Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
Weather station
MODE D'EMPLOI (p. 13)
Station météorologique
MANUALE (p. 26)
Stazione meteorologica
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 38.)
Id járásjelz állomás
BRUKSANVISNING (s. 50)
Väderstation
MANUAL DE UTILIZARE (p. 62)
Radio cu barometru
BRUGERVEJLEDNING (s. 74)
Vejrstation
06-01-2012
KN-WS510
ANLEITUNG (S. 7)
Wetterstation
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 20)
Weerstation
MANUAL DE USO (p. 32)
Estación Meteorológica
KÄYTTÖOHJE (s. 44)
Sääasema
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 56)
Meteorologická stanice
ΓΥ ΙΡΙ ΙΟ XPH΢H΢ (
Μ
ωλκζκΰδεσμ
VEILEDNING (s. 80)
Værstasjon
ζ. 68)
αγησμ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para König Electronic KN-WS510

  • Página 1 KN-WS510 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 7) Weather station Wetterstation MODE D’EMPLOI (p. 13) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 20) Station météorologique Weerstation MANUALE (p. 26) MANUAL DE USO (p. 32) Stazione meteorologica Estación Meteorológica HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 38.) KÄYTTÖOHJE (s. 44) Id járásjelz állomás Sääasema...
  • Página 2: Unit Overview

    ENGLISH Weather station Unit overview Press [SET] to enter setting mode. Press [ALARM] to enter alarm mode. In setting mode, press [▲, MAX/MIN, °C/°F] for up-direction. In normal clocking mode, press [▲, MAX/MIN, °C/°F] to cycle through the display for indoor and outdoor temperature, indoor humidity, maximum, minimum and current value.
  • Página 3: Outdoor Sensor

    1. Weather forecast, moon phase reading, Comfort Level. 2. Time display (12/24H optional). 3. Date display, display range: January 1, 2011 to December 31, 2099. 4. Dual-alarm clock, the week and snooze alarm setting selected. 5. Indoor humidity. 6. Outdoor temperature display, and trends for the Max/Min recorded. 7.
  • Página 4: Alarm Clock

    QUICK USER GUIDE CLOCK/CALENDAR Date setting • Press [SET] for setting data, also the year, month and day will be flashing. • Press [UP] or [DOWN] to change values in settings. Hold for more than two seconds to adjust, the frequency will be 8HZ.
  • Página 5: Radio Function

    Note: 1) If the alarm clock is not set, --:-- is displayed, if the alarm clock is set, the display will show the alarm time and alarm symbols. Press the [ALARM] key to continue, the alarm can be switched on and off;...
  • Página 6: Moon Phase

    Notes: • The weather forecast based on the atmospheric pressure may vary slightly from the actual weather situation. • The weather forecasts from this unit are predictions that cover the next 12 to 24 hours. It may not necessarily reflect the current situation. MOON PHASE When the calendar is set press [UP] or [DOWN] to view the moon phase for the next / previous day.
  • Página 7 Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: - Designs and specifications are subject to change without notice.
  • Página 8 Drücken Sie im normalen Uhrzeitmodus , um die Hintergrundbeleuchtung einzustellen. Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie , um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Radio ein-/ausschalten Drücken Sie im Radiomodus [+], um nach oben zu gelangen und [–], um nach unten zu gelangen.
  • Página 9 ERSTE SCHRITTE RESERVEENERGIEVERSORGUNG Die 3x 1,5V AAA-Batterien fungieren als Reserveenergieversorgung für das Gerät. 1. Öffnen Sie das Batteriegehäuse. 2. Setzen Sie die Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität ein. 3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel RESET. HINWEIS: Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Für eine längere Betriebsdauer empfehlen wir Ihnen, diesen Wecker mit Alkalibatterien zu betreiben.
  • Página 10 WECKER Den Wecker einstellen Duale Weckfunktion: Sie können einen täglichen Weckruf und das Wecksignal einstellen. Drücke [Set] für Einstellung Drücke [Alarm] Stunden Display Wecker gelangen. blinken ▼▲ Display Drücke [Alarm] Drücke [Set], um die Drücke [Set], um die Tage Minuten blinken Minuteneinzustellen ▼▲...
  • Página 11 SCHLUMMERFUNKTION ● Wenn der Summer als Weckton gewählt wurde: a) Wenn das Wecksignal ertönt, drücken Sie die Taste [SNOOZE]. Das Wecksignal wird für fünf Minuten ausgeschaltet. Danach ertönt das Wecksignal erneut insgesamt fünfmal nach jeweils fünf Minuten. Danach schaltet sich der Wecker ab. b) Das Wecksignal ertönt eine Minute lang, wenn keine Taste gedrückt wird.
  • Página 12 Hinweise: • Die Wettervorhersage basiert auf der Messung des atmosphärischen Druckes. Sie kann leicht von den aktuellen Wetterverhältnissen abweichen. • Dieses Gerät liefert Wettervorhersagen für einen Zeitraum von 12 bis 24 Stunden. Die Wettervorhersage spiegelt möglicherweise die aktuelle Wettersituation nicht wieder. MONDPHASEN Wenn Sie den Kalender eingestellt haben, drücken Sie [UP] oder [DOWN], um die Mondphasen für den nächsten/vorhergehenden Tag zu sehen.
  • Página 13 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
  • Página 14 Appuyez sur [SET] (Réglage) pour entrer en mode de réglage. Appuyez sur [ALARM] (Réveil) pour entrer en mode de réveil. En mode de réglage, appuyez sur [▲, MAX/MIN, °C/°F] pour passer à la valeur suivante. En mode normal de fonctionnement de la station, appuyez sur [▲, MAX/MIN, °C/°F] pour afficher tour à...
  • Página 15: Avant De Démarrer

