Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Operating Instructions | Betriebsanleitung | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de funcionamiento |
‫ارشادات التشغيل‬
操作说明 | Инструкция по эксплуатации | 操作指示 |
YDP40
Data Printer | Messwertdrucker | Imprimante | Stampante dati | Impresora |
‫طابعة البيانات‬
数据打印机 | Принтер для печати данных | データのプリンタ |
1000025385

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sartorius YDP40

  • Página 1 Istruzioni per l’uso | Instrucciones de funcionamiento | ‫ارشادات التشغيل‬ 操作说明 | Инструкция по эксплуатации | 操作指示 | YDP40 Data Printer | Messwertdrucker | Imprimante | Stampante dati | Impresora | ‫طابعة البيانات‬ 数据打印机 | Принтер для печати данных | データのプリンタ |...
  • Página 2 English – page 3 In cases involving questions of interpretation, the German-language version shall prevail. Deutsch – Seite 9 Im Auslegungsfall ist die deutsche Sprache maßgeblich. Français – page 15 En cas de questions concernant l’interprétation, la version en langue allemande fera autorité. Italiano –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sartorius. Information on operational result in forfeiture of all claims under quality is available upon request the manufacturer’s warranty.
  • Página 4: Unpacking And Checking

    The device may only be opened housing. by specialized personnel trained by Sartorius. Do not open the AC Caution: The serrated edge for adapter. tearing off printouts is sharp; direct contact can result in injury.
  • Página 5: Printer Introduction

    203 + 203 dpi To ensure quality print and normal lifetime of print head and printer, use recommen- Print width: Max. 56 mm ded paper supplied by Sartorius. Power supply: DC 24 V, 1.5 A Paper roll diameter: Max. 80 mm...
  • Página 6: Printer Installation

    4 Printer Installation 2. Load the paper roll into the unit, as shown in the figure. Check to make sure that the power switch of the printer is in the OFF position before connecting the printer according to the figure above. 3.
  • Página 7: Printing A Self-Test Page

    5 Printing a Self-test Page 4. Close the top cover and tear off Printing a self-test page is used to the surplus paper to complete the check whether the printer is operating installation. in the normal mode. 1. Make sure that the paper roll has been loaded and the top cover has been closed.
  • Página 8: Routine Maintenance

    7 Routine Maintenance $ Cleaning the print head and platen roller 1) Turn off the printer power and open the top cover. 2) If printing has just finished, please wait until the print head has completely cooled. 3) Use alcohol cotton (should be wrung out) to wipe off the stains and dust on the surface of the print head and platen roller.
  • Página 9: Sicherheitsmaßnahmen

    Komponenten, die nicht von Sarto- Betrieb des Geräts in einer Weise, die rius geliefert wurden, ist allein der von den Hinweisen in dieser Anleitung Bediener verantwortlich. Sartorius abweicht, entfallen alle Ansprüche im stellt auf Anfrage Informationen über Rahmen der Gewährleistung des Her- die Betriebsqualität zur Verfügung.
  • Página 10: Auspacken Und Überprüfen

    Sie darauf, dass keine Flüssigkeit gung zu trennen. in das Druckergehäuse eindringt. Das Gerät darf nur vom Fachpersonal Achtung: Um Verletzungen zu geöffnet werden, das von Sartorius vermeiden, sollten Sie die scharfe entsprechend geschult wurde. Trennkante zum Abreißen der Das Wechselspannungs- Netzgerät Ausdrucke nicht berühren.
  • Página 11: Beschreibung Des Druckers

    Um die Druckqualität und eine normale Nutzungsdauer des Druckkopfes und des Druckbreite: Max. 56 mm Druckers zu gewährleisten, verwenden Stromversorgung: 24 V Gleichspannung; Sie bitte das empfohlene, von Sartorius 1,5 A gelieferte Papier. Papierrollen- Max. 80 mm Durchmesser: Papiertyp: Thermorollenpapier (extern) Betriebsbedingungen: 5...45°C, 20...90% rel.
  • Página 12: Installation Des Druckers

