Descargar Imprimir esta página

DICKIE TOYS Walkie Talkie Instrucciones De Uso

Publicidad

Enlaces rápidos

Walkie Talkie
Walkie Talkie
Walkie Talkie
Walkie Talkie
D:
Bedienungsanleitung
GB: Operating instructions
F:
Mode d'emploi
NL: Bedieningshandleiding
I:
Istruzioni per l'uso
E:
Instrucciones de uso
P:
Instruções de utilização
S:
Bruksanvisning
N:
Betjeningsanvisning
DK: Betjeningsvejledning
FIN: Käyttöohje
TR: Kullanım Talimatnamesi
D:
Sendetaste: Zum Sprechen die Taste drücken, zum Hören
loslassen.
GB: Transmit button: Press the button to talk, release to receive.
F:
Touche émission : Pour parler, appuyez sur la touche, pour
écouter, relâchez la touche.
NL: Zendtoets: Voor spreken op de toets drukken, voor luisteren
loslaten.
I:
Tasto d'invio: per parlare premere il tasto, per ascoltare
rilasciare il tasto.
E:
Botón de transmisión : pulsar el botón para hablar, soltarlo
para escuchar.
P:
Tecla de transmissão: para falar, pressionar a tecla; para ouvir,
soltar a tecla.
S:
Sändningsknapp: Tryck knappen för att tala, släpp upp den
för att lyssna.
N:
Sendetast: Trykk tasten for å snakke; slipp den for å lytte.
DK: Sendeknap: Tryk på knappen for at tale, slip den for at høre.
FIN: Lähetyspainike: Paina painiketta puhuaksesi, päästä irti
kuunnellaksesi.
TR: Gönderme tuşu: Konuşmak için tuşa basın, dinlemek için
bırakın.
GR: Πλήκτρο εκлομлής: Για ομιλία лιέστε το лλήκτρο, για
ακρόαση αφήστε το ελεύθερο
BG: Бутон запредаване: Натиснете бутона при говорен, за д
ачувате освободете бутона
CZ: Vysílací tlačítko: Pro mluvení toto tlačítko stisknout, pro
poslech pustit.
H:
Adás-gomb: Adáshoz nyomni
Adás-gomb: Adáshoz nyomni
kell a gombot, vételhez el kell
kell a gombot, vételhez el kell
engedni.
HR: Tipka za odašiljanje:
za govor držite tipku
pritisnutom, a za
slušanje ju otpustite.
PL: Przycisk wysyłający:
W czasie mówienia
przycisk należy wciskać,
przy słuchaniu należy go
puścić.
RO: Tasta de emisie: Pentru vorbire, a
Tasta de emisie: Pentru vorbire, a
se apsa tasta, pentru ascultare a se elibera.
se apsa tasta, pentru ascultare a se elibera.
RUS: Клавиша для передачи информации: Для разговора
- нажать клавишу, для прослушивания - отпустить.
SK: Vysielacie tlačidlo: Stlačené tlačidlo umožní hovorenie,
uvoľnené tlačidlo počúvanie.
SI:
Tipka za pošiljanje: za govorjenje pritisnite tipko, za
poslušanje pa jo opustite
UA: Клавіша для передачі інформації: Для розмови -
натиснути клавішу, для прослуховування - відпустити
D:
zum Gebrauch in
DK:
Til brug i
HR:
GB:
FIN:
PL:
for use in
Käyttöön
F:
utilisable en
TR:
Aşağıdaki ülkelerde
RO:
NL:
voor gebruik in
kullanılır
RUS: Для использования в
I:
GR:
SK:
Per l'uso in
Υια χρήση εις
E:
Para uso en
BG:
Зa yпoтpeбa в
SI:
P:
Para utilização na
CZ:
k použití v
UA:
S:
H:
För att användas i
Magyarországon
N:
For bruk i
történő használatra
Modul
40079
!
Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufl adbare NiMH-Batterien verwenden.
Only alkaline-batteries or NiMH-batteries recommended.
GR: Αγαπητέ πελάτη
BG: Инструкция за експлоатация
CZ: Návod k použití
H:
Kezelési utasítás
HR: Upute za uporabu
PL: Instrukcja użytkowania
RO: Instrucţiuni de folosire
RUS: Инструкция по
эксплуатации
SK : Návod na použitie
SI:
Navodilo za uporabo
UA: Посібник з експлуатації
D:
Antenne
GB: Antenna
F:
Antenne
NL: Antenne
I:
Antenna
E:
Antena
P:
Antene
S:
Antenn
D: Lautsprecher
GB: Loudspeaker
F:
Haut-parleurs
NL: Luidspreker
I:
Altoparlanti
E:
Altavoz
P:
Altifalante
S:
Högtalare
N: Høytaler
DK: Højttaler
Za uporabu u
do użytku w
Pentru folosire în
K použitiu v
za uporabo v
Для використання у
N:
Antenne
HR: Antena
DK: Antenne
PL: Antena
FIN: Antenni
RO: Antenă
TR: Anten
RUS: Антенна
GR: Εναέρίος
SK: Anténa
BG: Антена
SI:
Antena
CZ: Anténa
UA: Антена
H:
Antenna
FIN: Kaiuttimet
SK: Reproduktor
TR: Hoparlör
SI: Zvočnik
GR: Мεγάφωνο
UA: Динамік
BG: Високоговорители
CZ: Reproduktor
H: Hangszóró
HR: Zvučnik
PL: Głośnik
RO: Difuzor
RUS: Громкоговоритель
D:
N:
Sound
Lyd
GB: Sound
DK: Lyd
F:
FIN: Mukana ääni
Eff ets sonores
NL: Geluid
TR: Seslí
I:
GR: ήχους
Eff etti sonori
E:
Sonido
BG: звук
P:
CZ: Zvukem
Som
S:
Ljud
H:
Hanggal
D:
Zur besten Verständigung das Ohr direkt an den Lautsprecher halten!
GB:
For maximum benefi t, hold your ear directly against the loud speaker!
F:
Pour une meilleure compréhension, coller l' o reille directement contre le haut-parleur!
NL:
Om het het best te kunnen verstaan uw oor direct tegen de luidspreker aan houden!
I:
Per una migliore comprensione mantenere l'altoparlante direttamente sull' o recchio!
E:
!Mantenga, por favor, el altavoz bien puesto en la oreja para mejor entendimiento!
P:
Para melhor perceptibilidade, manter o ouvido directamente à frente do altifalante!
S:
Håll örat direkt till högtalaren för att förstå så bra som möjligt!
N:
Lyden er tydeligst når øret holdes tett inntil høytaleren!
DK:
Til bedre forståelse holdes øret direkte hen til højtaleren!
FIN: Pidä korva suoraan kaiuttimessa kuuluvuuden parantamiseksi!
TR:
En iyi şekilde haberleşme sağlamak için kulağınızı doğrudan hoparlöre dayayınız!
GR:
Για καλύτερη συνεννόηση κρατήστε το αυτί σας κοντά στο μεγάφωνο!
BG:
За да може да чувате оптимално, дръжте ухото си до високоговорителя!
CZ:
Pro lepší porozumění přidržte ucho přímo u reproduktoru!
H:
A legjobb érthetőséghez tartsa a fülét közvetlenül a hangszóróhoz!
HR:
Za bolje razumijevanje uho prisloniti izravno na zvučnik!
PL:
Dla lepszego zrozumienia należy trzymać ucho bezpośrednio przy głosniku.
RO:
Pentru o înţelegere mai bună, a se ţine urechea direct la difuzor!
RUS: Для улучшения качества приема следует держать ухо непосредственно у динамика!
SK:
Pre lepšie porozumenie držte ucho priamo u reproduktoru!
SI:
Za boljšo komunikacijo držite uho neposredno na zvočnik!
UA:
Для поліпшення якості приймання слід тримати вухо безпосередньо біля динаміка!
D:
Ein-/Aus-Schalter
GB: On/off switch
F:
Interrupteur de marche/arrêt
NL: Aan-/uit-schakelaar
I:
Interruttore (acceso/spento)
E:
Interruptor de conexión / desconexión
Interruptor de conexión / desconexión
P:
Interruptor ligar/desligar
S:
Av/på knapp
N:
På-/av-bryter
DK: On/Off kontakt)
FIN: Virtakytkin
TR: Açma/Kapatma şalteri
GR: Διακόπτης Εντός/Εκτός
BG:
BG: Прекъсвач Вкл. / Изкл
CZ: Zapínač a vypínač
CZ:
H:
H:
Be / Ki kapcsoló
HR: Sklopka za uključivanje / isključivanjer
HR:
PL: Przełącznik włącz/wyłącz
RO: Întrerupătorul conectat/deconectat
RUS: Выключатель
SK: Zapínač a vypínač
SI:
Stikalo za vklop/izklop
UA: Вимикач
D:
Mikrofon
N:
Mikrofon
GB: Microphone
DK: Mikrofon
F:
Microphone
FIN: Mikrofoni
NL: Mikrofoon
TR: Mikrofon
I:
Mikrofono
GR: Мικρόφωνο
E:
BG: Микрофон
Micrófono
P:
Microfone
CZ: Mikrofon
S:
H:
Mikrofon
Mikrofon
2x 9 V Block 6R 61/Set
9V Block 6R 61
HR: Zvukom
PL: Dźwiękiem
RO: Sunet
RUS: звуковыми
эффектами
SK: Zvukom
SI:
Zvokom
UA: Звук
HR: Mikrofon
PL: Mikrofon
RO: Microfon
RUS: Микрофон
SK: Mikrofón
SI:
Mikrofon
UA: Мјкрофон
!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DICKIE TOYS Walkie Talkie

