Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA GUIDE D'UTILISATION DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Página 2
FIG. 1 DP3900 PRESSURE WASHER A. Handle assemble I. Engine dipstick/oil plug B. Frame J. High-pressure pump C. High-pressure hose K. Engine D. Professional Spray gun L. Choke control E. Quick-connect M. Starter grip spray wand N. Fuel valve lever F.
3. Know how to stop the product and bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls. Defi nitions: Safety Guidelines 4. Stay alert–watch what you are doing. The definitions below describe the level of severity 5. Do not operate the product when fatigued or under the influence for each signal word.
Página 4
• Muffler exhaust heat can • Always keep pressure washer a min i mum of 4' (1.2 m) away damage paint ed sur fac es, melt any material sen si tive from sur fac es (such as to heat (such as siding, houses, au to mo biles or DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE plas tic, rub ber, vinyl or the...
Página 5
• Direct spray away from self DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) CONTINUED and others. • Some clean ing fluids • Use only clean ing fluids • Make sure hose and fit tings con tain sub stanc es which spe cif i cal ly rec om mend ed are tight ened and in good could cause injury to skin, for high-pressure washers.
Página 6
DANGER: RISK OF UNSAFE OPERATION DANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAY WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Unsafe op er a tion of your • Do not use chlorine • High-velocity fluid spray •...
Página 7
• If proper starting procedure • If engine does not start after is not followed, engine can two pulls, squeeze trigger kickback causing serious of gun to relieve pump DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE hand and arm injury. pressure.
Página 8
WARNING: RISK OF BURSTING WARNING: RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Con tact with hot sur fac es, • During op er a tion, touch • Over inflation of tires could •...
Página 9
INSTALLATION Pressure Washer Assembly (Fig. 1) 1. Place handle assembly (A) onto frame, depress WARNING: RISK OF ELEC TRI CAL SHOCK the snap buttons, and slide the handle assembly WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT onto the frame (B) until snap buttons are secured •...
Página 10
6. Place the nozzle OPERATION holder (G) onto the Pressure Adjustments panel assembly (F) The pressure setting is preset at the factory to achieve op ti mum pres- and push each noz- holder into sure and cleaning. To lower the pres sure, follow these instructions. place.
Página 11
1. Pull quick-connect coupler back and insert 15˚ intense metal, concrete nozzle. cleaning of or wood Yellow 2. Release quick-connect coupler and small areas twist nozzle to make sure it is secure in coupler. ˚ intense metal, concrete WARNING: Flying object could cause risk cleaning of or wood of serious injury.
NOTE: Chemicals and soaps will not siphon when spray wand is in the • NEVER turn water supply off while pressure washer engine is high-pressure setting. running or damage to pump will result. • DO NOT stop spraying water for more than two Starting minutes at a time.
WARNING: To reduce the possibility of contamination always pro- Shutting Down tect against backflow when connected to a potable water system. 1. If chemicals were applied, place the chemical hose into a 6. Connect high-pressure hose (C) to pump container of clean water and draw clean water through chemical outlet.
Página 14
Engine Nozzle Cleaning Consult the engine instruction manual for the man u fac tur er's recom- If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, mendations for any and all maintenance. excessive pressure may develop. If the nozzle becomes partially NOTE: The pressure washer frame is equipped with an oil drain clogged or restricted, the pump pressure will pulsate.
3. Connect length of garden hose to water inlet of pump. tact D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our web- site www.dewalt.com.
WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Glossary Bypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled. Chemical hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. Refer to Chemicals and Cleaning Solvents. Chemical injection system: Mixes cleaners or cleaning solvents with water to improve cleaning effectiveness. Choke control: Opens and closes carburetor choke valve.
Troubleshooting Codes CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION No fuel. Add fuel. Low oil. Add required amount of oil. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after Squeeze gun trigger to relieve pres sure. initial use. Choke lever in the NO CHOKE position. Move choke to the CHOKE po si tion.
Página 19
(Troubleshooting Codes cont.) CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Spray wand not in low pressure. See Spray Wand Nozzles under Operation. Chemical filter clogged. Clean filter. Chemical screen not in cleaning solution. Make sure end of chemical hose is fully submerged into cleaning solution.
LAVEUSE HAUTE PRESSION, MODÈLE DP3900 FIG. 1 A. Module de poignée J. Pompe haute pression B. Cadre K. Moteur C. Tuyau haute pression L. Commande d’étrangleur D. Pistolet de pulvérisation M. Poignée de démarrage professionnel N. Levier de la soupape à...
Página 21
Fiche technique MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR LONGUEUR PSI MAX* PSI EN GPM MAX * GPM EN MOTEUR** FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DP3900 61,2 kg 73,7 cm 61,0 cm 101,6 cm 3750 3375 Honda 13 Hp (135 lb) (29 po) (24 po) (40 po)
DANGER : RISQUE D’INJECTION OU DE BLESSURE GRAVE. S’ÉLOIGNER DE LA BUSE. NE PAS DIRIGER LE JET EN DIRECTION DE PERSONNES. CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR DES OPÉRATEURS FORMÉS. DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE AVERTISSEMENT : il est possible que le produit ne soit pas doté d’un silencieux avec pare-étincelles.
