Bosch TFB443 Serie Instrucciones De Uso
Bosch TFB443 Serie Instrucciones De Uso

Bosch TFB443 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para TFB443 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
TFB443..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per lʼuso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
ru Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar
‫دستورالعمل استفاده‬
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch TFB443 Serie

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TFB443.. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning tr Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje ru Инструкция по эксплуатации ‫إرشادات االستخدام‬ Istruzioni per lʼuso es Instrucciones de uso ‫دستورالعمل استفاده‬ Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço da Brugsanvisning el Οδηγίες χρήσης...
  • Página 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar     ‫فارسی‬ fa    ...
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Wichtige Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.
  • Página 7: Teile Und Bedienelemente

    Oberfläche sehr hoch sein. Nur am Griff anfassen, erst nach dem Abkühlen transportieren! Vor dem ersten Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.   ■ Verriegelungsschieber auf D stellen. Weitere Informationen zu unseren   ■ Den Kontaktgrill mit der Zuleitung an der ...
  • Página 8: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Gebrauch Zubereitung   ■ Den Kontaktgrill je nach Zubereitungsart  W Verbrennungsgefahr! aufstellen. Beim Grillen kann Fett spritzen.    ■ Bild 5: Grillplatten entsprechend der  Wichtig: Nicht ohne Grillplatten betreiben!  Zubereitungsart mit der geriffelten oder  Die beschichteten Platten nicht mit  glatten Seite einlegen. scharfkantigen Gegenständen zerkratzen!   ■ Die Fettauffangschale unter den  Der Kontaktgrill kann in verschiedenen  Fettablauf stellen. Positionen benutzt werden, dadurch sind    ■ Gerät schließen und mit den jeweiligen  verschiedene Zubereitungsarten möglich.  Drehreglern die gewünschte Temperatur  Auf den Ausklappseiten am Anfang der  einstellen. Gebrauchsanleitung sind Empfehlungen    ■ Die Kontroll-Lampen leuchten auf.  zu den Grillzeiten und Grilleinstellungen für  Sie erlöschen, sobald die eingestellte  verschiedene Speisen abgebildet. Temperatur erreicht ist.
  • Página 9: Technische Daten

    Reinigen Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung W Stromschlaggefahr! um weltgerecht. Dieses Gerät ist Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. ent sprechend der europäischen Gerät niemals in Wasser tauchen, nur  Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- feucht abwischen! Keinen Dampfreiniger  und Elektronikaltgeräte (waste benutzen. Gerät abkühlen lassen. electrical and electronic equip- W Achtung! ment – WEEE) gekennzeichnet. Oberflächen können beschädigt werden.  Die Richtlinie gibt den Rahmen für Keine scheuernden Reinigungsmittel ...
  • Página 10: Intended Use

    Intended use This appliance is intended for domestic use only. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Important safety information Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else.
  • Página 11: Parts And Controls

    Before using your appliance Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find for the first time further information about our products   ■ Move locking slides to D.
  • Página 12: Using The Appliance

    Using the appliance Preparation   ■ Position the contact grill according to the  W Risk of burns! cooking method. Fat may splash during grilling.    ■ Fig. 5: Insert grill plates with the  Important: Do not operate without grill  corrugated or smooth side according to  plates! Do not scratch the coated plates  the cooking method. with sharp-edged objects!   ■ Place the fat collecting cup under the fat  As the contact grill can be used in different  drain. positions, various cooking methods    ■ Close the appliance and select the  are possible. The fold-out pages at the  required temperature using the  front of the instruction manual illustrate  respective rotary knobs. recommended grilling times and grill    ■ The indicator lights light up. They  settings for different foods.
  • Página 13: Technical Specifications

    Cleaning Disposal Dispose of packaging in an environ­ W Risk of electric shock! mentally­friendly manner. This Before cleaning the appliance, pull out the  appliance is labelled in accordance mains plug. with European Directive 2012/19/EU Never immerse the appliance in water, wipe  concerning used electrical and with a damp cloth only! Do not use a steam  electronic appliances (waste electrical cleaner. Leave the appliance to cool down. and electronic equipment – WEEE). W Warning! The guideline determines the frame­...
  • Página 14: Consignes De Sécurité Importantes

    Conformité dʼutilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur de pièces, à température ambiante, et jusquʼà 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Veuillez lire la notice dʼutilisation attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement ! Si lʼappareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
  • Página 15: Pièces Et Éléments De Commande

    être très élevée. Ne le saisissez que par la poignée et ne le transportez qu’une fois refroidi ! Avant la première utilisation Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons   ■ Amenez les curseurs de verrouillage  cordialement. Vous trouverez sur notre sur D.
  • Página 16: Grillades Conventionnelles (Figure 2B)