    4 Installation des Druckers 2. Legen Sie die Papierrolle in das Gerät ein, wie in der Abbildung dargestellt. Stromanschluss Waagenanschluss Bitte vergewissern Sie sich, dass der Strom- schalter in Stellung AUS steht, bevor Sie den Drucker in Übereinstimmung mit der obigen Abbildung anschließen.
  • Página 13: Drucken Einer Selbsttestseite

    5 Drucken einer Selbsttestseite 4. Schließen Sie den Deckel und reißen Durch Drucken einer Selbsttest-Seite Sie das überschüssige Papier ab. Die können Sie prüfen, ob der Drucker ein- Installation ist abgeschlossen. wandfrei funktioniert. 1. Vergewissern Sie sich, dass eine Papierrolle eingelegt wurde und die Abdeckung auf der Geräteoberseite geschlossen ist.
  • Página 14: Routinemäßige Wartungsarbeiten

    7 Routinemäßige Wartungsarbeiten $ Reinigen des Druckkopfes und der Walze 1) Schalten Sie den Drucker spannungsfrei und öffnen Sie die obere Abdeckung. 2) Wenn der Druckvorgang soeben erst beendet wurde, warten Sie, bis der Druckkopf vollständig abgekühlt ist. 3) Entfernen Sie mit einem alkoholgetränkten (ausge- wrungenen) Baumwolltuch etwaige Flecken und Staub- ablagerungen an der Oberfläche des Druckkopfes und der Walze.
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    La modification de l’appareil et la lité électromagnétique. Toutefois, une connexion de câbles ou d’appareils utilisation non conforme peut entraîner non fournis par Sartorius relèvent de des dommages corporels et/ou maté- la seule responsabilité de l’utilisateur. riels. Toute utilisation ou tout fonction- Sur simple demande, Sartorius met nement non conforme de l’imprimante,...
  • Página 16: Déballage Et Contrôle

    à ce que du liquide ne pénètre pas dans le boîtier de Seuls des techniciens spécialisés l’imprimante. formés par Sartorius sont autorisés à ouvrir l’appareil. N’ouvrez pas le bloc Attention : vous risquez de vous d’alimentation. blesser si vous touchez le bord denté...
  • Página 17: Description De L'imprimante

    Largeur d’impression : 56 mm max. d’impression et de l’imprimante, utilisez le Alimentation électr. : DC 24 V, 1,5 A papier recommandé fourni par Sartorius. Diamètre du rouleau 80 mm max. de papier : Type de papier :...
  • Página 18: Installation De L'imprimante

    4 Installation de l’imprimante 2. Placez le rouleau de papier dans l’impri- mante comme indiqué sur la figure. Raccorder le câble Raccorder la balance Avant de raccorder l’imprimante comme indiqué sur la figure ci-dessus, assurez- vous que l’interrupteur principal est en position OFF.
  • Página 19: Impression D'une Page De Test

    5 Impression d’une page de test 4. Fermez le capot et coupez le papier qui L’impression d’une page de test permet dépasse pour terminer l’installation. de contrôler si l’imprimante fonctionne normalement. 1. Assurez-vous que le rouleau de papier est en place et que le capot est fermé. 2.
  • Página 20: Maintenance De Routine

    7 Maintenance de routine $ Nettoyage de la tête d’impression et du rouleau d’impression 1) Eteignez l’Imprimante et ouvrez le capot. 2) Si l’impression vient d’avoir lieu, attendez que la tête d’impression ait entièrement refroidie. 3) Utilisez du coton imbibé d’alcool (essorez l’alcool superflu) pour enlever les taches et la poussière de la surface de la tête d’impression et du rouleau d’impression.
  • Página 21: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Sartorius. A richiesta la ta la perdita di tutti i diritti di garanzia Sartorius mette a disposizione infor- del costruttore.
  • Página 22: Disimballaggio E Controllo