    Capteur d’extérieur 1. Afficheur LCD (à cristaux liquides) 2. Trou de montage mural 3. Compartiment des piles 4. Pied de support en fer AVANT DE DÉMARRER ALIMENTATION DE SECOURS Les 3 piles de type AAA de 1,5 V sont utilisées comme alimentation électrique de secours de l’unité principale.
  • Página 16: Heure De Réveil

    GUIDE RAPIDE DE L’UTILISATEUR HORLOGE / CALENDRIER Réglage de la date • Appuyez sur [SET] (Réglage) pour configurer les données ; l’année, le mois et le jour doivent clignoter. • Appuyez [UP] (Haut) ou [DOWN] (Bas) pour modifier les valeurs des réglages. Maintenez enfoncé pendant plus de deux secondes pour mémoriser les données, la fréquence de clignotement est de 8 Hz.
  • Página 17 Appuyez sur Appuyez sur [Set] et Les heures s’affiche [Alarm] entrez en mode station clignotent, appuyez ▼▲ Appuyez sur s’affiche [Alarm] Appuyez sur [Set] et entrez en Les minutes Appuyez sur [Set] et mode de réglage du jour clignotent, entrez en mode de appuyez ▼▲...
  • Página 18: Rappel De Réveil

    RAPPEL DE RÉVEIL ● Si vous choisissez l’avertisseur sonore comme sonnerie de réveil : a) Lorsque le réveil sonne, appuyez le bouton [SNOOZE] (Rappel de réveil), le réveil s’éteindra après 5 minutes et le réveil s’enclenchera à nouveau après 5 autres minutes et cette séquence se répétera 5 fois puis s’arrête.
  • Página 19 Remarques : • La prévision météorologique basée sur la pression atmosphérique peut légèrement être différente de la situation météorologique actuelle. • Les prévisions météorologiques de cette unité couvrent les prochaines 12 ou 24 heures. Elles peuvent ne pas correspondre à la situation actuelle. PHASE LUNAIRE Quand le calendrier est réglé, appuyez sur [UP] (Haut) ou [DOWN] (Bas) pour voir la phase lunaire du jour précédent ou suivant.
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à...
  • Página 21 In de instelmodus, drukt u op [▼, CHANNEL, CLEAR] voor waarde-afname. In de normale dockmodus, drukt u op [▼, CHANNEL, CLEAR] om te bladeren door buitentemperaturen voor Kanaal 1, Kanaal 2 en Kanaal 3. Voor Max/Min waardeweergave voor binnen- & buitentemperatuur, drukt u op [▼, CHANNEL, CLEAR] om de Max./Min registratie te wissen.
  • Página 22: Aan De Slag Backup Voeding