    Utilisation Préparation   ■ Positionnez le gril contact suivant la  W Risque de brûlures ! forme de préparation souhaitée. Lors des grillades, de la graisse peut gicler.    ■ Figure 5 : mettez les plaques à grillades  Important : ne faites pas fonctionner  en place avec le côté strié ou lisse en  l’appareil sans ses plaques ! Veillez à ne  fonction du mode de cuisson souhaité. pas rayer le revêtement des plaques avec    ■ Placez le bac de récupération sous  des objets aux arêtes vives ! l’orifice de sortie de graisse. Il est possible d’utiliser le gril contact dans    ■ Fermez l’appareil, puis tournez le  différentes positions, ce qui permet des  bouton rotatif correspondant sur la  formes de préparation différentes. Sur  température voulue. les volets dépliants situés au début de    ■ Les voyants de contrôle s’allument.  la notice d’utilisation, vous trouverez des ...
  • Página 17: Remédier Soi-Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi-même aux Données techniques petites pannes Raccordement électrique 220-240 V~ 50/60 Hz L’appareil ne peut être verrouillé avant  d’être rangé. Puissance 2000 W   ■ Figure 6 : le curseur de verrouillage est  Hauteur de l’appareil 115 mm déjà fermé (C). Amenez le curseur en  position ouverte (D). Largeur de l’appareil 400 mm Profondeur de l’appareil 330 mm   ■ Figure 7 : le verrouillage est encrassé.  Nettoyez le verrouillage.  Mise au rebut Nettoyage Eliminez l’emballage en respectant l’environnement.
  • Página 18: Uso Corretto

    Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per lʼutilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Usare lʼapparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente e ad unʼaltitudine massima di 2000 m. Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per lʼuso, osservarle e conservarle! Se lʼapparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni.
  • Página 19: Parti Ed Elementi Di Comando

    è raffreddato! Prima del primo utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione   ■ Posizionare il cursore di chiusura su D. Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui   ■ Con il cavo di alimentazione collegare  nostri prodotti nel nostro sito Internet. la griglia a contatto alla presa. Parti ed elementi di  ...
  • Página 20: Informazioni Generali

    Utilizzo Preparazione   ■ Posizionare la griglia a contatto  W Pericolo di ustioni! a seconda del tipo di cottura. Possibile uscita di spruzzi di grasso durante    ■ Figura 5: introdurre le piastre grill con  la cottura al grill.  il lato scanalato oppure con il lato liscio,  Importante: non usare senza  conformemente al tipo di cottura. piastre grill! Non grattare le piastre dotate    ■ Disporre la vaschetta per raccolta grassi  di rivestimento usando oggetti a spigoli vivi! sotto il deflusso grassi. La griglia a contatto può essere usata    ■ Chiudere l’apparecchio e con i regolatori  in diverse posizioni e questo permette  rotativi corrispondenti regolare la  diversi tipi di cottura. Sulle pagina a risvolto  temperatura desiderata. all’inizio del libretto d’istruzioni per l’uso si    ■ Le lampade spia si accendono. Esse si  riportano consigli ed illustrazioni sui tempi  spengono non appena la temperatura ...
  • Página 21: Dati Tecnici

    Eliminare da soli piccoli Dati tecnici guasti Collegamento elettrico 220-240 V~ 50/60 Hz Non è possibile chiudere l’apparecchio per  conservarlo. Potenza 2000 W   ■ Figura 6: il cursore di chiusura è già  Altezza apparecchio 115 mm chiuso (C). Aprire il cursore (D). oppure Larghezza apparecchio 400 mm   ■ Figura 7: il dispositivo di arresto è  Profondità apparecchio 330 mm sporco. Pulire il dispositivo di arresto.  Pulizia Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel W Pericolo di scossa elettrica! rispetto dell’ambiente.
  • Página 22: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel. Belangrijke veiligheidsinstructies De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen, opvolgen en goed bewaren! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
  • Página 23: Onderdelen En Bedieningselementen

    Uitsluitend vastpakken aan de handgreep en pas na afkoeling transporteren! Voor het eerste gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer   ■ Vergrendelschuif op D zetten. informatie over onze producten vindt u   ■ De contactgrill met het aansluitsnoer  op onze internetsite.
  • Página 24: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Gebruik Bereiding   ■ De contactgrill opstellen afhankelijk van  W Verbrandingsgevaar! de bereidingswijze. Bij het grillen kan er vet opspatten.    ■ Afbeelding 5: de grillplaten al naar  Belangrijk: niet gebruiken zonder grillplaat!  gelang van de bereidingswijze met de  De gecoate platen niet bekrassen met  geribbelde of gladde zijde aanbrengen.  scherpe voorwerpen!   ■ Het vetopvangbakje onder de vetafvoer  De contactgrill kan in verschillende posities  zetten. worden gebruikt, hierdoor zijn verschillende    ■ Het apparaat sluiten en met de  bereidingswijzen mogelijk. Op de uitklap- desbetreffende draairegelaars de  pagina’s voorin de gebruiksaanwijzing  gewenste temperatuur instellen. zijn aanbevelingen voor de grilltijden en    ■ De controlelampjes gaan branden.  grillinstellingen voor diverse gerechten  Ze gaan uit zodra de ingestelde  afgebeeld. temperatuur is bereikt.
  • Página 25: Technische Gegevens

    Reinigen Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een W Gevaar voor elektrische schok! milieuvriendelijke manier weg. Dit Voor het reinigen de stekker uit het  apparaat is gekenmerkt in overeen- stopcontact trekken. stemming met de Europese richtlijn Het apparaat niet in water dompelen;  2012/19/EU betreffende afgedankte afvegen met een vochtige doek! Gebruik  elektrische en elektronische appara- geen stoomreiniger. Apparaat laten  tuur (waste electrical and electronic afkoelen.
  • Página 26: Bestemmelsesmæssig Brug

    Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade. Vigtige sikkerhedshenvisninger Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges.
  • Página 27: Dele Og Betjeningselementer

    Tag kun fat i grebet, og transportér først apparatet, når det er afkølet! Før første brug Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer   ■ Stil låseskyderen på D. om vores produkter findes på vores   ■ Sæt kontaktgrillens ledningsstik i ...
  • Página 28 Brug Tilberedning   ■ Opstil kontaktgrillen afhængigt af  W Fare for forbrænding! tilberedningstypen. Fedt kan sprøjte, når der grilles.    ■ Billede 5: Læg grillpladerne i med den  Vigtigt: Må ikke benyttes uden grillplader!  riflede eller glatte side afhængigt af  De coatede plader må ikke ridses med  tilberedningstypen. skarpe genstande!   ■ Stil fedtopsamlingsskålen ind under  Kontaktgrillen kan bruges i forskellige  fedtafløbet. positioner, og dermed er forskellige    ■ Luk apparatet, og indstil den ønskede  tilberedningsmåder mulige. På folde-ud- temperatur med de pågældende  siderne i starten af brugsanvisningen ses  drejeknapper. anbefalinger til grilltider og grillindstillinger til    ■ Kontrollamperne lyser. De slukker, så  forskellige retter. snart den indstillede temperatur er nået.
  • Página 29: Tekniske Data

    Reklamationsret   ■ Rengør apparatets ståflader med  regelmæssige mellemrum. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Tip: Rengør grillpladerne i hånden, mens  mationsret. Købsnota skal altid vedlægges de stadig er lunkne. ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Opbevaring Medfølger købsnota ikke, vil reparationen...
  • Página 30: Korrekt Bruk

    Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet skal kun brukes innendørs ved romtemperatur, og ikke høyere enn 2000 meter over havet. Viktige sikkerhetsanvisninger Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må...
  • Página 31: Deler Og Betjeningselementer

    Under driften av apparatet kan temperaturen på overflatene som berøres bli meget høy. Tag kun fat i grebet, transportér det først, når det er afkølet! Før første gangs bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter   ■ Sett skyvelåsen på D  finner du på vår internettside.
  • Página 32 Bruk Tilberedning   ■ Sett opp kontaktgrillen alt etter den typen  W Fare for forbrenning! tilberedning som du vil bruke den til. Under grilling kan det være at fettet spruter.    ■ Bilde 5: Legg inn grillplater tilsvarende  Viktig: Må ikke brukes uten grillplate! De  typen tilberedning enten med den glatte  belagte platene må ikke skrapes med  eller riflete siden. gjenstander som har skarpe kanter!   ■ Skålen for oppfanging av fett settes  Kontaktgrillen kan brukes i forskjellige  under fettutløpet. posisjoner, det er mulig med forskjellige    ■ Lukk apparatet og still inn den  typer tilbereding. På sidene som kan klaffes  ønskede temperaturen med de aktuelle  ut på begynnelsen av bruksanvisningen,  dreiebryterne. finnes det anbefalinger når det gjelder    ■ Kontrollampene lyser. De slukkes så  grilltider og det er bilder av innstillinger for  snart den innstilte temperaturen er ...
  • Página 33 Rengjøring Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet W Fare for elektrisk støt! på en miljø- og forskriftsmessig Før rengjøring må støpselet trekkes ut. måte. Dette apparatet er klassifisert Apparatet må aldri dyppes i vann, det må  i henhold til det europeiske direk- kun tørkes av med en fuktig klut! Ikke bruk  tivet 2012/19/EU om avhending av damprenser. La apparatet avkjøles. elektrisk- og elektronisk utstyr (waste W Obs! electrical and electronic equipment –...
  • Página 34: Användning För Avsett Ändamål

    Användning för avsett ändamål Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Apparaten får bara användas inomhus vid rumstemperatur och inte på högre höjd än 2000 m över havsytan. Viktiga säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara den! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten till någon annan.
  • Página 35: Delar Och Manöverorgan

    Håll grillen enbart i handtaget och transportera den inte förrän den har svalnat! Före första användningen Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om   ■ Ställ skjutlåset i läge D. våra produkter finns på vår Internet-sida.   ■ Anslut kontaktgrillen med ledningen till ...
  • Página 36 Användning Tillagning   ■ Ställ upp kontaktgrillen allt efter  W Risk för brännskador! tillagningssättet. Under grillningen kan fett stänka omkring.    ■ Bild 5: Lägg in grillplattorna med den  Viktigt: Använd inte grillen utan  räfflade eller den släta sidan allt efter  grillplattorna! Repa inte de belagda  tillagningssättet. plattorna med skarpkantiga föremål!   ■ Ställ fettuppsamlingsskålen under  Kontaktgrillen kan användas i olika lägen,  fettavloppet. vilket gör att tillagningen kan ske på olika    ■ Stäng apparaten och ställ in önskad  sätt. På utvikningssidorna i början av  temperatur med respektive vridreglage. bruksanvisningen finns rekommenderade    ■ Kontrollamporna tänds. De släcks när  grilltider och grillinställningar för olika rätter. den inställda temperaturen har uppnåtts.   ■ Lägg nu på grillgodset eller  Kontaktgrillning (bild 2a) gratängformen. ...
  • Página 37: Tekniska Data

