Sicherheitshinweise
Directives de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Indicaciones de seguridad
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine für
deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité physique, sensorielle ou
mentale réduite ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a
fourni au préalable des directions ou instructions concernant l'usage de l'appareil. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
con mancanza d'esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un'istruzione iniziale
sull'uso dell'apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per
garantire che non giochino con l'apparecchio.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concerning use of the appli-
ance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o sin
experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que reciban
de ella instrucciones al respecto. Los niños deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Utilisez uniquement les accessoires d'origines.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
L'apparecchio è stato costruito per l'uso domestico e non per l'uso professionale. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
Gerät stehend auf ebener, stabiler Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Utiliser l'appareil en position verticale sur un sol stable et plat. Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.
Azionare l'apparecchio in verticale su un supporto piano e stabile. Fare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
Use appliance in an upright position on a stable surface. Allow appliance to cool before storing away.
Operar el aparato en posición vertical y sobre una base estable. Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Flamme nur mit dem mitgelieferten Deckel löschen.
Eteindre la flamme uniquement avec le couvercle livré avec.
Spegnere la fiamma solo con il coperchio a corredo
Only extinguish flame with the lid that comes with the warmer
Apagar la llama únicamente con la tapa suministrada.
Vor Nachfüllen der Brennpaste Flamme löschen und Verschluss des Rechauds entfernen.
Avant de recharger la pâte combustible, éteindre la flamme et enlever le couvercle du réchaud.
Prima di ricaricare la pasta combustibile, spegnere la fiamma e togliere il coperchio dal fornelletto
Before refilling the burner paste, extinguish the flame and remove the lock of the warmer
Antes de rellenar la pasta de combustión, apagar la llama y retirar el cierre del calientaplatos.
Caquelon / Rechaud werden sehr heiss, Caquelon nur am Handgriff anfassen – Verbrennungsgefahr.
Le caquelon / le réchaud deviennent très chauds, tenir le caquelon uniquement par la poignée – danger de brûlures.
Caquelon / fornelletto diventano caldissimi, afferrare il caquelon solo dal manico – rischio di ustioni.
Caquelon/warmer will be very hot, only hold the caquelon by the handle – risk of burning.
La cacerola para fondue y el calientaplatos se calientan mucho. La cacerola para fondue debe agarrarse únicamente por el
mango: peligro de quemaduras.
-12-