La instalación y el funcio- sistema DID (siglas de "Dosing Instrumentation Digital") de namiento deben realizarse de acuerdo a los regla- Grundfos. mentos locales en vigor y los códigos aceptados de Las secciones 1-6 proporcionan la información necesaria para prácticas recomendadas.
2. Instrucciones de seguridad 4.1 Lugar de instalación Para que el sistema DID funcione correctamente es importante ADVERTENCIA hacer bien la instalación. Descarga eléctrica • Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al sistema - Desconecte el suministro eléctrico antes de DID para llevar a cabo todas las tareas.
4.3.1 Instalación de las mangueras de entrada y salida de la 5. Puesta en marcha del producto celda de flujo 5.1 Puesta en marcha inicial 1. Quite los tapones ciegos de la entrada y la salida roscadas de la celda de flujo. ADVERTENCIA Descarga eléctrica - Desconecte el suministro eléctrico antes de la...
Descripción y uso de los terminales Terminal Descripción Terminal Descripción Relé (NA) de alarma El relé se cierra en caso de alarma Fase Suministro Relé (C) de alarma; conector Neutro eléctrico (100- común 240 V, 50-60 Relé de alarma Relé (NC) de alarma El relé...
6.6 Puesta en marcha del software Al conectar el suministro eléctrico a la unidad de control CU 382, esta arrancará y aparecerá el logotipo de s::can durante 5 segun- dos. Durante la puesta en marcha inicial, o si se han restablecido los valores predeterminados de los ajustes internos, aparecerá...
8.2 Uso previsto El sistema DID está diseñado para la monitorización en línea de parámetros de calidad del agua y ofrece funciones para controlar esos parámetros. El sistema DID debe usarse según las instrucciones especifica- das en este manual. Asimismo, deben respetarse los valores indicados en este manual.
9. Funcionamiento 9.1 Elementos de control Fig. 8 Elementos de control de la unidad CU 382 Pos. Descripción LED de encendido (verde) LED de comunicación (naranja) • Parpadea durante la comunicación con un sensor. Puerto USB Pantalla Botones de control Botón [Atrás] •...
9.2 Descripción general del software La unidad de control CU 382 tiene cuatro pantallas y menús diferentes, que pueden seleccionarse con los botones [Derecha] e [Izquierda]. La pantalla predeterminada es la pantalla "Parameter". Si pulsa el botón [Atrás] varias veces dentro de un submenú, regresará a una de las pantallas siguientes: Estado Parámetros Controladores...
9.2.3 Pantalla "Controladores" 9.3 Configuración general Pueden configurarse y visualizarse hasta 3 controladores. El menú "Setup" permite hacer ajustes generales. Para desplazarse por la lista de controladores, use los botones • Pulse el botón [Función] en la pantalla "Estado" para acceder [Arriba] y [Abajo].
Sensor configuration Eliminación de un sensor • Seleccione un sensor o una entrada con los botones [Arriba] y 1. Seleccione la opción "Remove" con los botones [Arriba] y [Abajo]. Pulse [Aceptar] para confirmar. [Abajo]. – Se abrirá el menú "Sensor configuration". 2.
Modificación del retardo antes de una nueva medición 9.3.5 MODBUS slave 1. Seleccione la opción "Wait [s] :" con los botones [Arriba] y Si la unidad de control CU 382 se usa como dispositivo Modbus [Abajo]. Pulse [Aceptar] para confirmar. subordinado, la conexión puede configurarse en el menú...
9.3.8 Service ∧ P1 FCL/mg/l Setup ► Output: 4-20mA #1 ► Access code: 0001 Output settings... pH compensation... Parameter info... Remove parameter Submenú Ajustes Utilice "0001" como "Access code:" para acceder al menú "Ser- vice". "Calibrate expert..." Calibración de un parámetro. Visualización del valor bruto y el estado ∨...
Página 14
Calibración "Offset" 6. Seleccione la "Sample 1 :" con los botones [Arriba] y [Abajo]. Pulse [Aceptar] para confirmar. ∨ P2 Calibrate expert... – El valor bruto medido se mostrará y almacenará en el sen- sor. ► Type: Local 7. Antes de medir el segundo valor, lave cuidadosamente el sen- Mode: Offset sor con agua destilada tres veces.
Realización de la calibración "Span" 9.4.3 Display settings... La calibración "Span" es una calibración in situ. No se debe En el menú "Display settings..." puede configurarse el aspecto extraer el sensor de la celda de flujo. del parámetro en la pantalla de parámetros y en los archivos almacenados de parámetros.
Página 16
Salidas analógicas P2 Alarm settings... P2 Output settings... ► Require ack.: ► [4mA]: 0,00 Al. lower: [20mA]: 14,00 Al. upper: Output: None Use Sys-Error: "Require ack.:" Confirmación de una alarma. "[4mA]:" Valor del parámetro para una intensidad de 4 mA. "Al.
Página 17
PULSE Asignación del valor del parámetro para una salida del 0 % 1. Seleccione la opción "[0%]:" con los botones [Arriba] y P2 Output settings... [Abajo]. Pulse [Aceptar] para confirmar. ► Type: PULSE 2. Cambie el valor del parámetro para una salida del 0 % con los [0%]: 0,00 botones [Arriba], [Abajo], [Izquierda] y [Derecha].