    Rengöring Avfallshantering Kassera förpackningen på ett W Risk för elektrisk stöt! miljövänligt sätt. Denna enhet är Ta ut stickkontakten före rengöringen. märkt i enlighet med der europeiska Sänk aldrig ned apparaten i vatten, torka  direktivet 2012/19/EU om avfall som bara av den med en fuktig trasa! Använd  utgörs av eller innehåller elektro- aldrig ångrengöring. Låt apparaten svalna. niska produkter (waste electrical W Obs! and electronic equipment –...
  • Página 38: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä...
  • Página 39: Laitteen Osat

    W Palovamman vaara! Käytön aikana laitteen kosketeltavien osien pintalämpötila voi olla hyvin korkea. Tartu vain kahvaan, anna laitteen jäähtyä ennen sen siirtämistä! Ennen ensimmäistä käyttöä Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät   ■ Aseta lukitsin asentoon D. internet-sivuiltamme.   ■ Kytke grillin liitäntäjohto pistorasiaan.
  • Página 40: Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle

    Käyttö Ruoanvalmistus   ■ Aseta grilli sopivaan asentoon sen  W Palovammojen vaara! mukaan, mitä valmistat. Rasvaroiskeet mahdollisia grillauksen    ■ Kuva 5: Aseta ruoka valmistustavan  aikana.  mukaan joko grillilevyn uritetulle tai  Tärkeää: Älä käytä laitetta ilman grillilevyjä!  sileälle pinnalle. Älä käytä puhdistamiseen teräviä esineitä -    ■ Aseta rasva-astia rasvan valuma-aukon  pinnoitetut levyt naarmuuntuvat! alapuolelle. Voit käyttää grilliä eri asennoissa, mikä    ■ Sulje laite ja valitse haluamasi lämpötila  mahdollistaa erityyppiset valmistustavat.  valitsimilla. Käyttöohjeen alussa olevilta kuvasivuilta    ■ Merkkivalot syttyvät. Ne sammuvat, kun  löydät suosituksia eri ruokien grillausajoista  valittu lämpötila on saavutettu. ja grillin asetuksista.   ■ Aseta nyt grillattavat tai vuoka  paikoilleen. ...
  • Página 41: Tekniset Tiedot

    Puhdistus Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- W Sähköiskun vaara! lisesti. Tämän laitteen merkintä Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen  perustuu käytettyjä sähkö- ja puhdistamista. elektroniikkalaitteita (waste electrical Älä upota laitetta koskaan veteen, pyyhi se  and electronic equipment – WEEE) puhtaaksi vain kostealla liinalla! Älä käytä  koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. höyrypuhdistinta. Anna laitteen jäähtyä. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen W Huomio! laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- Laitteen pinnat voivat vaurioitua. Älä käytä ...
  • Página 42: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. Indicaciones de seguridad importantes Leer detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardarlas para una posible consulta posterior.
  • Página 43: Componentes Y Elementos De Mando

    ¡Sujetar el grill sólo por el asa! ¡Transportarlo sólo una vez que se haya enfriado! Antes de usar el aparato Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra por primera vez página web encontrará más información   ■ Mover los cierres desplazables a la ...
  • Página 44: Asar Por Contacto Directo Con Las Placas (Figura 2A)

    Molde para horno (figura 2d)   ■ Figura 4: Al colocar las placas en  el grill, prestar atención a que las  Usar las caras lisas de las placas y llenar el  lengüetas encajen en las sujeciones  molde para horno. de las placas y los soportes estén  Elaboración enclavados.   ■ Colocar el grill en la posición  correspondiente al modo de preparación  que se desea realizar. W ¡Peligro de quemaduras!   ■ Figura 5: Colocar las placas con la cara  Durante el asado puede saltar grasa.  estriada o lisa hacia el alimento, según  Importante: ¡No utilizar el grill sin las  el modo de preparación por el que se  placas! ¡No dañar el recubrimiento  haya optado. antiadherente de las placas con objetos    ■ Colocar la bandeja colectora de grasa  puntiagudos! debajo de la salida de evacuación de la ...
  • Página 45: Limpieza

    Pequeñas averías de fácil Características técnicas solución Conexión eléctrica 220-240 V~ 50/60 Hz El aparato no se puede bloquear para  guardarlo. Potencia 2000 W   ■ Figura 6: El cierre ya está echado (C).  Altura del aparato 115 mm Abrir el cierre (D). o bien Anchura del aparato 400 mm   ■ Figura 7: El cierre está sucio. Limpiar  Profundidad del aparato 330 mm el cierre.  Limpieza Eliminación Elimine el embalaje respetando el W ¡Peligro de descarga eléctrica! medio ambiente.
  • Página 46 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Página 47: Utilização Correta

