Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA GUIDE D'UTILISATION DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Página 2
FIG. 1 DP3700 PRESSURE WASHER A. Handle assemble I. Engine dipstick/oil plug B. Frame J. High-pressure pump C. High-pressure hose K. Engine D. Professional Spray gun L. Choke control E. Quick-connect M. Starter grip spray wand N. Fuel valve lever F.
3. Know how to stop the product and bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls. Defi nitions: Safety Guidelines 4. Stay alert–watch what you are doing. The definitions below describe the level of severity 5. Do not operate the product when fatigued or under the influence for each signal word.
Página 4
• Muffler exhaust heat can • Always keep pressure washer a min i mum of 4' (1.2 m) away damage paint ed sur fac es, melt any material sen si tive from sur fac es (such as to heat (such as siding, houses, au to mo biles or DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE plas tic, rub ber, vinyl or the...
Página 5
• Direct spray away from self DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) CONTINUED and others. • Some clean ing fluids • Use only clean ing fluids • Make sure hose and fit tings con tain sub stanc es which spe cif i cal ly rec om mend ed are tight ened and in good could cause injury to skin, for high-pressure washers.
Página 6
DANGER: RISK OF UNSAFE OPERATION DANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAY WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Unsafe op er a tion of your • Do not use chlorine • High-velocity fluid spray •...
Página 7
• If proper starting procedure • If engine does not start after is not followed, engine can two pulls, squeeze trigger kickback causing serious of gun to relieve pump DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE hand and arm injury. pressure.
Página 8
WARNING: RISK OF BURSTING WARNING: RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Con tact with hot sur fac es, • During op er a tion, touch • Over inflation of tires could •...
Página 9
INSTALLATION Pressure Washer Assembly (Fig. 1) 1. Place handle assembly (A) onto frame, depress WARNING: RISK OF ELEC TRI CAL SHOCK the snap buttons, and slide the handle assembly WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT onto the frame (B) until snap buttons are secured •...
Página 10
7. Remove the five colored quick-connect nozzles from the plastic Nozzle Color Spray Pattern Uses Surfaces* bag and insert them into correct grommet on the nozzle holder. 0˚ powerful metal or Nozzles are color coded to match colored nozzles on panel pinpoint for concrete;...
Página 11
CHANGING NOZZLES ON SPRAY WAND NOTE: For every 7 gallons (26.5 liters) of water pumped 1 gallon (3.8 liters) of chemical/cleaning solution will be used. DANGER: Risk of fluid injection. Do not direct discharge stream toward persons, unprotected skin, eyes or any pets or animals. 3.
• DO NOT let hoses come in contact with very hot engine 4. Verify the filter screen (V) is in water inlet of muffler during or immediately after use of your pressure pump. washer. Damage to hoses from contact with hot engine 5.
To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, DANGER: Risk of injury from spray. Engage the a routine maintenance schedule should be prepared and followed. trigger lock (Y) when gun is not in use to prevent If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high accidental spraying.
NOTE: Do not operate pressure washer without filter properly Nozzle Cleaning installed. If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, To Remove Tires excessive pressure may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the pump pressure will pulsate. Clean the 1.
MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our web- 6. Remove garden hose from site www.dewalt.com. water inlet of pump. DANGER: Risk of fluid injection. When using replacement lances 7. Reconnect spark plug wire.
WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Glossary Bypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled. Chemical hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. Refer to Chemicals and Cleaning Solvents. Chemical injection system: Mixes cleaners or cleaning solvents with water to improve cleaning effectiveness. Choke control: Opens and closes carburetor choke valve.
Troubleshooting Codes CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION No fuel. Add fuel. Low oil. Add required amount of oil. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after Squeeze gun trigger to relieve pres sure. initial use. Choke lever in the NO CHOKE position. Move choke to the CHOKE po si tion.
Página 19
(Troubleshooting Codes cont.) CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Spray wand not in low pressure. See Spray Wand Nozzles under Operation. Chemical filter clogged. Clean filter. Chemical screen not in cleaning solution. Make sure end of chemical hose is fully submerged into cleaning solution.
LAVEUSE HAUTE PRESSION, MODÈLE DP3700 FIG. 1 A. Module de poignée K. Moteur B. Cadre L. Commande d’étrangleur C. Tuyau haute pression M. Poignée de démarrage D. Pistolet de pulvérisation N. Levier de la soupape à professionnel essence E. Tube de pulvérisation à...
Página 21
Fiche technique MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR LONGUEUR PSI MAX* PSI EN GPM MAX * GPM EN MOTEUR** FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DP3700 59,0 kg 73,7 cm 61,0 cm 101,6 cm 3750 3375 Honda 13 Hp (130 lb) (29 po) (24 po) (40 po)
DANGER : RISQUE D’INJECTION OU DE BLESSURE GRAVE. S’ÉLOIGNER DE LA BUSE. NE PAS DIRIGER LE JET EN DIRECTION DE PERSONNES. CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR DES OPÉRATEURS FORMÉS. DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE AVERTISSEMENT : il est possible que le produit ne soit pas doté d’un silencieux avec pare-étincelles.