9.4.8 pH compensation... ∧ C2 pH/ ∨ Si el pH del agua es superior a 8,5, se recomienda utilizar la fun- ción de compensación automática de pH para el sensor de cloro. ► Source: La función de compensación de pH sólo está disponible para el Output: DI/mA DigOut #1 sensor de cloro, y requiere disponer de un sensor de pH.
Página 19
Cambio del tipo a "External" Modificación del tipo de controlador 1. Seleccione la opción "Type:" con los botones [Arriba] y 1. Seleccione la opción "Type:" con los botones [Arriba] y [Abajo]. Pulse [Aceptar] para confirmar. [Abajo]. Pulse [Aceptar] para confirmar. 2.
Página 20
Modificación del nivel de la banda muerta 9.5.4 Output settings... 1. Seleccione la opción "Deadband:" con los botones [Arriba] y Si selecciona una salida analógica ("4-20mA #1", "4-20mA #2" o [Abajo]. Pulse [Aceptar] para confirmar. "4-20mA #3"), la salida 0-100 % del controlador se asignará auto- máticamente al rango de 4-20 mA.
9.5.5 Alarm settings... 9.5.7 Reset state Restablecimiento del estado del controlador ∧ C2 Alarm settings... 1. Seleccione la opción "Reset state" con los botones [Arriba] y ► Stop on Alarm: [Abajo]. 2. Pulse [Aceptar] para confirmar y restablecer el estado del Stop on Error: controlador.
9.7 Menú USB/transferencia de datos 9.7.1 Archivo de resultados El archivo de resultados tiene formato .txt y presenta la siguiente El menú USB aparecerá cuando introduzca una memoria USB en estructura: el puerto USB. USB data transfer Marca de fecha y Segundos transcurridos desde el 1/1/ hora 1970.
10. Mantenimiento 10.1.3 Sensor Consulte el manual "Sensores V1" suministrado con el sensor ADVERTENCIA correspondiente. Descarga eléctrica 10.1.4 Unidad de control CU 382 - Corte el suministro eléctrico antes de conectar el Si es necesario, limpie la superficie de la unidad de control CU cable de alimentación y los contactos de los relés.
11. Resolución de problemas Consulte también el manual "Sensores V1" suministrado con el sensor correspondiente. Problema Causa Solución 1. No hay flujo de agua. a) La válvula de entrada está Abra la válvula de entrada completamente. cerrada. b) El filtro de entrada está obstruido. Limpie el filtro de entrada.
12. Datos técnicos 12.1 Especificaciones hidráulicas del sistema DID Versiones BF1 y BF3 Datos Unidad Número de sensores s::can que pueden conectarse Temperatura mínima del líquido* [°C] Datos generales Temperatura máxima del líquido* [°C] Temperatura ambiente mínima* [°C] Temperatura ambiente máxima* [°C] Caudal mínimo [l/h]...
Página 26
Entrada analógica de 4-20 mA Descripción Unidad D-320-GF1-230 D-320-GF3-230 Número de entradas Conexión Bloque de terminales, cable pelado, AWG 28-12 [ohmios Resistencia de entrada Aislamiento galvánico [kV] 1 kV a la toma de tierra/masa del sistema Corriente mínima de entrada [mA] Corriente máxima de entrada [mA]...
Página 27
Salida de limpieza Descripción Unidad D-320-GF1-230 D-320-GF3-230 Número de salidas Conexión Bloque de terminales, cable pelado, AWG 28-12 Uso con la válvula de limpieza s::can B-44 o con el cepillo automático Uso previsto de la celda de flujo F-446-2/F-446-1 Sensor Descripción Unidad D-320-GF1-230...
Este producto y las piezas que lo componen deben eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Haga uso de las insta- laciones de gestión de residuos dispuestas a tal efecto. Si no fuese posible, contacte con el distribuidor o taller de manteni- miento de Grundfos más cercano.
Para obtener más información, para la calibración, lave el punto escanee el código QR; este le de muestreo 3 o 4 veces con un dirigirá a Grundfos Product Cen- volumen aproximado de 10 ml ter. cada vez. Presión máxima de entrada: 3 bar.
Declaración de conformidad GB: EC declaration of conformity We, s::can Messtechnik GmbH, hereby declare that the product listed below, to which this Declaration of Conformity relates, is in conformity with Directives, Standards and other Normative Documents as listed. Type of product: Measurement & Process Control Name of product: DID Model number: D-320-GF1-230, D-320-GF3-230 —...
Página 32
Siu Wai Industrial Centre Turkey Poland GRUNDFOS Canada Inc. 29-33 Wing Hong Street & GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 2941 Brighton Road GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Gebze Organize Sanayi Bölgesi Oakville, Ontario ul.
Página 33
Siu Wai Industrial Centre Turkey Poland GRUNDFOS Canada Inc. 29-33 Wing Hong Street & GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 2941 Brighton Road GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Gebze Organize Sanayi Bölgesi Oakville, Ontario ul.