AC 50 Leakage Clamp Meter Contents Introduction..................2 Contents ..................3 Transport and Storage ................3 Safety ..................3 Appropriate Usage ................4 Feature Diagram ................4 Operation ..................5 Preparation and safety measures............5 Current Measurements ..............6 Voltage Measurements ..............7 Resistance Measurements / Continuity ........8 MIN/MAX and peak values/ Auto Power Off ......8 Maintenance ..................9 Changing the battery ................9 Calibration Interval................10...
• Integral memory for readings • Evaluates MIN/MAX values • Zero-setting • relative value function The METERMAN Leakage Clamp AC50 is supplied complete with leads. After un- packing, check that the instrument is complete, and that all accessories are present.
Safety • The METERMAN Leakage Clamp AC50 has been manufactured and tested to comply with the safety regulations for electronic measuring equipment contained in IEC61010 and EN 61010, and left the factory in a safe condition. To maintain this condition, the user must observe the safety instructions contained in this users manual.
Appropriate Usage • The instrument may only be used under those conditions and for those purposes for which it was conceived. For this reason, in particular the safety references, the technical data including environmental conditions and the usage in dry environ- ments must be followed.
Operation Preparation and safety measures Installing the battery Before using the instrument, the battery must be installed. This is carried out as fol- lows: 1) Separate the instrument from any circuit, and remove the test leads. 2) Open the housing by removing the screw on the rear face. 3) Fit a new battery (type 1.5 V IEC LR6), taking care that the polarity is correct.
Current Measurements If tangible dangerous active parts are present in the plant where you are ma- king measurements, individual protection equipment (e.g. suitable covers) must be used. Always hold the instrument below the handle shroud. The respective accident prevention regulations established by the professional associations are to be strictly enforced at all times regarding tasks executed under voltage or in proximity of parts under voltage.
If the display is not visible during measurement, press the "HOLD" button (3) to retain the display. The clamp can then be removed from the conductor and the stored value read. Voltage Measurements Do not connect more than 600 V AC / DC to the input sockets. Exceeding these values can endanger the operator, and may result in damage to the instrument.
Resistance Measurements / Continuity Disconnect the UUT from all sources of supply and check that it is at zero voltage. 1) Turn selector switch (2) to Ω/ 2) Plug the black test lead into the "COM" socket and the red lead into the "+" socket 3) Connect the probes to the UUT and read the display If the display is not visible during measurement, press the "HOLD"...
• If the symbol for Low-battery appears in the upper left corner of the display, the battery must be changed. This is carried out as follows: 1) Separate the Meterman Leakage Clamp AC50 from any circuit, and remove the test leads. 2) Switch the instrument off 3) Open the housing by removing the 3 screws on the rear face.
Calibration Interval We suggest a calibration interval of one year. If the instrument is used very often or if it is used under rough conditions we recommend shorter intervals. If the instru- ment is used only a few times a year, the calibration interval can be extended to 3 years.
Please read the warranty statement that follows, and check your battery befo- re requesting repair. During the warranty period any defective test tool can be retur- ned to your Meterman Test Tools distributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on www.metermantesttools.com...
Página 13
Additionally, in the United States and Canada InWarranty repair and replacement units can also be sent to a Meterman Test Tools Service Center (see below for ad- dress). Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada Non-warranty re- pairs in the United States and Canada should be sent to a Meterman Test Tools Ser- vice Center.
Página 14
AC 50 Leakage Clamp Meter Inhalt Einleitung / Lieferumfang..............2 Transport und Lagerung................3 Sicherheitsmaßnahmen ................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ............4 Bedienelemente und Anschlüsse ............4 Durchführung von Messungen..............5 Durchführen von Strommessungen ..........6 Durchführen von Spannungsmessungen ........7 Durchführen von Widerstandsmessungen und Durchgangsprüfungen ..............8 MIN/MAX-Messung ..............8 Wartung ..................9 Reinigung ..................9...
Hinweise zu beachten, können ernste Verletzungen des Anwenders bzw. Be- schädigungen des Gerätes eintreten. Einleitung / Lieferumfang Die METERMAN Stromzange AC50 ist ein universell einsetzbares Instrument. Das Messgerät wird nach den Normen gebaut und gewährleistet ein sicheres und zuver- lässiges Arbeiten. Die Stromzange ist im handwerklichen und industriellen Bereich eine wertvolle Hilfe.