    Utilização correta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar. Indicações de segurança importantes Ler atentamente as instruções, proceder em conformidade e guardá-las! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo.
  • Página 48: Componentes E Comandos

    Antes da primeira utilização Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch.   ■ Colocar o cursor de bloqueamento em D. Na nossa página da Internet poderá   ■ Encaixar o grelhador de contacto com  encontrar mais informações sobre os o cabo de alimentação na tomada de ...
  • Página 49: Generalidades

    Utilização Preparação   ■ Montar o grelhador de contacto de  W Perigo de queimaduras! acordo com o tipo da preparação  Durante o grelhar a gordura pode salpicar.  pretendida. Importante: Não utilizar sem as placas de    ■ Figura 5: Inserir as placas de grelhar  grelhar! Não riscar as placas revestidas  em conformidade com o tipo de  com objetos pontiagudos ou de arestas  preparação com a face canelada ou  vivas! lisa. O grelhador de contacto pode ser utilizado    ■ Colocar o recipiente de recolha de  em diversas posições, através disso são  gordura por baixo do escoamento da  possíveis diversos tipos de preparações  gordura. de alimentos. Nas páginas desdobráveis    ■ Fechar o aparelho e com os respetivos  no início das Instruções de serviço existem  seletores regular a temperatura  sugestões ilustradas sobre os tempos  pretendida.
  • Página 50: Eliminação De Pequenas Anomalias

    Eliminação de pequenas Dados técnicos anomalias Ligação elétrica 220-240 V~ 50/60 Hz Não é possível bloquear o aparelho para o  guardar. Potência 2000 W   ■ Figura 6: O cursor de bloqueamento já  Altura do aparelho 115 mm está fechado (C). Abrir o cursor (D). Largura do aparelho 400 mm   ■ Figura 7: O bloqueamento está sujo.  Profundidade do aparelho 330 mm Limpar o bloqueamento.  Limpeza Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma W Perigo de choque elétrico! ecológica.
  • Página 51: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε θερμοκρασία δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2.000 m πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. Σημαντικές...
  • Página 52: Εξαρτήματα Και Στοιχεία Χειρισμού

    υψηλή. Πιάνετε μόνο στη λαβή, μεταφέρετε τη συσκευή, αφού πρώτα κρυώσει! Πριν την πρώτη χρήση Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Bosch.   ■ Ρυθμίστε το σύρτη ασφάλισης στο D. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα   ■ Συνδέστε το γκριλ επαφής με το  προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα...
  • Página 53 Φόρμα σουφλέ (Εικόνα 2d)   ■ Εικόνα 4: Κατά την τοποθέτηση  προσέξτε, να βρίσκονται οι γλώσσες  Χρησιμοποιήστε τις λείες πλευρές των  πίσω μέσα στις στερεώσεις της πλάκας  πλακών ψησίματος και γεμίστε τη φόρμα  και τα στηρίγματα της πλάκας να είναι  σουφλέ. ασφαλισμένα. Παρασκευή Χρήση   ■ Τοποθετήστε το γκριλ επαφής ανάλογα  με τον τρόπο παρασκευής. W Κίνδυνος εγκαυμάτων!   ■ Εικόνα 5: Τοποθετήστε τις πλάκες  Κατά το ψήσιμο μπορεί να δημιουργηθούν  ψησίματος ανάλογα με τον τρόπο  πιτσιλίσματα λίπους.  παρασκευής με την αυλακωτή ή τη λεία  Σημαντικό: Μη λειτουργείτε τη συσκευή  πλευρά. χωρίς πλάκες ψησίματος! Μην ξύνετε    ■ Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής  τις επιστρωμένες πλάκες με αιχμηρά ...
  • Página 54 Αποκατάσταση μικρών Τεχνικά στοιχεία βλαβών από σας τους Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V~ ίδιους 50/60 Hz Ισχύς 2000 W Η συσκευή δεν μπορεί να ασφαλιστεί για  φύλαξη. Ύψος συσκευής 115 mm   ■ Εικόνα 6: Ο σύρτης ασφάλισης είναι  Πλάτος συσκευής 400 mm ήδη κλειστός (C). Ανοίξτε το σύρτη (D). ή Βάθος συσκευής 330 mm   ■ Εικόνα 7: Η ασφάλιση είναι λερωμένη.  Καθαρίστε την ασφάλιση.  Απόσυρση Καθαρισμός Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό...
  • Página 55: Όροι Εγγύησης

    Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Página 56: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinden en fazla 2000 m yükseklikte kullanınız. Önemli güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz.
  • Página 57: Parçalar Ve Kumanda Elemanları

