Página 2
English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 7 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 10 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 13 •...
Página 4
• If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the special cord. Apply to your Philips dealer or the Philips organisation in your country. • Connect the base unit to an earthed wall socket only.
Página 5
Scale filters can also be applied with kettles type poured out into your beverage, your kettle is fitted HD 4390 if provided with locating ribs (see fig. 7). with a scale filter. The filter is removable to enable cleaning and replacement.
the kettle. Fitting a plug - Leave the solution to stand in the kettle overnight. Connections - Applicable to U.K. only - Empty out the solution into e.g. a jug. Rinse the inside of the kettle with clean water. IMPORTANT - Fill the kettle with clean water up to the "MAX"...
Página 7
• Si le cordon électrique de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécifique. Apportez l'appareil chez votre revendeur ou chez un réparateur indépendant agréé Philips. • Branchez impérativement le support sur une prise munie d'une terre.
Página 8
N'oubliez pas de fermer le couvercle après Filtre antitartre (uniquement avec type HD 4391) remplissage, sinon la bouilloire ne pourra pas s'arrêter automatiquement après préparation de Pour éviter que des particules ou des dépôts de l'eau chaude. calcaire tombent dans votre boisson, votre bouilloire est équipée d'un filtre nylon.
Página 9
De nouveaux filtres Filterline sont disponibles auprès de votre revendeur Philips sous le numéro de type HD 4961. Les filtres anticalcaire peuvent être utilisés avec les bouilloires type HD 4390 si pourvues des supports (voir fig. 7). Détartrage Détartrez régulièrement votre bouilloire. Deux fois par an pour une utilisation normale.
Página 10
Unterteil niemals für andere Zwecke. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch ein Spezialkabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler oder die Philips-Organisation in Ihrem Lande. • Verwenden Sie den Wasserkocher nur an einer Schuko-Steckdose.
Página 11
Aussparung, die der Steckdose am nächsten Das Unterteil kann auf gleiche Weise gereinigt liegt. werden. Ziehen Sie zuvor den Stecker aus der Pressen Sie das Kabel fest in die Aussparung. Steckdose. • Hartnäckige Flecken können Sie mit einem Spülmittel entfernen. Verwenden Sie auf keinen Die Anwendung des Wasserkochers Fall Scheuerpulver oder Lösungsmittel.
Página 12
Entsprechende Ersatz-Filter mit Filterhalter sind als Type HD 4961 bei Ihrem Philips-Händler erhältlich. Kalkfilter sind auch für den Wasserkocher HD 4390 brauchbar, sofern sie mit Führungsrillen versehen sind (Abb. 7). Entkalken Entkalken Sie das Gerät regelmäßig; bei normalem Gebrauch wenigstens zweimal jährlich.
Página 13
• Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door het originele type te worden vervangen. Wend u daartoe tot uw Philips leverancier of tot de Philips organisatie in uw land. • Sluit de houder alleen aan op een geaard stopcontact.
Página 14
Hoe gebruikt u de waterkoker? Filterline kalkfilter (alleen bij type HD 4391) Vullen Om te voorkomen dat er losse deeltjes ketelsteen - Neem de waterkoker vóór het vullen van de in uw drinken terecht komen, is uw waterkoker houder. voorzien van een kalkfilter. - (Fig.
Página 15
Vervangingsfilters zijn bij uw Philips leverancier verkrijgbaar onder typenummer HD 4961. Kalkfilters kunnen ook worden aangebracht in waterkokers van het type HD 4390, indien deze zijn voorzien van een schuifprofiel (zie fig. 7). Ontkalken Ontkalk de waterkoker regelmatig: bij normaal gebruik minstens twee keer per jaar.
Página 16
• Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, occorre sostituirlo con un cavo speciale. Rivolgetevi al rivenditore Philips o ad uno dei numerosi Centri Assistenza Philips. • Collegate il bollitore solamente ad una presa di corrente con messa a terra.
Página 17
Funzionamento Il filtro anticalcare "Filterline" (soltanto con il mod. HD 4391) - Prima di riempire il bollitore toglietelo dall'unità base. L'apparecchio è dotato di un filtro di nylon che - (fig. 2a) versate l'acqua attraverso il trattiene le particelle di calcare evitando così che beccuccio o...
Página 18
Come sostituire i filtri “Filterline” I filtri nuovi, del tipo HD 4961, possono essere acquistati presso i rivenditori autorizzati Philips. I filtri anticalcare possono essere utilizzati anche con bollitori mod. HD 4390 se provvisti di guide di posizionamento. Disincrostazione Disincrostate periodicamente il bollitore. Con un uso normale, questa operazione andrà...
Página 19
• Si está estropeado el cordón de red del aparato, deberá ser sustituido por otro especial. Consulten al distribuidor Philips o a la organización Philips de su país. • Conecten la unidad de base únicamente a enchufes provistos de toma de tierra.
Página 20
Cómo usar la hervidora Filtro de incrustaciones "Filterline" (Sólo para el tipo HD 4391) Llenado - Saquen la hervidora de la unidad de base antes Para impedir que las partículas de incrustación de llenarla. puedan mezclarse con la bebida, la hervidora va - (Fig.
Página 21
Los filtros de recambio pueden obtenerlos de su vendedor Philips bajo el tipo HD 4961. Los filtros anti-incrustaciones también pueden aplicarse a hervidoras de agua del tipo HD 4390 si están provistas de nervios de colocación (ver fig. 7). Desincrustado Desincrusten regularmente la hervidora de agua.