Einschalten eine Aklimatisierung von mindestens 2 Stunden. Sicherheitsmaßnahmen • Die METERMAN Stromzange AC50 wurde gemäß den Sicherheitsbestimmungen IEC 61010, EN 61010 für elektronische Messgeräte gebaut, geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwand-freiem Zustand verlassen. Um diesen Zu- stand zu erhalten, muß...
• Eine Erwärmung der Geräte durch direkte Sonneneinstrahlung ist zu vermeiden. Nur so kann eine einwandfreie Funktion und eine lange Lebensdauer gewährlei- stet werden. Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wurde.
Durchführung von Messungen Vorbereitung und Sicherheitsmaßnahmen Batterien einlegen: Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, müssen die Batterien eingelegt werden. Dazu wird folgendermaßen vorgegangen. 1) Das Gerät muß vom Messkreis getrennt und alle Messleitungen entfernt werden. 2) Das Gehäuse wird geöffnet, indem die Schraube auf der Rückseite des Gerätes gelöst wird und der Batteriefachdeckel in Pfeil-richtung gezogen wird.
Durchführen von Strommessungen Sind berührbare gefährliche aktive Teile in der zu messenden Anlage vorhan- den, müssen individuelle Schutzgeräte (z.B. geeignete Abdeckungen) verwen- det werden. Bei Strommessungen jeder Art darf das Gerät nur im Griffbereich - begrenzt durch den Griffschutzkragen - gehalten werden. Der Griffschutzkragen be- grenzt den Bereich für das sichere Berühren des Gerätes und verhindert ein versehentliches Abrutschen der Hand in den vorderen, ungesicherten Bereich der Stromzange.
Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist, kann der Mess- wert mit dem Schalter (3) "HOLD" festgehalten werden. Danach wird die Zange vom Messobjekt entfernt und der auf der Anzeige gespeicherte Wert abgelesen. Durchführen von Spannungsmessungen Es dürfen nicht mehr als 600 V AC an den Eingangsbuchsen angelegt werden. Bei Überschreiten dieser Grenzwerte droht eine Beschädigung des Gerätes und eine Gefährdung des Bedieners.
Durchführen von Widerstandsmessungen und Durchgangsprüfungen Der Prüfling muß spannungsfrei sein, ggf. Spannungsfreiheit durch Messen feststellen. 1) Den Messart-Wahlschalter (2) auf Widerstandsmessung "Ω/" " stellen. 2) Die schwarze Messleitung mit dem "COM"-Anschluß und die rote Messleitung mit dem "VΩ"-Anschluß verbinden. 3) Die Prüfspitzen mit dem Prüfobjekt verbinden. Lesen Sie den Messwert von der Anzeige ab.
• Wenn in der linken oberen Ecke der Anzeige das Symbol für Batterie erscheint, muß die Batterie ausgetauscht werden. Bitte wie folgt vorgehen: 1) Die METERMAN Stromzange AC50 vom Messkreis trennen und alle Messleitun- gen entfernen. 2) Das Gerät ausschalten.
Kalibrierintervall Um die angegeben Genauigkeiten der Meßergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kali- brierintervall von einem Jahr. Bei häufigem Einsatz des Gerätes bzw. bei Anwendun- gen unter rauhen Bedingungen sind kürzere Fristen zu empfehlen. Sollte das Gerät wenig benutzt werden, so kann das Kalibrierintervall auf bis zu 3 Jahre verlängert werden.
Überlastschutz: 600 V Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Meterman-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährlei- stung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedin-...
Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.metermantesttools.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Meterman Test Tools Service-Center (Adresse siehe weiter unten) zur Reparatur oder zum Um- tausch eingesendet werden.
Página 26
AC 50 Leakage Clamp Meter Contenu Introduction / Matériel fourni ..............2 Transport et stockage................3 Mesures de sécurité................3 Utilisation appropriée................4 Eléments d’opération / Connexions et affichage........4 Réalisation des mesures ..............5 Préparation et Mesures de sécurité..........5 Réaliser des mesures d’intensité de courant ......6 Réaliser les mesures d’intensité...