    Cihazın işletilmesi esnasında, dokunulabilen yüzeyin sıcaklığı çok yüksek olabilir. Sadece kulptan tutunuz ve ancak soğuduktan sonra taşıyınız! AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız İlk kullanımdan önce için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet   ■ Kilitleme sürgüsünü D konumuna ...
  • Página 58 Hazırlama   ■ Resim 4: Plakaları yerleştirirken,  arkadaki ilgili mandalların plaka    ■ Elektrikli ızgarayı, yiyeceğinizi pişirme  sabitleme düzeneklerine takılmasına ve  yönteminize uygun şekilde kurunuz. plaka tutucularının yerlerine oturmalarına    ■ Resim 5: Pişirme yönteminize uygun  dikkat ediniz. şekilde, ızgara plakalarını oluklu veya  Kullanım düz tarafı kullanılacak şekilde yerlerine  takınız. W Yanma tehlikesi!   ■ Yağ toplama çanağını, yağ akma  Izgara yaparken etrafa yağ sıçrayabilir.  düzeninin altına yerleştiriniz.   ■ Cihazın plakalarını kapatınız ve  Önemli: Cihazı, ızgara plakalarını takmadan  çevrilebilen ısı ayar düğmeleri ile  çalıştırmayınız! Yüzeyleri kaplanmış plakaları  istediğiniz ısı derecesini ayarlayınız. keskin kenarlı cisimler ile çizmeyiniz!  ...
  • Página 59: Muhafaza Etme

    Temizleme Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık W Elektrik çarpma tehlikesi! Ürünün Elden Çıkarılması Temizlik yapmadan önce elektrik fişini çekin. Ambalaj malzemesini çevre kural- Cihazı kesinlikle suya sokmayınız, sadece  larına uygun şekilde imha ediniz. nemli bir bez ile siliniz! Buharlı temizleme  Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik aleti kullanmayınız. Cihazın soğumasını  Bakanlığı tarafından yayımlanan bekleyiniz. “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların W Dikkat! Kontrolü...
  • Página 62: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenie wolno używać tylko w pomieszczeniach, w temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m n.p.m. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją...
  • Página 63: Części I Elementy Obsługowe

    Chwytać tylko za uchwyt; transportować dopiero po ochłodzeniu! Części i elementy obsługowe Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. Rysunek 1 Dalsze informacje dotyczące naszych 1 Pokrętło termostatu górnej płyty produktów znajdą Państwo na naszej grzejnej stronie internetowej.
  • Página 64: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem Opiekanie (Rysunek 2a) Górna płyta grzejna leży rowkowaną    ■ Ustawić przesuwki zamykające na D. stroną bezpośrednio na produktach.    ■ Podłączyć przewód zasilający grilla  Produkty są pieczone równomiernie z góry  kontaktowego do gniazdka sieciowego. i z dołu. Nadaje się szczególnie dobrze    ■ Otworzyć urządzenie. do szybkiego grillowania przy wysokich    ■ Ustawić oba pokrętła termostatu  temperaturach, np. rumsztyków, kotletów  na najwyższy zakres; rozgrzać  lub włoskich kanapek. urządzenie co najmniej 3x (bez  Grillowanie (Rysunek 2b) produktów) w dobrze przewietrzonym  pomieszczeniu (przy otwartym oknie),  Całkowicie rozłożyć grill. Rozłożyć grillowane  a następnie pozostawić do ochłodzenia. produkty równomiernie na całej powierzchni    ■ Po pierwszym włączeniu urządzenia  i trzeba je obracać na drugą stronę.  przez kilka minut może być wyczuwalny ...
  • Página 65: Dane Techniczne

    Wskazówka: w celu uzyskania    ■ Wyjąć płyty grzejne. Płyty grzejne,  optymalnego rezultatu, należy regulować  pojemniki na ociekający tłuszcz oraz  temperatury podczas pracy urządzenia. naczynie do zapiekanek można myć  w zmywarce do naczyń.  Wskazówki ogólne   ■ Powierzchnie podstawy urządzenia  Produkty piec na kolor jasny, a nie na należy czyścić regularnie. ciemny, ani brązowy, przypalone resztki Wskazówka: płyty grzejne myć ręcznie,  usunąć. Produktów spożywczych, które dopóki są jeszcze ciepłe. zawierają dużo skrobi, a szczególnie produktów ziemniaczanych i zbożowych, Przechowywanie nie opiekać...
  • Página 66: Ekologiczna Utylizacja

    Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytko- wania nie może być...
  • Página 67: Использование По Назначению

    Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. Важные правила техники безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор...
  • Página 68 только за ручку, переноска возможна только после охлаждения! Детали и элементы От всего сердца поздравляем вас с покупкой нового электроприбора управления фирмы Bosch. Дополнительную Рисунок 1 информацию о нашей продукции вы найдете на нашей странице в 1 Ручка регулятора верхней пластины Интернете.
  • Página 69: Перед Первым Использованием

    Перед первым Контактное приготовление на гриле (Рисунок 2a) использованием Верхняя пластина гриля рифленой    ■ Установите передвижной фиксатор в  стороной лежит непосредственно  положение D . на приготавливаемых продуктах.    ■ Подсоедините сетевой шнур  Приготавливаемые продукты  контактного гриля к розетке. подвергаются равномерной    ■ Откройте электроприбор. термообработке сверху и снизу. Этот    ■ Установите обе ручки регуляторов  способ в особенности хорошо годится  на максимальную ступень нагрева и  для быстрого приготовления на гриле  минимум 3 раза выполните нагрев  с высокими температурами, например,  с последующим охлаждением без  ромштексов, котлет или горячих  приготавливаемых на гриле продуктов  бутербродов. в хорошо проветриваемом помещении  Приготовление на гриле (с открытым окном).
  • Página 70: Общие Сведения