Página 22
• Utilize a chaleira apenas com a base fornecida. Não utilize esta base para outros fins. • Se o cabo de alimentação deste aparelho se encontrar danificado, deverá ser somente substituido por um cabo especial. Dirija-se ao seu fornecedor Philips ou à organização Philips no seu país.
Página 23
Como utilizar a chaleira Filtro de descalcificação (Só no tipo HD 4391) Encher A fim de evitar que partículas soltas de calcário - Retire a chaleira da base antes de a encher. possam passar para a sua bebida, a sua chaleira - (Fig.
Página 24
Os filtros para substituição podem ser adquiridos com a referência HD 4961 no seu fornecedor Philips. Os filtros com escala também se podem aplicar nos jarros do modelo HD 4390, desde que possuam entalhes próprios para a sua colocação (fig. 7). Descalcificar Descalcifique a chaleira regularmente.
Página 25
• Kedlen må kun anvendes med den tilhørende fod. Foden må ikke anvendes til andre formål. • Hvis kedlens ledning beskadiges, skal den erstattes med en speciel ledning. Henvend Dem til Deres forhandler eller Philips Service A/S. • Kedlen har en sikkerhedsafbryder, som sikrer den mod beskadigelse ved opvarmning med for lidt vand.
Página 26
Nyt filter, type HD 4961, kan købes hos Deres • Besværlige pletter kan fjernes med lidt forhandler. opvaskemiddel. Kalkfiltret kan også anvendes i type HD 4390, Undlad at bruge stærke rengørings- eller hvis kedlen er forsynet med “riller” for isætning (se slibemidler.
Página 27
- Fyld helt op med rent vand (til "MAX" markeringen) og tænd for kedlen. • Når vandet har kogt hældes det ud, og kedlen skylles indvendigt med rent vand. Hvis der stadig er kalkaflejringer tilbage: - Hæld vand/eddike(syre) blandingen op i kedlen igen.
Página 28
Bruk ikke holderen til andre formål. • Hvis nettledningen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av en spesialledning. Henvend Dem til Deres Philipsforhandler eller direkte til Philips. • Apparatet må kun tilkobles et jordet nettuttak. • Kjelen er beskyttet av en sikkerhets-bryter mot skade ved tørrkoking. Denne slår av strømmen når varmeelementet blir for varmt.
Página 29
Kalkfilter kan også monteres i hurtigkoker - Hell ut det kokende vannet for å fjerne rester HD 4390 hvis den er utstyrt med monterings-spor etter kalk og eddik. (fig. 7). - Skyll innsiden av kjelen med rent vann.
Página 30
- Fyll kjelen med rent vann opp til "MAX"-merket. - Kok opp vannet og tøm kjelen. Skyll med rent vann. Hvis der forsatt er kalk igjen i kjelen: - Hell tilbake vann/eddiksoppløsningen. - Varm opp vann/eddiksoppløsningen til det begynner å boble. Slå av og trekk ut stikkontakten.
Página 31
Använd aldrig bottenplattan till något annat ändamål. • Om sladden på denna apparat skadas måste den ersättas med en specialsladd, vilken tillhandahålls av Philips eller av deras serviceombud. Sladden måste monteras av sakkunnig person. • Stickproppen kan anslutas till såväl jordat som icke jordat vägguttag. I utrymmen där jordat vägguttag finns, skall den anslutas till detta.
Página 32
Reservfilter Använd aldrig aggressiva eller repande Extra kalkfilter finns att köpa, typ nr HD 4961. rengöringsmedel. Kalkfilter kan också sättas i snabbkokare typ HD 4390 om den är försedd med nödvändiga ribbor för fastsättning enligt fig. 7.
Página 33
Avkalkning Avkalka snabbkokaren regelbundet, vid normal användning två gånger om året. - Koka upp 8 dl vatten i snabbkokaren. - Stäng av och drag ut stickproppen ur vägguttaget. - Tillsätt 1 dl ättiksprit, som har 12% koncen- tration, till vattnet i snabbkokaren. Detta ger en ättiksblandning med 1,5% koncentration.
Página 34
• Käytä keitintä vain mukana olevan rungon kanssa. Älä käytä runkoa mihinkään muuhun tarkoitukseen. • Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, on johto korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips-huoltoon. • Yhdistä laite aina maadoitettuun pistorasiaan. • Keittimen lämpötilanrajoitin estää vahingoittumisen, jos keittimessä on käytettäessä liian vähän vettä.
Página 35
• Vaikeat tahrat voidaan poistaa pesuaineella. Lämmitysvastukseen kertynyt kalkki vähentää Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä lämmitystehoa. puhdistus-aineita. Tämän takia vedenkeittimestä ja suodattimesta tulee poistaa kalkki säännöllisesti kohdan "Kalkin poisto" ohjeiden mukaan. Filterline-suodattimen vaihto Varasuodattimia on saatavissa Philips-myyjältä tuotenumerolla HD 4961.
Página 36
Kalkinsuodattimia voidaan käyttää myös keittimessä HD 4390, jos siinä on pidikkeet valmiina (kuva 7). Kalkin poisto Poista keittimestä kalkki säännöllisesti. Tavallisessa käytössä: vähintään kaksi kertaa vuodessa. - Keitä keittimessä 0,75 l vettä. - Katkaise virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta. - Lisää keittimessä olevaan veteen 0,25 l etikkaa.