Introduction / Matériel fourni La pince ampèremétrique METERMAN AC50 est un instrument de mesure à utilisa- tion universelle. L’appareil de mesure est construit selon les normes et assure des mesures sûres et fiables. La pince ampèremétrique représente une aide précieuse aussi bien dans l’artisanat que dans l’industrie.
Matériel fourni: METERMAN AC50 Cordons de mesure équipés de pointes de touche (rouge, noir) Piles 1,5V, IEC LR6 Trousse de rangement Mode d’emploi Transport et stockage • Veuillez conserver l’emballage d’origine pour tout transport ultérieur p.ex. pour l’étalonnage. Des dommages de transport dus à un emballage insuffisant sont ex- clus de la garantie.
Utilisation appropriée • L’appareil n’est à utiliser que sous des conditions et pour des fins ayant été à l’ori- gine de sa conception. Pour cette raison, les références de sécurité, les données techniques comprenant les conditions d’environnement et l’utilisation dans des environnements secs sont à...
Réalisation des mesures Préparation et Mesures de sécurité Insérer les piles: Insérer les piles avant la mise en service de l’appareil. Procéder comme suit. 1) Il faut séparer l’appareil du circuit de mesure et retirer tous les cordons de me- sure.
Réaliser des mesures d’intensité Ne toucher les cordons de mesures et les pointes de touche qu’aux poignées prévues. Eviter impérativement le contact direct avec les pointes de touche. Les instructions préventives contre les accidents pour des systèmes et maté- riels électriques, émises par les caisses de prévoyance contre les accidents, sont à...
La valeur de mesure peut être mémorisée sur l’écran à l’aide du bouton « HOLD » (3) si l’affichage n’est pas lisible pendant la mesure. Puis retirer la pince de l’objet à mesurer et lire la valeur mémorisée sur l’écran d’affichage. Mesures de tension Ne jamais appliquer plus de 600 V AC / DC aux bornes d’entrée.
Réalisation de résistances et des tests de continuité S’assurer que l’objet à tester est hors tension, si besoin vérifier en effectuant une mesure. 1) Positionner le sélecteur de fonction de mesure (2) sur la mesure de résistance « o)))Ω ». 2) Relier le cordon de mesure noir à...
Entretien Aucun entretien particulier n’est requis pour l’appareil lors de l’utilisation conforme au présent mode d’emploi. Nettoyage • Si l’appareil s’avère sale suite à l’utilisation quotidienne, nous recommandons le nettoyage à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent ménager doux. Avant tout nettoyage, s’assurer que l’appareil est éteint et déconnecté...
Intervalle d’étalonnage Nous recommandons un intervalle de calibrage d'un an. Si l'instrument est utilisé fréquemment nous recommandons un intervalle plus court. Si l'instrument est très peu utilisé, le calibrage peut être refaite après 3 ans seulement. Données techniques (pour 23° C % 5° C, 75 % maxi. d’humidité relative) 3 /4 Affichage : affichage numérique à...
Les points de vente ne sont pas habilités à élargir cette garantie au nom de Meterman. Afin de pouvoir revendi- quer des interventions de service après-vente pendant la période de garantie, le pro- duit doit être envoyé...
Página 37
Un répertoire des distributeurs agréés se trouve dans la section « Where to Buy » (points de vente) sur le site web www.meterman- testtools.com. De plus, aux USA et au Canada, les appareils peuvent être envoyés à...
Página 38
AC 50 Leakage Clamp Meter Contenido Introducción / Alcance de suministro............2 Transporte y almacenaje ..............3 Medidas de seguridad ................3 Debido uso ..................4 Elementos de control y conexiones ............4 Realización de mediciones ..............5 Realización de mediciones de corriente ........6 Realización de mediciones de tensión........7 Realización de mediciones de resistencia y comprobaciones de continuidad ..........8 Medición de MÍN/MÁX / Auto Power-Off ........8...
Introducción / Alcance de suministro La pinza amperimétrica METERMAN AC50 es un instrumento de aplicación univer- sal. Este instrumento de medida se ha fabricado conforme a las normas vigentes y garantiza que puede trabajarse de manera segura y fiable con el mismo. La pinza amperimétrica representa una valiosa ayuda en el área artesanal e industrial.