  • Página 1 Walkie Talkie Walkie Talkie Walkie Talkie Walkie Talkie Bedienungsanleitung GR: Αγαπητέ πελάτη GB: Operating instructions BG: Инструкция за експлоатация Mode d’emploi CZ: Návod k použití HR: Zvukom Sound NL: Bedieningshandleiding Kezelési utasítás GB: Sound DK: Lyd PL: Dźwiękiem FIN: Mukana ääni...
  • Página 2 D: Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!) Auf richtige Polung achten! Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll geben, sondern nur bei den bestehenden Sammelstellen oder einem Sondermüllplatz abgeben. Nur angegebene Batterien verwenden. Batteriewechsel darf nur von Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien regelmäßig auf Auslaufen prüfen. Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug entnehmen.
  • Página 3 Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoff e und gehören am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei Umweltschutz und Ressourcenschonung und geben Sie dieses Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen dazu beantwortet Ihnen die für die Abfallbeseitigung zuständige Organisation oder Ihr Fachhändler. GB: Meaning of the symbol on the product, packaging or instructions.
  • Página 4 Konformitätserklärung gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dass sich dieses Modul 40079 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem Internet-Link abgerufen werden GB: Declaration of conformity in accordance with guidelines 1999/5/EG (R&TTE) Dickie-Spielzeug GmbH &...

Este manual también es adecuado para:

18108