    3. Batterijcompartiment 4. Ijzeren houder AAN DE SLAG BACKUP VOEDING De 3 X1,5V AAA batterijen kunnen dienen als backup voeding voor het hoofdtoestel. 1. Verwijder de batterijbehuizing. 2. Plaats de batterijen volgens de polariteit. 3. Druk op TERUGSTELLEN na elke vervanging van de batterij OPMERKING: Gebruik geen oplaadbare batterijen.
  • Página 23 WEKKER Alarm instellen Dual alarmfunctie, u kunt een dagelijks alarmtijd en alarmtoon instellen. Druk op [Alarm] Druk op [Instellen] voor Uur knippert, weergave druk op ▼▲ toegang tot de dockmodus. weergave Druk op [Alarm] Druk op [Instellen] Druk op [Instellen] voor toegang tot de Minuut knippert, voor toegang tot de druk op ▼▲...
  • Página 24 ● De radio kiezen als alarmgeluid Als het alarm afgaat zal de radio nog 20 minuten afgaan en dan automatisch uitschakelen. U kunt drukken op [Radio] om het alarm uit te zetten. ● Andere a) Als het alarm afgaat, drukt u dan op een willekeurige toets behalve de [SLUIMER], om het alarm uit te schakelen.
  • Página 25 Afnemende maan Laatste kwartaal Komende halve maan TEMPERATUUR, LUCHTVOCHTIGHEID en COMFORTNIVEAU Temperatuur en luchtvochtigheid Het weerstation toont metingen voor zowel binnenshuis als buitenshuis: • De huidige, minimale en maximale temperatuur, relatieve luchtvochtigheid binnenshuis; • De ontwikkelingslijnen worden weergegeven naast de metingen van de temperatuur en luchtvochtigheid.
  • Página 26: Panoramica Dell'unità

    - Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. - Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan.
  • Página 27: Display Lcd

    In modalità radio, premere [+] per la direzione verso l’alto, premere [–] per la direzione giù. Preset +/– Controllo del Volume Display LCD 1. Previsione meteorologica, lettura delle fasi lunari, Livello di Comfort. 2. Visualizzazione a 2 orari (12/24h opzionale). 3.
  • Página 28 2. Inserire le batterie, rispettando la corretta polarità 3. Premere RESET dopo ogni cambio batteria NOTA: Non utilizzare batterie ricaricabili. Raccomandiamo di utilizzare solo batterie alcaline per una lunga durata dell’orologio e batterie a litio con temperature sotto lo zero Alimentatore AC/DC Un alimentatore alimenta l’unità.
  • Página 29 Premere [Set] ed entrare L’ora lampeggia, Premere [Allarme] è visualizzato. premere ▼▲ nella modalità di stazionamento è visualizzato. Premere [Allarme] Premere [Set] ed Premere [Set] ed entrare nella Minuti lampeggia, entrare nella modalità modalità del giorno lampeggerà premere ▼▲ modalità minuti modalità...
  • Página 30: Funzione Radio

    b) Quando l’allarme suona se non viene premuto nessun tasto, l’allarme si spegnerà dopo 1 minuto, quindi l’allarme suonerà ancora ogni minuto e si ripeterà cosi per 5 volte per poi fermarsi. ● Se scegliete Radio come suono d’allarme: Quando l’allarme sta suonando, il suono della Radio continua per 20 minuti e quindi si spegne automaticamente.
  • Página 31 Luna Nuova Primo quarto Luna Crescente Luna Piena Luna Calante Ultimo quarto Mezzaluna Calante TEMEPERATURA, UMIDITA’ e LIVELLO DI COMFORT Temperatura ed Umidità La stazione meteorologica mostra le letture interne ed esterne per: • Temperature attuali e relativa umidità interna, massima e minima; •...
  • Página 32: Vistazo General De La Unidad

    Generalità: - Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. - Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. - Questo manuale è...
  • Página 33: Pantalla Lcd

    En el modo de radio, presione [+] para dirigirse hacia arriba; presione [–] para dirigirse hacia abajo Preajuste +/– Control de volumen Pantalla LCD 1. Lectura del pronóstico meteorológico y de la fase lunar. Nivel de confort. 2. Muestreo la hora (formato de 12/24H opcional). 3.
  • Página 34: Reloj Alarma