    Приготовление Самостоятельное устранение мелких   ■ Установите контактный гриль в  положение, соответствующее виду  неисправностей приготовления. Не удается плотно закрыть электроприбор    ■ Рисунок 5. Вставьте пластины гриля  для хранения. в зависимости от вида приготовления    ■ Рисунок 6. Передвижной фик- рифленой или гладкой стороной  сатор уже закрыт (C). Откройте  вверх. фиксатор (D).   ■ Подставьте лоток для сбора жира под  или желобок для слива жира.   ■ Рисунок 7. Фиксатор загрязнен.    ■ Закройте прибор и установите  Очистите фиксатор.  соответствующими ручками ...
  • Página 71: Технические Данные

    Технические данные Подключение к  220-240 В~ электросети 50/60 Гц Мощность 2000 Вт Bыcoтa прибора 115 мм Ширина прибора 400 мм Глубина прибора 330 мм Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment –...
  • Página 72 ar – 3  ‫اﻟﺗﺧزﯾن‬  ‫أﻏﻠﻖ الﺟﮭاز واﺿبط درﺟة الﺣرارة المرﻏوبة‬   ■ .‫باستخدام المفتاح الد و ّ ار المعﻧﻲ‬ 6 ‫ﺻورة‬  ‫تﺿﻲء لمبات التﺣﻛم. وتﻧطفﺊ بمﺟرد الوﺻول‬   ■  ‫من أﺟل تخزين الﺟﮭاز اترﻛﮫ يبرد ﺛم أﻏﻠﻖ ألواح‬   ■ .‫إلﻰ درﺟة الﺣرارة المﺿبوطة‬ .‫الطﮭﻲ‬  .‫ﺿﻊ اﻵن الطعام أو ﺻيﻧية الفرن‬   ■ .C ‫ولفعل ذلك اﺿبط مزالﺟﻲ الﻐﻠﻖ ﻋﻠﻰ‬   ■ .‫وتعتمد فترة التﺣﺿير ﻋﻠﻰ سماﻛة وﺣﺟم الطعام‬   ■ .‫ﻧﺻﯾﺣﺔ: يمﻛن تخزين الﺟﮭاز أفﻘ ي ًا أو ﻋمود ي ًا‬  ‫ﻧﺻﯾﺣﺔ: لتﺣﻘيﻖ ﻧتاﺋﺞ متميزة اﺿبط درﺟة الﺣرارة‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ .‫أﺛﻧاء االستخدام‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫042-022 فولت تيار متردد‬...
  • Página 73   2 – ar ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ !‫ﺧطر اﻻﺣﺗراق‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬  .‫يمﻛن أن يتطاير الدھن فﻲ ﺻورة رذاذ ﻋﻧد الشوي‬ .‫ﺑﻧﺎ‬  ‫ھﺎم: ال تش ﻐ ّ ل الﺟﮭاز بدون ألواح الطﮭﻲ! ال تستخدم‬ ‫اﻟ ﻘ ِ ط َ ﻊ وﻋﻧﺎﺻر اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬...
  • Página 74 ar – 1  ‫االستعمال المطابق للتعليمات‬ .‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط‬ ‫ال تستخدم الجهاز سوى في األماكن الداخلية وفي درجة حرارة الغرفة، وعلى ارتفاع أقل من‬ .‫0002 متر فوق مستوى سطح البحر‬ ‫إرشادات األمان المهمة‬ ‫ي ُرج َ ى قراءة دليل االستعمال هذا بعناية، والتصرف وفق ً ا لما ورد فيه، واالحتفاظ به! عند نقل‬ .‫الجهاز...
  • Página 75   4 – fa ‫دﻓﻊ دﺳﺗﮕﺎه‬  ‫دور اﻧداختن وسيﻠﮫ ﻧبايد بﮫ مﺣيط زيست‬  ‫آسيب برساﻧد. اين وسيﻠﮫ طبﻖ دستورالعمل‬  ‫/91/2102 اروﭘا در ارتباط با‬EU ‫شماره‬  ‫وسايل برﻗی و الﮑتروﻧيﮑی‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ برﭼسب ﮔذاری شده است. دستورالعمل‬  ‫ھا ﭼﮭارﭼوب ﮐار را برای برﮔرداﻧدن و‬  EU ‫بازيافت وسيﻠﮫ ھای مستﮭﻠﮏ را طبﻖ‬  ‫مشخص می ﻧمايد. لطف ا ً  برای تسﮭيل در امر‬  ‫دوراﻧداختن، با فروشﻧده متخﺻص خود تماس‬ .‫بﮕيريد‬ ‫ﺷراﯾط ﺿﻣﺎﻧت‬  ‫شرايط ﺿماﻧت اين وسيﻠﮫ مطابﻖ با شرايط مشخص‬  ‫شده توسط ﻧمايﻧده مﺣﻠی ما در ﮐشوری ﮐﮫ اين وسيﻠﮫ‬  ‫بﮫ فروش رسيده است، خواھﻧد بود. در ھر زمان‬  ‫ﮐﮫ بخواھيد، ﺟزﺋيات مربوط بﮫ اين شرايط را می‬  ‫تواﻧيد از فروشﻧده مﺣﻠی خود ﮐﮫ اين وسيﻠﮫ را از‬  ‫وی خريداری ﻧموده ايد يا مستﻘيم ا ً  از ﻧمايﻧده بين‬  ‫المﻠﻠی ما دريافت ﮐﻧيد. ﻋﻼوه بر آن می تواﻧيد شرايط‬  ‫ﺿماﻧت را از ايﻧترﻧت از آدرس مشخص شده دريافت‬  ‫ﻧماييد. برای استفاده از اين ﺿماﻧت ﻧامﮫ، اراﺋﮫ فاﮐتور‬ .‫خريد الزامی است‬ .‫اين موارد ممﮑن است تﻐيير يابﻧد‬  ...