2 horas. Medidas de seguridad • La pinza amperimétrica METERMAN AC50 se ha fabricado y ensayado conforme a las normas de seguridad CEI 61010, EN 61010 para instrumentos de medida electrónicos y ha salido de fábrica en perfecto estado desde el punto de vista de la seguridad.
• Debe evitarse el calentamiento de los aparatos por efecto de la radiación solar di- recta. Sólo de este modo puede garantizarse un perfecto funcionamiento y una larga vida útil. Debido uso • Está permitido utilizar el aparato únicamente en las condiciones y para los fines para los cuales ha sido diseñado.
Realización de mediciones Preparativos y medidas de seguridad Insertar las pilas: Antes de poner en servicio el aparato, deben insertarse las pilas. Para ello, proce- der de la siguiente manera.. 1) El aparato debe seccionarse del circuito de medida y deben retirarse todos los cables de medida.
Realización de mediciones de corriente Está permitido sujetar los cables de medida y las sondas de comprobación sólo por las empuñaduras para ello previstas. En todos los casos debe evitarse el contacto directo con las sondas de comprobación. En todos los trabajos deben respetarse los Reglamentos de Prevención de Ac- cidentes de las Mutualidades Profesionales Industriales para Equipos y Com- ponentes Eléctricos.
Si el display no queda al alcance de la vista durante la medición, el valor medi- do puede retenerse con la tecla (3) "HOLD". A continuación, retirar la pinza am- perimétrica del objeto a medir y leer el valor memorizado en el display. Realización de mediciones de tensión No está...
Realización de mediciones de resistencia y comprobaciones de continuidad El objeto que se desee comprobar debe estar sin tensión y, en su caso, debe constatarse la ausencia de tensión realizando una medición. 1) Colocar el selector del tipo de medida (2) en la resistencia de medida "o)))ø". 2) Conectar el cable de medida negro al conector "COM"...
• Si en el vértice superior izquierdo del display aparece el símbolo de pila, deben sustituirse las pilas. Proceder de la siguiente manera: 1) Seccionar la pinza amperimétrica METERMAN AC50 del circuito de medida y re- tirar todos los cables de medida. 2) Desconectar el aparato.
Intervalo de calibración Recomendamos un intervalo de calibraciôn de un ano. Si el aparato es utilizado con frecuencia o en condiciones duras, es recomendable acortar el tiempo de calibraciÛn. Si por el contrario el aparato es utilizado ocasionalmente este tiempo se puede alargar hasta 3 anos.
Protección contra so brecarga: 600 V AC Garantía limitada y Limitación de responsabilidad Su producto Meterman estará libre de defectos de material y mano de obra duran- te 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterí- as descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso in-...
Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio de Meterman Test Tools. Póngase en contacto con Meterman Test Tools o con el vendedor de su producto para soli- citar información acerca de los precios vigentes para reparación y reemplazo.
Página 50
AC 50 Leakage Clamp Meter Contento Introducción / Alcance de suministro............2 Transporte y almacenaje ..............3 Medidas de seguridad ................3 Debido uso ..................4 Elementos de control y conexiones ............4 Esecuzione di misurazioni ..............5 Realización de mediciones de corriente ........6 Realización de mediciones de tensión........7 Realización de mediciones de resistencia y comprobaciones de continuidad ..........8 Medición de MÍN/MÁX / Auto Power-Off ........8...
Página 51
Introduzione/dotazione La pinza amperometrica METERMAN AC50 è uno strumento utilizzabile universal- mente. Lo strumento di misura è costruito secondo le norme e garantisce un lavo- ro sicuro ed affidabile. La pinza amperometrica è un aiuto prezioso nel settore ar- tigianale ed industriale.
2 ore prima dell’utilizzo Avvertenze di sicurezza • La pinza amperometrica METERMAN AC50 è stata costruita conforme alle pres- crizioni di sicurezza IEC 1010, EN 61010 per apparecchi di misurazione elettrici ed ha lasciato il nostro stabilimento in condizioni sicure e perfette. Per mantene- re tali condizioni l’utente deve prestare attenzione ai riferimenti alla sicurezza con-...
