédez une version antérieure, wenden Sie sich bitte an Pilz. Pilz. veuillez vous adresser à Pilz. - 1 -...
  • Página 2 Modulbeschreibung Module description Description du module Sicherheitseigenschaften: Safety features: Caractéristiques de sécurité : The PNOZ mo3p expansion module fulfils Das Erweiterungsmodul PNOZ mo3p erfüllt Le module d’extension PNOZ mo3p satisfait the following safety requirements: folgende Sicherheitsanforderungen: aux exigences de sécurité suivantes : •...
  • Página 3 Sicherheitssystem montieren Installing the safety system Installer le système de sécurité Beachten Sie bei der Montage: Pour le montage, respectez les consignes Please note for installation: suivantes : Achtung! Durch elektrostatische Caution! Electrostatic discharge can Entladung können Bauteile der damage components on the safety Attention ! Une décharge électrostatique peut endommager les Sicherheitssteuerung beschädigt...
  • Página 4 Sicherheitssystem inbetriebnehmen Commissioning the safety system Mettre en service le système de Inbetriebnahme vorbereiten: Preparing for commissioning: sécurité Beachten Sie bei der Vorbereitung der Please note the following when preparing for Préparation de la mise en service : Inbetriebnahme • Les bornes d’alimentation 24 V et 0 V commissioning: •...
  • Página 5 • Rückführkreis: • Feedback loop: • Boucle de retour : On a feedback loop, positive-guided N/C Si une boucle de retour est utilisée, les Bei einem Rückführkreis werden zwangs- geführte Öffnerkontakte der angesteuerten contacts à ouverture des contacteurs contacts on the driven contactors Schütze (Aktoren) in Reihe geschaltet.
  • Página 6 Technische Daten Technical details Caractéristiques techniques Données électriques Elektrische Daten Electrical data Versorgungsspannung (U Tension d’alimentation (U über Basisgerät/via base Supply voltage (U unit/par l’appareil de base < 0,35 W Leistungsaufnahme bei U Power consumption at U Consommation pour U Zeiten Temps Times...
  • Página 7 Notizen Notes Notes - 7 -...
  • Página 8 Gebruikt u een oudere versie, neem dan • PNOZ m2p: a partir de la versión 1.0 Nel caso si possedesse una versione precedente, rivolgersi a Pilz. Si posee una versión antigua, póngase en contact op met Pilz. contacto con Pilz.
  • Página 9 Descripción del módulo Descrizione del modulo Moduulbeschrijving Propiedades de seguridad: Caratteristiche di sicurezza: Veiligheidseigenschappen: Il modulo di espansione PNOZ mo3p El módulo de ampliación PNOZ mo3p De uitbreidingsmodule PNOZ mo3p voldoet cumple los siguientes requerimientos de risponde ai seguenti requisiti di sicurezza: aan de volgende veiligheidseisen: •...
  • Página 10 Montaje del sistema de seguridad Montaggio del sistema di sicurezza Veiligheidssysteem monteren Tenga en cuenta durante el montaje: In fase di montaggio occorre osservare Neem bij montage het volgende in acht: quanto segue: ¡Atención! Let op! Door elektrostatische Los componentes del autómata de Attenzione! Le scariche ontlading kunnen componenten van seguridad pueden resultar dañados...
  • Página 11 Puesta en marcha del sistema de Messa in funzione del sistema di Veiligheidssysteem in gebruik nemen seguridad sicurezza Ingebruikneming voorbereiden: Neem bij de voorbereiding van de ingebruik- Preparación de la puesta en marcha: Preparazione della messa in funzione: Al preparar la puesta en marcha hay que neming de volgende zaken in acht: Durante la preparazione della messa in •...
  • Página 12 • Circuito de realimentación: • Circuito di retroazione: • Terugkoppelcircuit: En un circuito de realimentación se Nel circuito di retroazione i contatti NC a Bij een terugkoppelcircuit worden mecha- conectan en serie los contactos conduzione forzata sono collegati in serie nisch gedwongen verbreekcontacten van normalmente cerrados, de guía forzosa, ai relè...
  • Página 13 Datos técnicos Dati tecnici Technische gegevens Características eléctricas Dati elettrici Elektrische gegevens Tensión de alimentación (U Tensione di alimentazione (U Voedingsspanning (U a través del dispositivo básico/mediante dispositivo di base/via basismodule Consumo de energía con U < 0,35 W Potenza assorbita a U Opgenomen vermogen bij U Tiempos Periodi...
  • Página 14 Notas Note Notities - 14 -...
  • Página 15 D D D D D F F F F F Anschlußbeispiel: Connection example: Exemple de raccordement : PNOZ mo3p: Schütz K3 und K4 PNOZ mo3p: Contactor K3 and K4 PNOZ mo3p : relais K3 et K4 PNOZ m1p: Rückführeis K3 und K4 PNOZ m1p: Feedback loop K3 and PNOZ m1p : boucles de retour K3 et an I14...
  • Página 16 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 16 -...

Este manual también es adecuado para:

Pnoz mo3p