    3. Presione RESET después de cada cambio de pilas NOTA: No use pilas recargables. Le recomendamos que use pilas alcalinas con este producto para un mayor uso y pilas de litio en caso de temperaturas bajo cero. Adaptador de CA/CC El adaptador alimenta a la unidad.
  • Página 35 Pres. [Alarm] Presione [Set] y entre Parp.hora Verá pres. ▼▲ en modo acop Verá Pres. [Alarm] Presione [Set] y Presione [Set] y entre en modo Parp. min., entre en el modo de pres. ▼▲ día; parpadeará minutos Presione ▼▲ para cambiar de Pres [Set], Presione [Set], pres.
  • Página 36: Funcion De Radio

    ● Otros a) Cuando la alarma esté sonando, presione cualquier tecla, excepto [REPETICIÓN], y se desactivará la alarma. b) En el modo de repetición de alarma, si ha entrado en el modo de configuración, entonces saldrá del modo de repetición (snooze). •...
  • Página 37: Temperatura, Humedad Y Nivel De Confort

    Luna gibosa Cuarto menguante Luna negra menguante TEMPERATURA, HUMEDAD Y NIVEL DE CONFORT Temperatura y Humedad La estación meteorológica muestra la lectura en interiores y exteriores para: • Temperaturas actuales, mínimas y máximas, humedad relativa interior; • Las líneas de tendencia se muestran junto a las lecturas de temperatura y humedad. La tendencia se muestra como sigue: EN AUMENTO FIRME...
  • Página 38: A Készülék Áttekintése

    - Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos. - Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está...
  • Página 39 Az LCD kijelz 1. Id járás-el rejelzés, holdfázis, kényelmi szint. 2. Pontos id (választhatóan 12/24 órás). 3. Dátumkijelzés a következ határok között: 2011. január 1. – 2099. december 31. 4. Kett s ébreszt óra, hét és szundi ébreszt beállítás kiválasztásával. 5.
  • Página 40 Hálózati tápegység A készüléket a hálózati tápegység táplálja. Csatlakoztassa a tápegységet egy közeli konnektorhoz. Vigyázzon, hogy ne legyen semmi alá vagy mögé „eltemetve” és könnyen csatlakoztatható legyen az órához. A teljes feszültségmentesítéshez a tápegységet le kell választani a f egységr l. MEGJEGYZÉS: Vigyázzon, hogy ne érje nedvesség a f egységet és tápegységét.
  • Página 41 Nyomja meg a [Set] gombot Nyomja meg az Villog az óraérték, jelenik meg a dock módba lépéshez [Alarm] gombot nyomja meg a ▼▲ gombot Nyomja meg az jelenik meg [Alarm] gombot Nyomja meg a [Set] Villog a percérték; Nyomja meg a [Set] gombot a nap gombot a perc nyomja meg a módba lépéshez;...
  • Página 42: Id Járás-El Rejelzés

