079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 1 Funkschalt-Set Remote Control Set RCS 1000 N Comfort Bedienungsanleitung Operating Instructions Handleiding Manuale di istruzioni Bruksanvisning Manual de instrucciones Kullanım talimatı Manual de instruções Navodilo za uporabo Upute za korištenje...
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 2 SICHERHEIT Bestimmungsgemäße Verwendung Die Geräte sind als Funkschalter-Set nur für geschlossene, trockene Räume vorgesehen und für den Privatgebrauch kon- struiert. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Das Funkschalter-Set dient zum Ein- und Ausschalten von Lampen und Elektrogeräten.
Página 3
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 3 RCS 1000 N Comfort • Die Geräte regelmäßig auf Schäden kontrollieren. Beschädigte Teile nicht ersetzen. Wenden Sie sich an den Hersteller oder entsorgen Sie die Geräte umweltgerecht. • Die Geräte nicht mit nassen Händen anfassen.
Página 4
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 4 RCS 1000 N Comfort GERÄT Lieferumfang Im Lieferumfang enthalten sind: – Eine Fernbedienung mit Batterie und – drei Schaltsteckdosen. Geräteübersicht 1 Schaltsteckdose 5 Fernbedienung 2 Schutzkontaktsteckdose 6 Funktionsleuchte mit Kinderschutz 7 Tasten OFF (A, B, C, D)
Página 5
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 5 RCS 1000 N Comfort Batterie einsetzen Vorsicht! Achten Sie auf die richtige Polung der Batterie. Eine falsch eingesetzte Batterie kann Sachschäden verursachen. 1. Den Deckel (8) des Batteriefachs (10) öffnen. 2. Die Batterie einsetzen, wie die Abbildung zeigt.
Página 6
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 6 RCS 1000 N Comfort 2. Mit den DIP-Schaltern (11) 1 bis 5 einen beliebigen Systemcode einstellen. 3. Das Batteriefach (10) schließen. Systemcode an der Schaltsteckdose einstellen 12 13 1. Die Schraube (16) der Abdeckung (13) mit einem Kreuz- schlitz-Schraubendreher passender Größe herausdrehen.
Página 7
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 7 RCS 1000 N Comfort Bedientaste DIP-Schalter 2. Die Abdeckung (13) nach innen schwenken und schließen. 3. Die Schraube (16) durch die Schraubenöffnung (12) in das Gewinde (15) einsetzen und festziehen. Beispiel Stellen Sie an der Fernbedienung den Systemcode 123 ein.
Página 8
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 8 RCS 1000 N Comfort Um die Schaltsteckdosen anzuschließen • die Schaltsteckdosen in eine Steckdose stecken. Um die Fernbedienung anzuschließen • die Batterie in das Batteriefach (10) einlegen. BEDIENUNG Schaltsteckdose einschalten 1. Die Schaltsteckdose (1) in eine Steckdose stecken.
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 9 RCS 1000 N Comfort WARTUNG Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Batterie auf Schäden. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung 230 V~ 50 Hz Schaltspannung 230 V~ 4,35 A Schaltleistung Schaltsteckdose max. 1000 W Reichweite Funksignal max.
Página 10
Durch Reparatur oder ersetzte Teile verlängert sich die ursprüngliche Garantiezeit nicht. Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, die Firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp RCS 1000 N der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU (RoHS II) entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 11 SAFETY Intended Use The devices are constructed as a wireless switch only for closed, dry rooms and for private use. It is not suitable for commercial use. The wireless switch set is for switching lamps and electrical devices on and off.
Página 12
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 12 RCS 1000 N Comfort device in an environmentally compatible manner. • Do not touch the devices with wet hands. • To shut off the voltage to the switch outlets, disconnect the switch outlets from the power grid.
Página 13
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 13 RCS 1000 N Comfort DEVICE Scope of delivery The scope of delivery includes: – A remote control with battery and – three switch outlets. Device overview 1 Switch outlet 5 Remote control...
Página 14
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 14 RCS 1000 N Comfort Inserting the battery Caution! Make sure the battery is aligned with the correct pole. Incorrect insertion of the battery may result in property damages. 1. Open the cover (8) on the battery compartment (10).
Página 15
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 15 RCS 1000 N Comfort 2. Using DIP switches (11) 1 through 5, set a system code. 3. Close the battery compartment (10). Setting the system code on the switch outlet 12 13 1.
