Walkie Talkie
Walkie Talkie
Walkie Talkie
Walkie Talkie
D:
Bedienungsanleitung
GB: Operating instructions
F:
Mode d'emploi
NL: Bedieningshandleiding
I:
Istruzioni per l'uso
E:
Instrucciones de uso
P:
Instruções de utilização
S:
Bruksanvisning
N:
Betjeningsanvisning
DK: Betjeningsvejledning
FIN: Käyttöohje
TR: Kullanım Talimatnamesi
D:
Sendetaste: Zum Sprechen die Taste drücken, zum Hören
loslassen.
GB: Transmit button: Press the button to talk, release to receive.
F:
Touche émission : Pour parler, appuyez sur la touche, pour
écouter, relâchez la touche.
NL: Zendtoets: Voor spreken op de toets drukken, voor luisteren
loslaten.
I:
Tasto d'invio: per parlare premere il tasto, per ascoltare
rilasciare il tasto.
E:
Botón de transmisión : pulsar el botón para hablar, soltarlo
para escuchar.
P:
Tecla de transmissão: para falar, pressionar a tecla; para ouvir,
soltar a tecla.
S:
Sändningsknapp: Tryck knappen för att tala, släpp upp den
för att lyssna.
N:
Sendetast: Trykk tasten for å snakke; slipp den for å lytte.
DK: Sendeknap: Tryk på knappen for at tale, slip den for at høre.
FIN: Lähetyspainike: Paina painiketta puhuaksesi, päästä irti
kuunnellaksesi.
TR: Gönderme tuşu: Konuşmak için tuşa basın, dinlemek için
bırakın.
GR: Πλήκτρο εκлομлής: Για ομιλία лιέστε το лλήκτρο, για
ακρόαση αφήστε το ελεύθερο
BG: Бутон запредаване: Натиснете бутона при говорен, за д
ачувате освободете бутона
CZ: Vysílací tlačítko: Pro mluvení toto tlačítko stisknout, pro
poslech pustit.
H:
Adás-gomb: Adáshoz nyomni
Adás-gomb: Adáshoz nyomni
kell a gombot, vételhez el kell
kell a gombot, vételhez el kell
engedni.
HR: Tipka za odašiljanje:
za govor držite tipku
pritisnutom, a za
slušanje ju otpustite.
PL: Przycisk wysyłający:
W czasie mówienia
przycisk należy wciskać,
przy słuchaniu należy go
puścić.
RO: Tasta de emisie: Pentru vorbire, a
Tasta de emisie: Pentru vorbire, a
se apsa tasta, pentru ascultare a se elibera.
se apsa tasta, pentru ascultare a se elibera.
RUS: Клавиша для передачи информации: Для разговора
- нажать клавишу, для прослушивания - отпустить.
SK: Vysielacie tlačidlo: Stlačené tlačidlo umožní hovorenie,
uvoľnené tlačidlo počúvanie.
SI:
Tipka za pošiljanje: za govorjenje pritisnite tipko, za
poslušanje pa jo opustite
UA: Клавіша для передачі інформації: Для розмови -
натиснути клавішу, для прослуховування - відпустити
D:
zum Gebrauch in
DK:
Til brug i
HR:
GB:
FIN:
PL:
for use in
Käyttöön
F:
utilisable en
TR:
Aşağıdaki ülkelerde
RO:
NL:
voor gebruik in
kullanılır
RUS: Для использования в
I:
GR:
SK:
Per l'uso in
Υια χρήση εις
E:
Para uso en
BG:
Зa yпoтpeбa в
SI:
P:
Para utilização na
CZ:
k použití v
UA:
S:
H:
För att användas i
Magyarországon
N:
For bruk i
történő használatra
Modul
40079
!
Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufl adbare NiMH-Batterien verwenden.
Only alkaline-batteries or NiMH-batteries recommended.