Página 23
• L'utilisation d'acides, de • Ne pas vaporiser des liquides • Du matériel déposé contre • Ne jamais utiliser la laveuse produits chimiques toxiques inflammables. ou près de la laveuse haute haute pression dans une zone ou corrosifs, de poisons, pression peut interférer avec avec arbustes ou broussailles d'insecticides ou de toute...
Página 24
• Votre laveuse haute pression • S’assurer que le tuyau et les fonctionne à des pressions raccords sont serrés et en de liquides et des vitesses bon état. Ne jamais s’agripper DANGER : RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION suffisamment élevées pour au tuyau ou aux raccords en pénétrer la peau de l’homme cours de fonctionnement.
Página 25
DANGER : RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE DANGER : RISQUE DE BLESSURE PAR JET CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Un jet de liquide à haute • Toujours porter des lunettes • Une utilisation dangereuse •...
Página 26
• Suivre la procédure de • Si le moteur ne démarre pas démarrage correcte pour après deux tentatives, appuyer éviter l’effet de rebond moteur sur la détente du pistolet pour DANGER : RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE À LA qui provoquerait ainsi une décompresser la pompe.
Página 27
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Des pneus surgonflés pour- • Utiliser un manomètre pour • Le contact de surfaces • En cours de fonctionnement, raient provoquer des bles- vérifier la pression des pneus chaudes comme les com-...
Página 28
INSTALLATION Assemblage de la laveuse haute pression (Fig. 1) AVERTISSEMENT : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE 1. Insérer le module de la poignée (A) dans le cadre, CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER enfoncer les boutons pression et glisser le module •...
4. Enlever la vis pression 9. Retirer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile (H) du de la rallonge du pis- sac plastique et les mettre en position sur la pompe, puis visser tolet de pulvérisation solidement. avec la clé hexago- REMARQUE : retirer le bouchon en place à...
Página 30
3. Régler le régulateur de pression sur la nettoyage en métal, béton ou ˚ pompe. Tourner le bouton (S) du régulateur profondeur bois de pression en sens antihoraire pour rédu- Vert de grandes ire la pression. À la fin du nettoyage, surfaces remettre le régulateur de pression à...
Página 31
1. Pousser vers l’arrière le coupleur à 3. Insérer la buse de basse pression (noire) sur le raccord à branchement rapide et insérer la buse. branchement rapide du tube de pulvérisation, se reporter à la section Buses du tube de pulvérisation. 2.
• NE JAMAIS remplir le réservoir au complet. Laisser environ PROCÉDURE DE DÉMARRAGE 12,7 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de 1. Dans une zone extérieure bien aérée, faire l’appoint d’essence remplissage pour permettre l’expansion de l’essence. Essuyer avec de l’essence fraîche et de bonne qualité, d’indice d’octane toute trace d’essence du moteur et de l’équipement avant de de 86 ou plus.
9. Retirer toute trace de bulles d’air de la pompe et du tuyau haute 2. Éteindre le moteur. Se reporter au mode d’emploi du moteur. pression en appuyant sur la détente jusqu’à l’obtention d’un jet MISE EN GARDE : risque de dommages à la propriété. NE JAMAIS d’eau constant.
1. Éteindre la laveuse haute pression et fermer l’arrivée d’eau. Pompe 2. Enfoncer la détente du pistolet de pulvérisation pour décom- REMARQUE : le plein d’huile de la pompe a été fait en usine. presser toute pression d’eau. 1. Changer l’huile de la pompe après les premières dix heures 3.
Página 35
REMARQUE : ne pas utiliser la laveuse haute pression sans le filtre MISE EN GARDE : risque de dommages à la propriété. Utiliser installé correctement. uniquement de l’antigel pour véhicule récréatif. Tout autre antigel est cor- Retrait des pneu rosif et peut endommager la pompe. 1.
Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou DANGER : Risque d’injection de liquides. Si une lance ou un composer le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
Página 37
REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES Glossaire D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D WALT pour détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. en obtenir le remplacement gratuit. Tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents nettoyants qui seront ajoutés à...
Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D WALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Le moteur ne démarre pas ...................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 (se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à...
Página 39
(Codes de dépannage suite) CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE Interrupteur Marche/Arrêt du moteur en position d’arrêt. Déplacer l’interrupteur de Marche/Arrêt en position MARCHE. Le levier de l’étrangleur est en position CHOKE (étranglement) et le Déplacer l’étrangleur en position NO CHOKE (sans étranglement). moteur est chaud ou le moteur a été...