Página 16
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 16 RCS 1000 N Comfort Control key DIP switch 2. Swivel the cover (13) inward and close it. 3. Insert the screw (16) through the screw opening (12) and into the threading (15) and screw it tight.
Página 17
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 17 RCS 1000 N Comfort In order to connect the switch outlets • plug the switch outlet into an outlet. In order to connect the remote control • insert the battery into the battery compartment (10).
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 18 RCS 1000 N Comfort MAINTENANCE Regularly check the battery for damage. TECHNNICAL DATA: Operating voltage 230 V~ 50 Hz Switch voltage 230 V~ 4.35 A Switch outlet switching capacity max. 1000 W Wireless signal range max.
Página 19
The original guarantee period does not extend due to repairs or replaced parts. Declaration of conformity We, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, declare that the radio equipment of type RCS 1000 N is in conformity with Directive 2014/53/EU and RoHS2 Directive 2011/65/EU.
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 20 VEILIGHEID Rechtmatig gebruik Dit apparaat is uitsluitend bedoeld als draadloze schakelaar voor huishoudelijk gebruik in gesloten, droge ruimtes. Het is niet geschikt voor commercieel gebruik. De draadloze schakelaar dient voor het in- en uitschakelen van lampen en elektrische apparaten.
Página 21
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 21 RCS 1000 N Comfort • Controleer het apparaat regelmatig op schade. Vervang beschadigde onderdelen niet. Neem contact op met de fabri- kant of voer het apparaat op milieuvriendelijke manier af. • Neem het apparaat niet met natte handen vast.
Página 22
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 22 RCS 1000 N Comfort TOESTEL Verpakkingsinhoud In de verpakking zit het volgende: – een afstandsbediening met batterij en – drie tussenstekkers. Overzicht van apparaat 1 Tussenstekker 5 Afstandsbediening 2 Geaard stopcontact...
Página 23
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 23 RCS 1000 N Comfort De batterij plaatsen Voorzichtig! Let op de juiste poling van de batterij. Een verkeerd geplaatste batterij kan materiële schade veroorzaken. 1. Open het deksel (8) van het batterijvak (10).
Página 24
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 24 RCS 1000 N Comfort 2. Stel met behulp van de dip-schakelaar (11) 1 tot 5 keer om het even welke systeemcode in. 3. Sluit het batterijvak (10). De systeemcode instellen op de tussenstekker 12 13 1.
Página 25
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 25 RCS 1000 N Comfort Bedieningstoets DIP-schakelaar 2. Draai het deksel (13) naar binnen en sluit het. 3. Draai de schroef (16) door het schroefgat (12) in de schroefdraad (15) en draai hem vast.
Página 26
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 26 RCS 1000 N Comfort De tussenstekkers aansluiten • Steek de tussenstekker in een wandstopcontact. De afstandsbediening aansluiten • Leg de batterij in het batterijvak (10). BEDIENING De tussenstekker inschakelen 1. Steek de tussenstekker (1) in een wandstopcontact.
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 27 RCS 1000 N Comfort ONDERHOUD Controleer regelmatig de batterij op schade. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 230 V, 50 Hz Schakelspanning 230 V, 4,35 A Schakelvermogen tussenstekker max. 1000 W Reikwijdte van het radiosignaal max.
Página 28
Verklaring van overeenstemming Wij, de firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, verklaren dat het radioapparaat type RCS 1000 N voldoet aan Richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU (RoHS II). De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende website: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507450.pdf...
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 29 SICUREZZA Uso previsto Gli apparecchi sono destinati all'utilizzo come set di interrut- tori a radiofrequenza solo in locali chiusi e asciutti e sono stati concepiti per un uso privato. Il set non è idoneo per un utilizzo in ambito industriale.
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 30 RCS 1000 N Comfort • Controllare regolarmente che gli apparecchi non siano danneggiati. Non sostituire le parti danneggiate. Rivolgersi al produttore o smaltire gli apparecchi in modo ecocompatibile. • Non toccare gli apparecchi con le mani bagnate.
Página 31
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 31 RCS 1000 N Comfort APPARECCHIO Confezione di fornitura Nella confezione sono contenuti: – un telecomando con batteria – tre prese di commutazione. Prospetto apparecchio 1 Presa di commutazione 5 Telecomando 2 Presa con contatto di terra...
Página 32
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 32 RCS 1000 N Comfort Inserimento della batteria Attenzione! Fare attenzione alla corretta polarità della batteria. Una batteria inserita in modo errato può provocare danni materiali. 1. Aprire il coperchio (8) del vano batterie (10).
