INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALLATION • EINBAU • INSTALACIÓN
nécessité de l'adaptateur incliné, pour
installation sur le pare-chocs, éliminer l'adaptateur plat en soulevant les languettes d'encastrement.
•
Die Sensoren sind ursprünglich am flachen Adapter angekoppelt. Sollte, für die Stoßstangen-Montage, der geneigte
Adapter notwendig sein, genügt es, die kleinen Einrast-Blöcke anzuheben und den flachen Adapter zu entfernen.
•
Los sensores se suministran con los anillos planos ya insertados. En el caso de que la instalación requiera los anillos
inclinados, se pueden sustituir haciendo leva en los ganchos como se muestra en la figura.
UP
VERNICIATURA • PAINTING • VERNISSAGE • ANSTRICH • BARNIZADO
• Sfilare il sensore dall'involucro. Proteggere la parte in gomma con nastro adesivo.
Procedere alla verniciatura. Inserire il sensore nell'involucro rispettando le guide.
• Extract Sensor from Housing-part. Protect rubber-parts by means of the adhesive
tape. Carry out painting-procedure.
Push Sensor into the Housing, respecting the sliding part.
• Enlever le capteur de la capsule en plastique. Protéger la partie
en caoutchouc avec du ruban adhésif. Peindre. Insérer le capteur dans la
capsule en plastique en respectant les instructions.
•Sensor aus der Halterung ziehen Gummi-Teile mittels Klebestreifen
schützen. Lackierung vornehmen Sensor, unter Berücksichtigung
der Gleitleisten, wieder in die Halterung schieben.
•Quitar el sensor del involucro. Proteger la parte en goma con cinta adhesiva.
Proceder al pintado. Introducir el sensor en el involucro respetando las guías.
•
I sensori vengono forniti con anello piano già inserito. Nel caso ne-
cessiti per l'installazione su paraurti, l'anello inclinato, sostituire quello
presente facendo leva sulle linguette di aggancio.
•
The sensors comes fitted on the flat adapter. Should the inclined
adapter be required, for installation on the bumper, take the flat adap-
ter off by lifting the small attachment hooks.
•
Les capteurs arrivent déjà équipés avec l'adaptateur plat. En cas de
• Per una corretta installazione i sensori devono essere posizionati con il punto di riferi-
mento rivolto verso l'alto o verso il basso.
• For a correct installation, the sensors have to be positioned with the bench-mark show-
ing up or down.
• Pour une installation correcte, les capteurs doivent être positionnés avec le point de
repère retourné vers le haut ou vers le bas.
• Um die Installation korrekt durchzuführen, muss der Orientierungs-Punkt nach oben
oder nach unten gerichtet sein.
• Para una correcta instalación los sensores tienen que estar posicionados con el punto
de referencia hacia arriba o bien hacia abajo.
5