  • Página 76 fa – 3  ‫ﺗﻣﯾزﮐﺎری‬ ‫آﻣﺎده ﺳﺎزی‬  ‫ﮐبا ب  ﭘز را با توﺟﮫ بﮫ ﻧوع درست ﮐردن ﻏذا‬   ■ !‫ﺧطر ﺑرق ﮔرﻓﺗﮕﯽ‬ .‫ﻗرار دھيد‬  ‫ﻗبل از تميز ﮐردن دستﮕاه، دوشاخﮫ را از برق‬  ‫ﺷﮑل 5: ﺻفﺣات ﮐبا ب  ﭘز را با توﺟﮫ بﮫ ﻧوع‬   ■ .‫بﮑشيد‬  ‫درست ﮐردن ﻏذا يا از طرف آ ج  دار يا ﺻاف در‬  ‫ھرﮔز دستﮕاه را در آب فرو ﻧبريد، فﻘط آن را با‬ .‫ﺟای خود ﻗرار دھيد‬  ‫دستمال مرطوب ﭘاک ﮐﻧيد! از بخارشوی برای تميز‬  ‫ظرف ﭼرب ی  ﮔير را زير خروﺟی ﭼربی ﻗرار‬   ■  ‫ﮐردن اين وسيﻠﮫ استفاده ﻧﮑﻧيد. اﺟازه دھيد دستﮕاه‬ .‫دھيد‬ .‫خﻧﮏ شود‬  ‫دستﮕاه را بﮫ برق بزﻧيد و با استفاده از دﮐمﮫ‬   ■ !‫ﺗوﺟﮫ‬...
  • Página 77   2 – fa ‫اﺳﺗﻔﺎده‬ ‫ﺑرای ﺧرﯾد دﺳﺗﮕﺎه ﺟدﯾد از ﺷرﮐت ﺑوش‬ ‫( ﺻﻣﯾﻣﺎﻧﮫ ﺗﺑرﯾﮏ ﻣﯽ ﮔوﯾﯾم. ﺟزﯾﯾﺎت‬Bosch) !‫ﺧطر ﺳوﺧﺗﮕﯽ‬ ‫ﺑﯾﺷﺗر را درﺑﺎره ﻣﺣﺻوﻻت در ﺻﻔﺣﮫ اﯾﻧﺗرﻧﺗﯽ ﻣﺎ‬  ‫ممﮑن است ھﻧﮕام ﮐباب ﮐردن ﭼربی بﮫ اطراف‬ .‫ﺧواھﯾد ﯾﺎﻓت‬  .‫بﭘاشد‬ ‫ﻗطﻌﺎت و ﮐﻧﺗرل ھﺎی ﻋﻣﻠﮑرد‬  ‫ﻣﮭم: دستﮕاه را بدون ﻗرار دادن ﺻفﺣﮫ ﮐبا ب  ﭘز‬...
  • Página 78 fa – 1  ‫استفاده در نظر گرفته شده از وسیله‬ .‫این دستگاه فقط برای استفاده خانگی و به کارگیری در محیط خانه در نظر گرفته شده است‬ ‫باید از دستگاه صرفا ً در فضاهای داخلی با دمای اتاق و در ارتفاعی بالغ بر حداکثر‬ .‫0002 متر...
  • Página 79 Tel.: 4 480 6061 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 227 4941 BSH Hausgeräte AG Fax: 4 227 0448 Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service Cel: +355 069 60 45555 BSH Kodinkoneet Oy Fahrweidstrasse 80 mailto:info@expert-servis.al Itälahdenkatu 18 A, PL 123 8954 Geroldswil 00201 Helsinki Österreich, Austria...
  • Página 80 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 www.senukai.lt spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il UAB “AG Service” product advice please visit www.bosch-home.co.il R. Kalantos g. 32 www.bosch-home.co.uk 52494 Kaunas I ndia, Bhārat, or call Tel.: 0344 892 8979* Tel.: 0700 556 55 BSH Household Appliances Mfg.
  • Página 81 Fax: 088 424 4845 Abdul Latif Jameel Electronics Fax: 02 2627 9788 mailto:bosch-contactcenter@ and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bshtzn-service@bshg.com bshg.com BOSCH Service centre, www.bosch-home.com.tw Onderdelenverkoop: Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 U kraine, Україна (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Página 82: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Página 84 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001358364* 9001358364 971127...

Tabla de contenido