Impiego conforme • L'apparecchio va utilizzato unicamente nelle condizioni e per gli scopi elencati nelle presenti istruzioni. Si devono pertanto osservare in particolare le avverten- ze di sicurezza e i dati tecnici che specificano le condizioni ambientali e l'impiego in ambienti asciutti. •...
Página 54
Esecuzione di misurazioni Preparazione e misure di sicurezza Inserire le pile: Prima di mettere in funzione l’apparecchio occorre inserire le pile. Procedere nel modo seguente: 1) L’apparecchio deve essere scollegato dal circuito di misura. 1) La carcassa si apre svitando sul lato posteriore dell'apparecchio la vite e spin- gendo in direzione freccia la copertura della batteria.
Eseguire misurazione di corrente I circuiti di misura ed i puntali di misura possono essere toccati soltanto dalle impugnature previste. Evitare il contatto con i puntali di misura. Con tutti i lavori devono essere osservati le rispettive norme antinfortunistiche dell’industriale istituto d’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro per impi- anti elettrici e mezzi di produzione.
Se non è visibile la visualizzazione durante la misurazione è possibile tener fermo il valore misurato con l’interruttore (3) "HOLD". In seguito si toglie la pinza dall’oggetto da misurare e si legge sul display il valore memorizzato. Eseguire misurazione di tensione Non possono essere applicati oltre 600 V AC / DC alle prese d’entrata.
Eseguire la misurazione di resistenza e la prova di continuità. Il pezzo di prova deve essere fuori tensione, rilevare eventualmente l’assenza di tensione mediante misurazione. 1) Impostare il selettore del tipo di misura (2) su misurazione di resistenza "o)))Ω". 2) Collegare il circuito di misura nero con il collegamento "COM" ed il circuito di mi- sura rosso con il collegamento "VΩ.
• Sostituire la pila quando è visualizzato il simbolo nell’angolo in alto a sinistra. Procedere nel modo seguente: 1) La pinza amperometrica METERMAN AC50. 2) Spegnere l’apparecchio. 3) La carcassa si apre svitando sul lato posteriore dell'apparecchio la vite e spin- gendo in direzione freccia la copertura della batteria.
Intervallo di calibratura Per mantenere costanti le precisioni dei risultati di misura, l'apparecchio deve es- sere calibrato ad intervalli regolari da parte del nostro servizio di assistenza. Rac- comandiamo di rispettare un intervallo di calibrazione di un anno. In caso di uso fre- quente dell'apparecchio in condizioni operative severe, si raccomanda di accorciare tale intervallo.
Meterman od a un commerciante specializzato/dis- tributore della Meterman durante il periodo di validità della garanzia. Si prega di con- sultare i dettagli riportati al paragrafo "Riparazione". LA PRESENTE GARANZIA RAP- PRESENTA L'ESCLUSIVO E UNICO DIRITTO LEGITTIMO AL RISARCIMENTO DANNI.
Página 61
è da apprendere al paragrafo "Where to Buy" (centri di vendita) sul sito Inter- net www.metermantesttools.com. Inoltre, gli apparecchi possono essere spediti negli USA e in Canada ad un Meterman Test Tools Service-Center (per l'indirizzo si veda più in basso) per la riparazione o la sostituzione. Riparazioni e sostituzione al di fuori della garanzia - USA e Canada.
Página 62
AC 50 Leakage Clamp Meter Inledning/leveransomfattning ..............2 Transport och lagring................3 Säkerhetsåtgärder ................3 Ändamålsenlig användning ..............4 Betjäningselement och anslutningar ............4 Genomförande av mätningar ..............5 Förberedelse och säkerhetsåtgärder ............5 Genomförande av strömmätningar ..........6 Genomförande av spänningsmätningar ........7 Genomförande av motståndsmätningar och provning av ledningssammanhang..............8 MIN/MAX-Mätning/Auto Power-Off..........8 Underhåll...
Inledning/leveransomfattning METERMAN strömtången AC50 är ett universellt användbart instrument. Mätinstru- mentet byggs i enlighet med normerna och säkerställer säkert och tillförlitligt arbe- te. Strömtången utgör en värdefull hjälp inom hantverks- och industriområdet.