Página 33
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 33 RCS 1000 N Comfort Impostare il codice di sistema sul telecomando 1. Aprire il coperchio (8) del vano batterie (10). 2. Con i DIP switch (11) da 1 a 5 impostare un codice di sistema a piacere.
Página 34
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 34 RCS 1000 N Comfort Il DIP switch E non è usato. Tasto di comando DIP-switch 2. Ruotare il coperchio (13) verso l’interno e chiuderlo. 3. Inserire la vite (16) attraverso il foro (12) nella filettatura (15) e serrarla.
Página 35
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 35 RCS 1000 N Comfort Per collegare le prese di commutazione • inserire le prese di commutazione in una presa elettrica. Per collegare il telecomando • inserire la batteria nel vano batterie (10).
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 36 RCS 1000 N Comfort MANUTENZIONE Verificare a intervalli regolari che le batterie non siano danneggiate. DATI TECNICI Tensione d'esercizio 230 V~ 50 Hz Tensione di collegamento 230 V~ 4,35 A Potere di interruzione della presa di commutazione max.
Página 37
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507450.pdf Produttore H. Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen Per ulteriori informazioni consigliamo di visitare la sezione del nostro sito www.brennenstuhl.de dedicata all’assistenza/FAQ.
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 38 SÄKERHET Ändamålsenlig användning Enheterna fungerar som trådlösa strömbrytarset och ska användas i stängda, torra utrymmen och för privat bruk. Enheterna ska inte användas i verksamheter. Med det trådlösa strömbrytarsetet kan man slå på och stänga av lampor och elapparater.
Página 39
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 39 RCS 1000 N Comfort • Ta inte i enheterna med blöta händer. • Om du vill koppla strömbrytarna till spänningslöst läge skiljer du dem från elnätet. Batterier måste hanteras särskilt varsamt.
Página 40
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 40 RCS 1000 N Comfort ENHET Leverans I leveransen ingår: – En fjärrkontroll med batteri och – tre strömbrytare. Översikt av enheten 1 Strömbrytare 5 Fjärrkontroll 2 Jordat uttag 6 Funktionslampa med barnlås...
Página 41
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 41 RCS 1000 N Comfort sätta i batteriet Se upp! Se till att batteripolerna läggs åt rätt håll. Om batteriet sätts i på fel sätt kan det ge upphov till materiella skador.
Página 42
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 42 RCS 1000 N Comfort 2. Med hjälp av DIP-brytare (11) 1 till och med 5 ställer du in valfri systemkod. 3. Stäng batterifacket (10). Ställa in systemkod på strömbrytaren 12 13 1.
Página 43
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 43 RCS 1000 N Comfort Manöverknapp DIP-brytare 2. Sväng in skyddet (13) och stäng. 3. Sätt in skruven (16) i gängan (15) via skruvöppningen (12) och dra åt. Exempel Ställ in systemkod 123 på fjärrkontrollen.
Página 44
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 44 RCS 1000 N Comfort För att ansluta strömbrytarna: • stoppa in strömbrytarna i uttaget. För att ansluta fjärrkontrollen: • sätt i batteriet i batterifacket (10). DRIFT Koppla på strömbrytare 1. Stoppa in strömbrytaren (1) i ett uttag.
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 45 RCS 1000 N Comfort UNDERHÅLL Kontrollera med jämna mellanrum att batteriet inte är skadat. TEKNISKA DATA Driftspänning 230 V~ 50 Hz Kopplingsspänning 230 V~ 4,35 A Kopplingseffekt för strömbrytare max. 1 000 W Radiosignalens räckvidd...
Página 46
Annars kan det hända att du måste betala för att skicka in enheten. Garantiperioden förlängs inte vid reparation eller byte av delar. Konformitetsdeklaration Härmed förklarar vi, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, att radiosystem typ RCS 1000 N motsvarar riktlinjerna 2014/53/EU och 2011/65/EU (RoHS II). EU-konformitetsförklaringens fullständiga text finns tillgänglig på...
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 47 SEGURIDAD Uso previsto Estos dispositivos están diseñados únicamente como un juego de conexión a distancia y para ser utilizados de forma particular en espacios cerrados y secos. Estos dispositivos no son aptos para uso comercial. El juego de conexión a distancia se utiliza para el encendido y apagado de luces y aparatos eléctricos.