    ● Egyéb a) Az ébresztés megszólalásakor a [SNOOZE] kivételével minden gomb megnyomása leállítja az ébresztést. b) Szundi üzemmódban, ha beállítási módba léptek, akkor kilép a szundi módból. • Az ébresztés megszólalásakor ki lesz kapcsolva ha nem nyomtak vagy nyomnak meg gombot. •...
  • Página 43 H MÉRSÉKLET, PÁRATARTALOM és KOMFORTÉRZET H mérséklet és páratartalom Az id jelz állomás a következ mennyiségek beltéri és kültéri értékeit jeleníti meg: • Aktuális, legkisebb és legnagyobb mért h mérséklet és relatív beltéri páratartalom; • A h mérséklet és páratartalom el rejelzés mellett feltüntetett trendvonalak. A következ három trend valamelyike jelenik meg: EMELKED ÁLLANDÓ...
  • Página 44 Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjt létesítmények végzik. SUOMI Sääasema Laitenäkymä Paina [SET] siirtyäksesi asetustilaan. Paina [HERÄTYS] siirtyäksesi herätystilaan. Asetustilassa paina [▲, MAX/MIN, °C/°F] yläsuuntaan.
  • Página 45 LCD-näyttö 1. Sääennuste, kuunvaiheen lukema, miellyttävyyden taso. 2. Aikanäyttö (12/24H valinnainen). 3. Pvm-näyttö, näyttöalue: 1.tammikuuta 2011 - 31.joulukuuta 2099. 4. Kaksoisherätyskello, viikko ja torkkuherätysasetus valittuina. 5. Sisäkosteus. 6. Ulkolämpötilan näyttö, ja ja suunnat tallennetuille Max/Min-arvoille. 7. 433MHZ langaton taajuus vastaanottaa 3 kanavaa ulkolämpötilalle. 8.
  • Página 46 AC/DC -sovitin Sovitin antaa laitteelle virtaa. Kytke sovitin pistokkeeseen, varmistaen, että sovittimen edessä ei ole mitään ja että pääsy laitteelle on esteetön. Irrottaaksesi laitteen kokonaan jännitteestä sovitin tulee irrottaa päälaitteesta. HUOMAA: Päälaitetta ja sovitinta ei saa altistaa kosteudelle. Nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita, ei saa asettaa laitteen tai sovittimen päälle.
  • Página 47 Paina [Herätys] Paina [Set] ja siirry Tunti välkkyy, näyttö paaina ▼▲ telakkatilaan display Paina [Herätys] Paina [Set] ja Paina [Set] ja enter to day Minuutti vilkkuu, siirry min. tilaan Paina ▼▲ tila be flash Paina ▼▲ vaihtaaksesi näytön Paina [Set], Paina [Set], siirt.
  • Página 48 ● Muut a) Kun herätys soi, paina mitä tahansa näppäintä paitsi [SNOOZE], herätys sammuu. b) Torkkutilassa, jos olet siirtynyt asetustilaan, poistu sitten torkkutilasta. • Kun herätys soi, se sammuu, jos mitään näppäintä ei paineta. • Kun herätys soi, ja painetaan ”Snooze”, se soi uudelleen 5 minuutin päästä ja näytöllä on torkun merkki.
  • Página 49 NOUSEE VAKAA LASKEE Katsoaksesi lämpötilaa ja kosteutta: • Kellotilassa paina [▲, MAX/MIN, °C/°F] vaihtaaksesi sisä- ja ulkolämpötilan ja sisäkosteuden Max/Min-tilassa, tai nykyiseen arvoon. Näytettäessä sisä- ja ulkolämpötilaa ja sisäkosteutta Max/Min-tilassa, paina [▲, MAX/MIN, °C/°F] tyhjentääksesi sisä- ja ulkolämpötilojen ja kosteuden tiedot.
  • Página 50: Översikt Över Enheten

    SVENSKA Väderstation Översikt över enheten Tryck på [SET] för att öppna inställningsläget. Tryck på [ALARM] för att öppna alarmläget. I inställningsläget trycker du på [▲, MAX/MIN, °C/°F] för att förflytta dig uppåt på skärmen. I normalt klockläge trycker du på [▲, MAX/MIN, °C/°F] för att bläddra mellan visning av inomhus- och utomhustemperatur, luftfuktighet inomhus samt högsta, lägsta och aktuellt värde.
  • Página 51: Komma Igång

    LCD-skärm 1. Väderprognos, månfasavläsning, komfortnivå. 2. Tidvisning (12/24 tim; valfritt) 3. Datumvisning, visningsområde: från första januari 2011 till 31 december 2099. 4. Klocka med dubbelt alarm (förvald inställning med vecko- och repetitionsalarm). 5. Luftfuktighet inomhus. 6. Visning av utomhustemperatur samt tendenser enligt högsta och lägsta registrerade temperaturer. 7.
  • Página 52 AC/DC-adapter: Adaptern driver enheten. Anslut adaptern till ett uttag samtidigt som du ser till att den inte blockeras av något och är lätt att komma åt via enheten. För att helt koppla från strömmen ska adaptern kopplas från huvudenheten. OBS! Huvudenheten och adaptern får inte utsättas för väta. Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får placeras på...
  • Página 53 Tryck på [SET] för att Timvisning blinkar, Tryck på [ALARM] visas öppna dockningsläget tryck ▼▲ visas Tryck på [ALARM] Minutvisning Tryck på [SET] för att Tryck på [SET] för att öppna dagläget blinkar, tryck ▼▲ öppna minut- läget kommer att börja blinka) Tryck på...
  • Página 54 ● Om du väljer radio som alarmsignal: När alarmet ringer kommer radioalarmet att vara påslaget i 20 minuter för att därefter stängas av automatiskt. Du kan också trycka på [radio] för att stänga av radioalarmet. ● Övrigt a) När alarmet ringer trycker du på valfri knapp, utom [SNOOZE], för att stänga av alarmet. b) Om repetitionsalarmet är påslaget när du trycker på...
  • Página 55 Tilltagande halvmåne Första kvarteret Tilltagande knubbmåne Fullmåne Avtagande knubbmåne Sista kvarteret Avtagande halvmåne TEMPERATUR, LUFTFUKTIGHET och KOMFORTNIVÅ Temperatur och luftfuktighet Väderstationen visar inomhus- och utomhusavläsningar för: • Aktuella, lägsta och högsta temperaturer samt relativ luftfuktighet inomhus. • Pilar för tendenser visas bredvid temperatur- och luftfuktighetsavläsningarna. Tendensen visas enligt följande: STIGANDE IHÅLLANDE...
  • Página 56 Allmänt: - Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. - Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. - Den här bruksanvisningen producerades med omsorg. Dock kan inga rättigheter härröra. König Electronic kan inte acceptera ansvar för några felaktigheter i denna manual eller dess konsekvenser.
  • Página 57: Lcd Displej