GR: Αγαπητέ πελάτη
BG: Инструкция за експлоатация
CZ: Návod k použití
H:
Kezelési utasítás
HR: Upute za uporabu
PL: Instrukcja użytkowania
RO: Instrucţiuni de folosire
RUS: Инструкция по
эксплуатации
SK : Návod na použitie
SI:
Navodilo za uporabo
UA: Посібник з експлуатації
D:
Antenne
GB: Antenna
F:
Antenne
NL: Antenne
I:
Antenna
E:
Antena
P:
Antene
S:
Antenn
D: Lautsprecher
GB: Loudspeaker
F:
Haut-parleurs
NL: Luidspreker
I:
Altoparlanti
E:
Altavoz
P:
Altifalante
S:
Högtalare
N: Høytaler
DK: Højttaler
Za uporabu u
do użytku w
Pentru folosire în
K použitiu v
za uporabo v
Для використання у
N:
Antenne
HR: Antena
DK: Antenne
PL: Antena
FIN: Antenni
RO: Antenă
TR: Anten
RUS: Антенна
GR: Εναέρίος
SK: Anténa
BG: Антена
SI:
Antena
CZ: Anténa
UA: Антена
H:
Antenna
FIN: Kaiuttimet
SK: Reproduktor
TR: Hoparlör
SI: Zvočnik
GR: Мεγάφωνο
UA: Динамік
BG: Високоговорители
CZ: Reproduktor
H: Hangszóró
HR: Zvučnik
PL: Głośnik
RO: Difuzor
RUS: Громкоговоритель
D:
N:
Sound
Lyd
GB: Sound
DK: Lyd
F:
FIN: Mukana ääni
Eff ets sonores
NL: Geluid
TR: Seslí
I:
GR: ήχους
Eff etti sonori
E:
Sonido
BG: звук
P:
CZ: Zvukem
Som
S:
Ljud
H:
Hanggal
D:
Zur besten Verständigung das Ohr direkt an den Lautsprecher halten!
GB:
For maximum benefi t, hold your ear directly against the loud speaker!
F:
Pour une meilleure compréhension, coller l' o reille directement contre le haut-parleur!
NL:
Om het het best te kunnen verstaan uw oor direct tegen de luidspreker aan houden!
I:
Per una migliore comprensione mantenere l'altoparlante direttamente sull' o recchio!
E:
!Mantenga, por favor, el altavoz bien puesto en la oreja para mejor entendimiento!
P:
Para melhor perceptibilidade, manter o ouvido directamente à frente do altifalante!
S:
Håll örat direkt till högtalaren för att förstå så bra som möjligt!
N:
Lyden er tydeligst når øret holdes tett inntil høytaleren!
DK:
Til bedre forståelse holdes øret direkte hen til højtaleren!
FIN: Pidä korva suoraan kaiuttimessa kuuluvuuden parantamiseksi!
TR:
En iyi şekilde haberleşme sağlamak için kulağınızı doğrudan hoparlöre dayayınız!
GR:
Για καλύτερη συνεννόηση κρατήστε το αυτί σας κοντά στο μεγάφωνο!
BG:
За да може да чувате оптимално, дръжте ухото си до високоговорителя!
CZ:
Pro lepší porozumění přidržte ucho přímo u reproduktoru!
H:
A legjobb érthetőséghez tartsa a fülét közvetlenül a hangszóróhoz!
HR:
Za bolje razumijevanje uho prisloniti izravno na zvučnik!
PL:
Dla lepszego zrozumienia należy trzymać ucho bezpośrednio przy głosniku.
RO:
Pentru o înţelegere mai bună, a se ţine urechea direct la difuzor!
RUS: Для улучшения качества приема следует держать ухо непосредственно у динамика!
SK:
Pre lepšie porozumenie držte ucho priamo u reproduktoru!
SI:
Za boljšo komunikacijo držite uho neposredno na zvočnik!
UA:
Для поліпшення якості приймання слід тримати вухо безпосередньо біля динаміка!
D:
Ein-/Aus-Schalter
GB: On/off switch
F:
Interrupteur de marche/arrêt
NL: Aan-/uit-schakelaar
I:
Interruttore (acceso/spento)
E:
Interruptor de conexión / desconexión
Interruptor de conexión / desconexión
P:
Interruptor ligar/desligar
S:
Av/på knapp
N:
På-/av-bryter
DK: On/Off kontakt)
FIN: Virtakytkin
TR: Açma/Kapatma şalteri
GR: Διακόπτης Εντός/Εκτός
BG:
BG: Прекъсвач Вкл. / Изкл
CZ: Zapínač a vypínač
CZ:
H:
H:
Be / Ki kapcsoló
HR: Sklopka za uključivanje / isključivanjer
HR:
PL: Przełącznik włącz/wyłącz
RO: Întrerupătorul conectat/deconectat
RUS: Выключатель
SK: Zapínač a vypínač
SI:
Stikalo za vklop/izklop
UA: Вимикач
D:
Mikrofon
N:
Mikrofon
GB: Microphone
DK: Mikrofon
F:
Microphone
FIN: Mikrofoni
NL: Mikrofoon
TR: Mikrofon
I:
Mikrofono
GR: Мικρόφωνο
E:
BG: Микрофон
Micrófono
P:
Microfone
CZ: Mikrofon
S:
H:
Mikrofon
Mikrofon
2x 9 V Block 6R 61/Set
9V Block 6R 61
HR: Zvukom
PL: Dźwiękiem
RO: Sunet
RUS: звуковыми
эффектами
SK: Zvukom
SI:
Zvokom
UA: Звук
HR: Mikrofon
PL: Mikrofon
RO: Microfon
RUS: Микрофон
SK: Mikrofón
SI:
Mikrofon
UA: Мјкрофон
!