2 timmar innan den kopplas till. Säkerhetsåtgärder • Strömtången METERMAN AC50 byggdes enligt säkerhetsbestämmelserna IEC 61010, EN 61010 för elektroniska mätvinstrument och lämnade fabriken i säker- hetstekniskt felfritt skick. För att bibehålla detta tillstånd skall användaren följa de säkerhetsanvisningar som ingår i denna anvisning.
Ändamålsenlig användning • Apparaten får endast användas under de förutsättningar och för de ändamål för vilka den har konstruerats. Därvid skall speciellt säkerhetsanvisningarna, teknis- ka data med förutsättningar beträffande omgivningen och användning i torr miljö beaktas. • Driftsäkerheten är inte längre garanterad om apparaten modifieras eller byggs om. •...
Genomförande av mätningar Förberedelse och säkerhetsåtgärder Insättning av batterier: Innan apparaten tas i drift måste batterierna sättas in. Därtill går man tillväga på föl- jande sätt. 1) Apparaten måste säras från mätkretsen och alla mätledningar måste avlägsnas. 2) Huset öppnas därigenom att skruven på apparatens baksida lossas och batteri- facklocket dras i pilens riktning.
Genomförande av strömmätningar Om det finns berörbara farliga aktiva delar i anläggningen, som skall mätas, måste individuella skyddsdon (t.ex. lämpliga täckningar) användas. Vid strömmätningar av varje slag får apparaten endast hållas i greppområdet begränsat av greppskyddskragen. Greppskyddskragen begränsar området för säker beröring av apparaten och hindrar oavsiktlig glidning av handen till den främre osäkrade delen av strömtången.
Om indikeringen inte syns under mätningen kan mätvärdet fasthållas med om- kopplaren (3) "HOLD". Därefter avlägsnas tången från mätobjektet och det på indikeringen lagrade värdet läses av. Genomförande av spänningsmätningar Det får inte finnas spänningar som är större än 600 V AC/DC på ingångshylsor- na.
Genomförande av motståndsmätningar och provning av ledningssammanhang Provdelen måste vara spänningsfri, vid behov fastställs spänningsfrihet me- delst mätning. 1) Mätsätt-valomkopplaren (2) ställs på " /" 2) Den svarta mätledningen förbinds med "COM"-anslutningen och den röda mät- ledningen med "VΩ"-anslutningen. 3) Provspetsarna förbinds med provobjektet. Mätvärdet avläses på displayen. Om indikeringen inte syns under mätningen kan mätvärdet fasthållas med om- kopplaren (3) "HOLD".
• När symbolen för batteri visas i displayens övre, vänstra hörn skall batterierna bytas ut. V.g. gå tillväga på följande sätt: 1) METERMAN strömtången AC50 säras från mätkretsen och alla mätledningar av- lägsnas. 2) Apparaten kopplas ifrån. 3) Huset öppnas därigenom att skruven på apparatens baksida lossas och batteri- facklocket dras i pilens riktning.
Kalibreringsintervall För att bibehålla apparatens exakta mätresultat skall den kalibreras med regelbund- na mellanrum av vår fabriksservice. Vi rekommenderar ett kalibreringsintervall på ett år. Om apparaten används ganska ofta resp vid användningar under hårda vill- kor rekommenderas kortare mellanrum. Om apparaten används bara sällan kan ka- libreringsintervallen förlängas ända till 3 år.
Metermans namn. För att kunna ta i an- språk serviceprestationer under garantiperioden skall produkten, tillsammans med köpbevis, skickas in till ett auktoriserat Meterman Test Tools Service-Center eller till en Meterman-fackhandel/-distributör. För detaljer se avsnittet "Reparation". DENNA GARANTI UTGÖR DET ENDA OCH ALLENASTÅENDE RÄTTSANSPRÅKET PÅ...
Página 73
Förenta staterna och i Kanada skickas apparaterna till ett Me- terman Test Tools Service-Center. Upplysning över de aktuellt gällande avgifterna för reparation och utbyte erhåller Ni från Meterman Test Tools eller från försäljnings- stället. I USA:...
Página 74
400 Britannia Rd. E. Unit #1 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 905-890-7600 Fax: 905-89-6866 European Correspondence Address* Meterman Test Tools Europe P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands *Correspondence only - no repair or replacement available from this address. European customers please contact your distributor.