    V režimu rádia stiskněte [+] k posunu nahoru a [-] k posunu dol . Předvolba +/- Ovladač hlasitosti LCD displej 1. Údaje předpovědi počasí , fáze Měsíce, komfortní úroveň. 2. Zobrazení času (12/24 h volitelné). 3. Zobrazení datumu, rozsah zobrazení: Od 1. ledna 2011 do 31. prosince 2099. 4.
  • Página 58 2. Vložte dovnitř baterie se zachováním správné polarity. 3. Po každé výměně baterií stiskněte RESET. POZNÁMKA: Nepoužívejte dobíjitelné baterie. Pro dlouhé používání je doporučeno vložit alkalické baterie a jsou-li teploty pod bodem mrazu použijte lithiové. AC/DC adaptér Adaptér napájí meteorologickou stanici. Zapojte adaptér do síťové zásuvky a ujistěte se, že není blokován a že je k němu snadný...
  • Página 59 Stiskněte [Alarm] Stiskněte [Set] k vstupu Bliká hodina, symbol stiskněte ▼▲ do dokovacího režimu symbol Stiskněte [Alarm] Stiskněte [Set] Stiskněte [Set] k vstupu do režimu Bliká minuta, k vstupu do režimu stiskněte ▼▲ nastavení dne, bude blikat nastavení minut Stiskněte ▼▲ k přepnutí zobrazení. Stiskněte [Set] Stiskněte [Set], a ▼▲...
  • Página 60 ● Ostatní p ipomínky a) Při znění alarmu stiskněte kterékoliv tlačítko kromě [SNOOZE] k vypnutí alarmu. b) Jestliže v režimu opakovaného alarmu vstoupíte do režimu nastavení dojde k opuštění režimu opakovaného alarmu. • Při znění alarmu dojde k jeho vypnutí ať je stisknuto tlačítko nebo ne. •...
  • Página 61 TEPLOTA, VLHKOST a KOMFORTNÍ ÚROVE Teplota a vlhkost Meteorologická stanice zobrazuje pokojové a venkovní údaje pro: • Aktuální, minimální a maximální teplotu, relativní pokojovou vlhkost. • Označení vývoje jsou zobrazeny vedle údaj teploty a vlhkosti. Vývoj je označen následovně: STOUPAJÍCÍ TRVALÝ...
  • Página 62: Descrierea Aparatului

    Upozorn ní: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobk existují zvláštní sběrná střediska.
  • Página 63: Alimentare De Rezerv

    Afişaj LCD 1. Prognoz meteo, citire faz lun , nivel confort. 2. Afişaj or (12/24H op ional). 3. Afişaj dat , ordine afişaj: începând cu 1 ianuarie 2011 pân la 31decembrie 2099. 4. Ceas cu alarm dubl , cu modul alarm s pt mânal şi amânare selectate. 5.
  • Página 64: Ghid De Utilizare Rapid