Página 23
• L'utilisation d'acides, de • Ne pas vaporiser des liquides • Du matériel déposé contre • Ne jamais utiliser la laveuse produits chimiques toxiques inflammables. ou près de la laveuse haute haute pression dans une zone ou corrosifs, de poisons, pression peut interférer avec avec arbustes ou broussailles d'insecticides ou de toute...
Página 24
• Votre laveuse haute pression • S’assurer que le tuyau et les fonctionne à des pressions raccords sont serrés et en de liquides et des vitesses bon état. Ne jamais s’agripper DANGER : RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION suffisamment élevées pour au tuyau ou aux raccords en pénétrer la peau de l’homme cours de fonctionnement.
Página 25
DANGER : RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE DANGER : RISQUE DE BLESSURE PAR JET CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Un jet de liquide à haute • Toujours porter des lunettes • Une utilisation dangereuse •...
Página 26
• Suivre la procédure de • Si le moteur ne démarre pas démarrage correcte pour après deux tentatives, appuyer éviter l’effet de rebond moteur sur la détente du pistolet pour DANGER : RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE À LA qui provoquerait ainsi une décompresser la pompe.
Página 27
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Des pneus surgonflés pour- • Utiliser un manomètre pour • Le contact de surfaces • En cours de fonctionnement, raient provoquer des bles- vérifier la pression des pneus chaudes comme les com-...
Página 28
INSTALLATION Assemblage de la laveuse haute pression (Fig. 1) AVERTISSEMENT : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE 1. Insérer le module de la poignée (A) dans le cadre, CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER enfoncer les boutons pression et glisser le module •...
6. Installer le porte-buse (G) sur FONCTIONNEMENT e panneau (F) et enfoncer Réglages de la pression chaque porte-buse en posi- Le paramètre de pression est prédéfini en usine pour optimiser tion. la pression et le nettoyage. Pour diminuer la pression, suivre ces 7.
Página 30
AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait provoquer de Couleur de la Angle de Utilisations Surfaces* graves blessures. NE PAS essayer de changer de buse lorsque la buse pulvérisation laveuse haute pression est en fonctionnement. Éteindre le moteur 15˚ nettoyage en métal, béton ou avant de changer de buse.
Página 31
2. Déposer l’autre extrémité du tuyau, avec filtre, dans le contenant AVERTISSEMENT : risque d’incendie, d’asphyxie et de brûlure. qui contient la solution chimique/nettoyante. NE JAMAIS faire le plein du réservoir avec le moteur en marche ou REMARQUE : l’appareil pompera 7 litres d’eau pour chaque litre chaud.
jet d’eau pour essayer d’abaisser la température à l’intérieur 6. Raccorder le tuyau haute pression (C) à la de la pompe. La soupape de surpression thermique se fer- sortiede la pompe. mera par la suite. Il y a risque d’endommagement des com- 7.
Página 33
Veuillez préparer et suivre un calendrier d’entretien de routine pour DANGER : risque de blessure par jet. Verrouiller la détente (Y) lorsque le pistolet n’est pas utilisé assurer un fonctionnement efficace et prolonger la vie de la laveuse haute pression. En cas d’utilisation de l’appareil dans des conditions pour empêcher une pulvérisation accidentelle.
Página 34
5. Retirer la bouchon du réservoir d’huile de la pompe et remplir Nettoyage du fi ltre de l’admission d’eau avec 414 ml (14 onces) de lubrifiant pour pompe DP70. Si le Vérifier régulièrement le filtre grillagé (V) et le lubrifiant DP70 n’est pas disponible, utiliser du 30W non cor- nettoyer au besoin.
Página 35
Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-D WALT 6. Détacher le tuyau de jardin de (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. l’admission d’eau de la pompe. DANGER : Risque d’injection de liquides. Si une lance ou un 7.
Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des...
Página 37
Glossaire Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. Tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents nettoyants qui seront ajoutés à l’eau pompée. Se reporter à la section Produits chimiques et solvants de nettoyage.
Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D WALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Le moteur ne démarre pas ...................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 (se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à...
Página 39
(Codes de dépannage suite) CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE Interrupteur Marche/Arrêt du moteur en position d’arrêt. Déplacer l’interrupteur de Marche/Arrêt en position MARCHE. Le levier de l’étrangleur est en position CHOKE (étranglement) et le Déplacer l’étrangleur en position NO CHOKE (sans étranglement). moteur est chaud ou le moteur a été...
Página 40
CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE Dans la solution de nettoyant, la grille pour produit chimique est S’assurer que l’extrémité du tuyau pour produit chimique soit entière- absente. ment immergée dans la solution nettoyante. Produit chimique trop épais. Diluer le produit chimique. La solution doit avoir la même consistance que l’eau.