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 48 RCS 1000 N Comfort • Controlar regularmente que los dispositivos no presenten daños. No reemplace piezas dañadas. Por favor, póngase en contacto con el fabricante o elimine el dispositivo siguiendo las normas referentes a la protección ambiental.
Página 49
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 49 RCS 1000 N Comfort APARATO Entrega La entrega incluye: - Un control a distancia con batería - tres tomas conmutables. Descripción del producto 1 enchufe de conexión 5 control a distancia...
Página 50
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 50 RCS 1000 N Comfort Insertar batería ¡Atención! Verifique la polaridad correcta. Una batería insertada de forma incorrecta puede causar daños. 1. Abrir la tapa (8) del compartimento de la batería (10).
Página 51
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 51 RCS 1000 N Comfort 3. Cerrar el compartimento de la batería (10). Ajustar el código de sistema al enchufe de conexión 12 13 1. Sacar el tornillo (16) de la tapa (13) con un destornillador de estrella del tamaño correspondiente.
Página 52
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 52 RCS 1000 N Comfort Tecla de servicio Interruptor DIP 2. Girar hacia dentro y cerrar la tapa (13). 3. Insertar y fijar el tornillo (16) a través del orificio de tornillo (12) en la rosca (15).
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 53 RCS 1000 N Comfort Para conectar los enchufes de conexión • conecte los enchufes de conexión en una toma de pared. Para conectar el control a distancia • introducir la batería en el compartimiento de la batería (10).
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 54 RCS 1000 N Comfort MANTENIMIENTO Verifique periódicamente el estado de la batería. DATOS TÉCNICOS Tensión de funcionamiento 230 V~ 50 Hz Tensión de conexión 230 V~ 4,35 A Capacidad de tensión del enchufe de conexión...
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507450.pdf Fabricante H. Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen Para más información le recomendamos la sección Servicio/FAQ's de nuestra página web www.brennenstuhl.de...
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 86 SEGURANÇA Aplicação prevista Os dispositivos, como conjunto de interruptores sem fios, foram projectados apenas para ambientes secos e fechados e construídos para uso privado. O conjunto de dispositivos não é adequado para uso comercial. O conjunto de interruptores sem fios serve para ligar e desligar lâmpadas/candeeiros e aparelhos eléctricos.
Página 87
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 87 RCS 1000 N Comfort • controlar regularmente os dispositivos quanto a danos. Não substituir peças danificadas. Consultar o fabricante ou eliminar os dispositivos ecologicamente. • Não tocar nos dispositivos com as mãos molhadas.
Página 88
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 88 RCS 1000 N Comfort APARELHO Volume da encomenda A encomenda inclui: – Um telecomando com pilha e – três tomadas eléctricas de interruptores. Vista geral do aparelho 1 Tomada eléctrica do interruptor 2 Tomada para ficha de contacto de segurança com...
Página 89
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 89 RCS 1000 N Comfort – atribuir um par de botões ON/OFF do telecomando à uma tomada eléctrica de ligação. Colocar a pilha Cuidado! Prestar atenção à polaridade correcta da pilha. Uma pilha mal colocada pode danificar o aparelho/dispositivo.
Página 90
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 90 RCS 1000 N Comfort Definir o código do sistema no telecomando 1. Abrir a tampa (8) do compartimento da pilha (10). 2. Definir um código de sistema arbitrário com os interruptores DIP (11) de 1 a 5.
Página 91
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 91 RCS 1000 N Comfort Tecla de operação Interruptor DIP 2. rodar a tampa (13) para dentro e fechar. 3. Colocar e apertar o parafuso (16), mediante o orifício do parafuso (12), na rosca (15).
Página 92
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 92 RCS 1000 N Comfort Para ligar as tomadas eléctricas de ligação • colocar as tomadas eléctricas de ligação numa tomada eléctrica. Para ligar o telecomando, • inserir a pilha no compartimento da pilha (10).
079615 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.qxp 21.10.16 15:01 Seite 93 RCS 1000 N Comfort MANUTENÇÃO Examinar regularmente a bateria/pilha relativamente a danos. DADOS TÉCNICOS Tensão de operação 230 V~ 50 Hz Tensão de comutação 230 V~ 4,35 A capacidade de comutação da tomada eléctrica de interruptor...
Página 94
Declaração de conformidade Nós, a firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, declaramos por este meio que o tipo de equipamento de rádio RCS 1000 N cor- responde à diretiva 2014/53/UE e à diretiva 2011/65/UE (RoHS II).