    Adaptor AC/DC Adaptorul alimenteaz unitatea. Introduce i adaptorul în priz asigurându-v c adaptorul nu este obstruc ionat şi este uşor de accesat de c tre unitate. Pentru a fi deconectat complet de la sursa de alimentare, adaptorul trebuie deconectat de la unitatea principal .
  • Página 65 Ap sa i [Set] (SETARE) şi Ap sa i [Alarm] Ora lumineaz afişaj intra i în modul de andocare. intermitent, ap sa i ▼▲ afişaj Ap sa i [Alarm] Ap sa i [Set] (SETARE) Minutele lumineaz Ap sa i [Set] (SETARE) şi intra i în şi intra i în modul de intermitent, ap sa i modul de setare zi,...
  • Página 66 ● Altele a) Atunci când alarma sun , ap sa i orice tast cu excep ia [SNOOZE] (AMÂNARE), şi se va opri alarma. b) In modul amânare, dac a i intrat în modul de setare, în acest caz se va ieşi din modul de amânare.
  • Página 67: Temperatur , Umiditate Şi Nivel De Confort

    TEMPERATUR , UMIDITATE şi NIVEL DE CONFORT Temperatur şi umiditate Radioul cu barometru afişeaz valorile exterioare şi interioare pentru: Temperaturile curente, minime şi maxime, umiditatea interioar relativ ; • Tendin ele sunt afişate lâng valorile temperaturii şi umidit ii. Tendin a este afişat dup cum •...
  • Página 68 - P stra i acest manual şi ambalajul pentru consult ri ulterioare. Aten ie: Pe acest produs se afl acest marcaj. Acesta semnific faptul c produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odat cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare.
  • Página 69 Ογσθβ υΰλυθ ελυ Ϊζζωθ (LCD) 1. Πλσίζ οβ εαδλκτ, Ϋθ διβ φΪ βμ ζάθβμ, πέπ κ Ϊθ βμ. θ διβ υλαμ (εα ’ πδζκΰά 12/24H). θ διβ βη λκηβθέαμ, τλκμ θ έι πθ: 1 Ιαθκυαλέκυ, 2011 Ϋπμ 31 ε ηίλέκυ, 2099. 4.
  • Página 70 Φκλ δ άμ AC/DC Ο φκλ δ άμ λκφκ κ έ η λ τηα β ηκθΪ α. ΢υθ Ϋ βθ πλέαα κθ φκλ δ ά, ί ίαδπγ έ σ δ θ κθ ηπκ έα δ εΪ δ εαδ σ δ έθαδ κπκγ βηΫθκμ εκθ Ϊ β...
  • Página 71 Πα ά κ [Set] εαδ Πα ά κ [Alarm] Η υλα π λΪ β ζ δ κυλΰέα Ϋθ διβ αθαίκ ίάθ δ αΰετλπ βμ πα ά ▼▲ Πα ά κ [Alarm] Ϋθ διβ Πα ά κ [Set] εαδ π λΪ β...
  • Página 72 ● θ Ϋχ πδζΫι δ κ Ρα δσφωθκ ωμ άχκ αφτπθδ βμ Ό αθ θ λΰκπκδ έ αδ β αφτπθδ β, κ άξκμ κυ λα δκφυθκυ γα υθ ξέα δ ΰδα 20 ζ π Ϊ εαδ Ϋπ δ α γα αηα...
  • Página 73 Φ ΢Η ΢ ΛΗΝΗ΢ Κα Ϊ β λτγηδ β κυ βη λκζκΰέκυ πα ά κ [UP] ά κ [DOWN] ΰδα θα έ β φΪ β βμ ζάθβμ ΰδα βθ πση θβ / πλκβΰκτη θβ βηΫλα. Πα ά εαδ ελα ά πα...
  • Página 74 ΰΰτβ β: Ου ηέα ΰΰτβ β ά υγτθβ θ έθαδ απκ ε ά π λέπ π β αζζαΰάμ ά η α λκπάμ κυ πλκρσθ κμ ά ίζΪίβμ πκυ πλκεζάγβε ζσΰπ φαζηΫθβμ ξλά βμ κυ πλκρσθ κμ. Γ θδεΪ: - Σκ ξΫ δκ εαδ α ξαλαε βλδ δεΪ ηπκλκτθ θα αζζΪικυθ ξπλέμ εαηέα πλκ δ κπκέβ β. - Όζα...
  • Página 75: Lcd Display

    TÆND/SLUK radio Tryk på [+] i radiomodus for at gå op ad frekvensbåndet, tryk på [–] for at gå ned ad frekvensbåndet. Fast station +/– Volumen LCD display 1. Vejrudsigt, visning af månefase, komfortniveau. 2 Ur (vælg mellem 12/24-timers visning). 3.
  • Página 76: Kom Godt I Gang