FIG. 1 LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DP3700 A. Ensamblado del mango K. Motor B. Marco L. Control de la estrangulación del carburador C. Manguera de alta presión M. Agarradera de arranque D. Pistola pulverizadora profesional N. Palanca de la válvula de combustible E.
Especifi caciones MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* PSI DE GPM MÁX. * GPM DE MOTOR** OPERACIÓN OPERACIÓN DP3700 59 kg 737 mm 610 mm 1016 mm 3750 3375 Honda 13 Hp (25856 kPa) (23270 kPa) (15,1 L/min) (13,6 L/min) (130 lbs) (29 pulg.)
Página 43
ADVERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipado con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado con este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques, male- PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO zas, césped u otros elementos similares, debe instalarle un apaga- ¿QUÉ...
Página 44
• La colocación de materiales • Nunca opere la lavadora a contra o cerca de la lavadora presión en un área que tenga a presión puede interferir con malezas secas. PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un ¿QUÉ...
Página 45
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN (CONTINUAR) • Su lavadora a presión opera • No dirija el pulverizador hacia PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN el líquido con una presión y sí mismo u otras personas. DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN velocidad lo suficientemente •...
Página 46
• Podría resultar herido si la • Para aliviar la presión del presión del sistema no se sistema, apague el motor, reduce antes de intentar cierre el suministro de agua PELIGRO: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA realizarle mantenimiento o y hale del disparador de la desarmarlo.
Página 47
• Si no se sigue el • Si el motor no arranca procedimiento de puesta en después de halar dos veces, marcha adecuado, el motor apriete el disparador de la PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD puede retroceder, lo que pistola para aliviar la presión AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD podría causar daños graves a...
Página 48
ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El contacto con superficies • Durante la operación, toque • El inflado excesivo de los • Utilice un medidor de presión calientes, tales como los solamente las superficies de neumáticos podría causar...
INSTALACIÓN Ensamblado de la lavadora a presión (Fig. 1) ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA 1. Coloque el ensamble del mango (A) sobre el ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO marco, oprima los botones de acción rápida y • La pulverización de •...
6. Coloque el soporte para OPERACIÓN boquillas (G) sobre el ensam- Ajustes a la presión blado el panel (F) y empuje El valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr todos los soportes para boquil- presión y limpieza óptimas. Si desea bajar la presión, siga estas las hasta que queden el instrucciones.
1. Tire el acople de conexión rápida hacia 15˚ impieza intensa metal, hormigón atrás e inserte la boquilla. de áreas o madera Amarillo 2. Libere el acople y gire la boquilla para pequeñas asegurarse de que está asegurada dentro del acople. ˚...
4. Después de usar los productos químicos, coloque la manguera • NUNCA encienda el motor bajo techo ni en áreas cerradas y química correspondiente dentro de un recipiente con agua lim- poco ventiladas. El escape del motor contiene monóxido de pia y hágala correr a través del sistema de inyección química carbono, un gas inodoro que es fatal.
Página 53
2. Controle el nivel de aceite del motor. Consulte el manual de ADVERTENCIA: RIESGO de operación insegura. Si el motor no instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto. arranca después de tirar dos veces, apriete el disparador de la pis- tola para liberar la presión de la bomba.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA cierre el Bomba suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica. encendido, esto dañaría la bomba. 1.
2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la Para quitar los neumáticos presión del agua, si la hay. 1. Afloje el tornillo de sujeción del anillo de la 3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola. bobina con una llave de cabeza hexagonal 4.
5. Tire de la cuerda de arranque llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web varias veces hasta que el anti- www.dewalt.com. congelante salga por la conexión PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lan- para manguera de alta presión zas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice...
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y _____________________________________________________ sobre reparaciones, visite nuestra página Web www.dewalt.com o Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame MÁS CERCANO al 1-800-4-D WALT para que se le reemplacen gratuitamente. CULIACAN, SIN Av.
Página 59
Glosario Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido. Manguera para productos químicos: Incorpora los productos limpiadores en la bomba para mezclarlos con agua. Consulte la sección Productos químicos y solventes de limpieza.
Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas cor- rectivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico D WALT calificado o de su distribuidor.
Página 61
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del motor Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición está en la posición de APAGADO (OFF). de ENCENDIDO. La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR. en un motor caliente o en un motor que ha estado expuesto a calor térmico durante un período prolongado.
Página 62
(Códigos de detección de problemas continuar) CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El tamiz de productos químicos no está en la solución de Asegúrese de que el extremo de la manguera se halla completamente sumergido en la solución de limpieza. limpieza. Productos químicos muy espesos.
Página 63
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite. Tapón de goma obstruido. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión de aire. Si el problema persiste, cambie el tapón. Vanne de démarrage E-Z défectueuse.