Página 40
CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE Dans la solution de nettoyant, la grille pour produit chimique est S’assurer que l’extrémité du tuyau pour produit chimique soit entière- absente. ment immergée dans la solution nettoyante. Produit chimique trop épais. Diluer le produit chimique. La solution doit avoir la même consistance que l’eau.
FIG. 1 LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DP3900 A. Ensamblado del mango J. Bomba de alta presión B. Marco K. Motor C. Manguera de alta presión L. Control de la estrangulación del carburador D. Pistola pulverizadora profesional M. Agarradera de arranque E.
Especifi caciones MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* PSI DE GPM MÁX. * GPM DE MOTOR** OPERACIÓN OPERACIÓN DP3900 61 kg 737 mm 610 mm 1016 mm 3750 3375 Honda 13 Hp (25856 kPa) (23270 kPa) (15,1 L/min) (13,6 L/min) (135 lbs) (29")
Página 43
ADVERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipado con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado con este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques, male- PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO zas, césped u otros elementos similares, debe instalarle un apaga- ¿QUÉ...
Página 44
• La colocación de materiales • Nunca opere la lavadora a contra o cerca de la lavadora presión en un área que tenga a presión puede interferir con malezas secas. PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un ¿QUÉ...
Página 45
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN (CONTINUAR) • Su lavadora a presión opera • No dirija el pulverizador hacia PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN el líquido con una presión y sí mismo u otras personas. DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN velocidad lo suficientemente •...
Página 46
• Podría resultar herido si la • Para aliviar la presión del presión del sistema no se sistema, apague el motor, reduce antes de intentar cierre el suministro de agua PELIGRO: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA realizarle mantenimiento o y hale del disparador de la desarmarlo.
Página 47
• Si no se sigue el • Si el motor no arranca procedimiento de puesta en después de halar dos veces, marcha adecuado, el motor apriete el disparador de la PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD puede retroceder, lo que pistola para aliviar la presión AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD podría causar daños graves a...
Página 48
ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El contacto con superficies • Durante la operación, toque • El inflado excesivo de los • Utilice un medidor de presión calientes, tales como los solamente las superficies de neumáticos podría causar...
INSTALACIÓN Ensamblado de la lavadora a presión (Fig. 1) ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA 1. Coloque el ensamble del mango (A) sobre el ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO marco, oprima los botones de acción rápida y • La pulverización de •...
9. Saque el tapón/varilla para medición del nivel de aceite (H) de la 4. Retire el tornillo de bolsa plástica e instálelo dentro de la bomba. Ajuste bien. sujeción de la exten- NOTA: El tapón de transporte debe quitarse y reemplazarse con sión de la pistola pul- el tapón/varilla para medición del nivel de aceite antes de operar verizadora con una...
3. Ajuste el regulador de presión de la bomba. Gire la perilla del cubre amplias metal, hor- ˚ regulador de presión (S) en sentido contrario a las agujas del áreas de limp- migón, madera reloj para bajar la presión. Cuando haya terminado de usar la Blanco ieza o vinilo...
NOTA: Los productos químicos y los jabones no se trasvasarán ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves. Asegúrese de que la boquilla esté completamente insertada cuando la varilla pulverizadora esté en la configuración de alta presión. en el adaptador de conexión rápida yque el anillo a presión de conexión rápida esté...
• NO deje que las mangueras entren en contacto con el silen- 3. Conecte la manguera de agua a la fuente de ciador del motor, que estará muy caliente, durante o inmedi- agua. Abra la fuente de agua para quitarle todo atamente después de usar la lavadora a presión.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA cierre el ADVERTENCIA: RIESGO de operación insegura. Si el motor no arranca después de tirar dos veces, apriete el disparador de la pis- suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba.
1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua. Bomba 2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica. presión del agua, si la hay. 1.
3. Vuelva a insertar el filtro en la entrada de agua de la bomba. El PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo anticon- lado cónico mira hacia afuera. gelante RV. Cualquier otro tipo de anticongelante es corrosivo y puede dañar la bomba.
Marca: _____________________ Núm. de serie:__________ llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. (Datos para ser llenados por el distribuidor) PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lan- Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ zas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice...
Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al...
Página 59
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS Glosario ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba MÁS CERCANO cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido. CULIACAN, SIN Manguera para productos químicos: Incorpora los productos limpiad- Av.
Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas cor- rectivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico D WALT calificado o de su distribuidor.
Página 61
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del motor Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición está en la posición de APAGADO (OFF). de ENCENDIDO. La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR. en un motor caliente o en un motor que ha estado expuesto a calor térmico durante un período prolongado.
Página 62
(Códigos de detección de problemas continuar) CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El tamiz de productos químicos no está en la solución de Asegúrese de que el extremo de la manguera se halla completamente sumergido en la solución de limpieza. limpieza. Productos químicos muy espesos.
Página 63
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite. Tapón de goma obstruido. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión de aire. Si el problema persiste, cambie el tapón. Vanne de démarrage E-Z défectueuse.