    KOM GODT I GANG BACK-UP BATTERI Anvend 3 1.5V AAA batterier til back-up strømforsyning af hovedenheden. 1. Fjern dækslet til batterirummet. 2. Læg batterierne i i overensstemmelse med angivelserne (+/-). 3. Tryk på knappen RESET efter hvert batteriskift. BEMÆRK: Undlad at anvende genopladelige batterier. Vi anbefaler brug af alkaline batterier med dette produkt for lang levetid og lithium batterier, hvor temperaturen går under frysepunktet.
  • Página 77 Tryk på [Alarm] Tryk på [Set] for Timetallet vises opsætning blinker tryk på ▼▲ vises Tryk på [Alarm] Tryk på [Set] for at gå Tryk på [Set] for at gå til dag. Minuttallet blinker til minuttal tryk på ▼▲ blinker Tryk på...
  • Página 78 ● Andet a) Når alarmen lyder, kan du trykke på en hvilken som helst knap undtagen [SNOOZE] for at slå alarmen fra. b) Hvis du åbner indstillingerne under snooze, annulleres snooze. • Når alarmen lyder, slukkes den ved at trykke på en knap. •...
  • Página 79 • Aktuel, laveste og højeste temperatur, relativ indendørs luftfugtighed; • Tendenslinjerne vises ved siden af temperatur- og luftfugtighedsmålingerne. Tendensen vises på følgende måde: STIGENDE JÆVN FALDENDE Visning af temperatur og luftfugtighed: • Under visning af ur kan du trykke på [▲, MAX/MIN, °C/°F] knappen for at skifte mellem indendørs- og udendørstemperatur, indendørs luftfugtighed som Maks./Min., eller den aktuelle måling.
  • Página 80: Oversikt Over Enheten

    Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter. NORSK Værstasjon Oversikt over enheten Trykk [SET] for å gå inn i innstillingsmodus. Trykk [ALARM] for å...
  • Página 81 LCD-display 1. Værmelding, månefaselesning, komfortnivå. 2 Tidsvisning (valg mellom 12/24t). 3. Datovisning, rekkevidde: 1. january 2011 til 31. desember 2099. 4. Dobbelalarms klokke, valgt innstilling for uke og slumrealarm. 5. Innendørs fuktighet. 6. Visning av utendørstemperatur og trender for registrert maks-/min-temperatur. 7.
  • Página 82 MERK: Hovedenheten og adapteret må ikke bli utsatt for våte forhold. Gjenstander fylt med væske, sånn som vaser, må ikke plasseres på hovedenheten eller adapteret. Bruke utendørssensoren 1. Fjern skruene fra batteridekselet. 2. Sett inn de 3 AAA-batteriene, og pass på at polaritetene matcher (+/-) 3.
  • Página 83 Trykk [Alarm] Trykk [Set] og gå Timen display inn i dockemodus blinker, trykk ▼▲ display Trykk [Alarm] Trykk [Set] og gå Trykk [Set] og gå inn i Minuttene blinker, inn i minuttmodus trykk ▼▲ dagmodus, vil blinke Trykk ▼▲ for å endre Trykk [Set], Trykk [Set], gå...
  • Página 84 ● Annet a) Når alarmen lyder, kan du trykke enhver knapp bortsett fra [SNOOZE] for å slå av alarmen. b) Hvis du har slumret, vil dette avbrytes hvis du går inn i innstillingsmodus. • Når alarmen ringer, vil den være av, ingen knapp trykt. •...
  • Página 85 • Trendlinjene vises ved siden av temperatur- og fuktighetsavlesningene. Trenden vises som følger: ØKENDE JEVN MINKENDE For å vise temperatur og fuktighet: • I klokkemodus trykkes [▲, MAX/MIN, °C/°F] for å endre temperaturen inne og ute i maks/min, eller nåværende verdi. Når maks./min. innendørs og utendørs temperatur og innendørs fuktighet vises, kan du trykke [▲, MAX/MIN, °C/°F] for å...
  • Página 86 Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / ΜΪλεα: / Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μκθ Ϋζκ: KN-WS510 Description:...
  • Página 87 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Ο βΰέα( μ) βμ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 1999/5/EC ‘s-Hertogenbosch, 02-11-2011 Ms.

Tabla de contenido