    L'apparecchio può essere aperto solo to della stampante. da tecnici qualificati, istruiti dalla Sartorius. Non aprire l'alimentatore Attenzione: il bordo seghettato per lo strappo della carta è tagliente, un contatto diretto può causare delle lesioni! 2 Disimballaggio e controllo Aprire l'imballaggio e controllare il contenuto in base alla bolla di accompagnamento.
  • Página 23: Presentazione Della Stampante

    Risoluzione: 203 + 203 dpi vita utile normale della testina di stampa e della stampante, usare la carta consigliata Larghezza di stampa: 56 mm max. fornita da Sartorius. Alimentazione DC 24 V, 1,5 A di corrente: Diametro rotolo 80 mm max.
  • Página 24: Installazione Della Stampante

    4 Installazione della stampante 2. Inserire il rotolo di carta nell'apparec- chio come mostrato dalla figura. Cavo di collegamento Collegamento alla bilancia Verificare che l'interruttore di alimentazio- ne sia nella posizione OFF prima di colle- gare la stampante come da figura sopra. 3.
  • Página 25: Stampa Di Una Pagina Di Autotest

    5 Stampa di una pagina di autotest 4. Chiudere la copertura e strappare La stampa di una pagina di autotest la carta in eccesso per completare serve a verificare se la stampante l'installazione. funziona in modo normale. 1. Controllare che il rotolo di carta sia caricato e che la copertura sia chiusa.
  • Página 26: Manutenzione Di Routine

    7 Manutenzione di routine $ Pulizia della testina di stampa e dei rulli di trascina- mento 1) Spegnere l'alimentazione di corrente della stampante e aprire la copertura. 2) Se la stampante ha appena finito di stampare, attendere che la testina di stampa si raffreddi completamente. 3) Pulire le macchie e la polvere sulla superficie della testina di stampa e sui rulli di trascinamento usando del cotone inumidito con dell'alcol.
  • Página 27: Medidas De Seguridad

    Cualquier uso no apro- por Sartorius. Se puede solicitar a piado del dispositivo, p. ej. no acorde Sartorius información relativa a la con las instrucciones, provocará que el calidad de funcionamiento.
  • Página 28: Desempaquetado Y Comprobación

    El dispositivo solo puede ser abierto impresora. por personal especializado, formado por Sartorius. No abrir el adaptador Precaución: el borde serrado para de corriente alterna. tirar de las impresiones está afilado, peligro de lesiones por contacto directo.
  • Página 29: Presentación De La Impresora

    útil normal del cabezal y la Anchura de impresión: Máx. 56 mm impresora, utilizar papel recomendado Suministro de corriente: DC 24 V, 1,5 A suministrado por Sartorius. Diámetro del rollo de Máx. 80 mm papel: Tipo de papel: Rollo de papel térmico...
  • Página 30: Instalación De La Impresora

    4 Instalación de la impresora 2. Colocar el rollo de papel en la unidad tal y como se muestra en la figura. Conexión de alimentación Conexión de la báscula Antes de conectar la impresora tal y como se muestra en la figura es necesario asegu- rarse de que el interruptor de corriente está...
  • Página 31: Impresión De Una Página De Autocomprobación

    5 Impresión de una página de autocomprobación 4. Cerrar la tapa superior y arrancar el La impresión de una página de auto- papel sobrante para completar la comprobación se utiliza para asegurarse instalación. de que la impresora está funcionando en modo normal. 1.
  • Página 32: Mantenimiento Rutinario

    7 Mantenimiento rutinario $ Limpieza del cabezal y del rodillo del carro 1) Apagar la impresora y abrir la tapa superior. 2) Si la impresora acaba de finalizar una impresión, esperar a que el cabezal se haya enfriado totalmente. 3) Utilizar algodón empapado en alcohol para eliminar las manchas de color y el polvo de la superficie del cabezal y del rodillo del carro.
  • Página 33: 安全警示

    蚀性化学蒸气、潮湿、震荡、振动 EU 一致性声明 ....58 或强电磁场环境之下。请遵守规范 中描述的工作条件! 安装信息: 操作员应自行负责对本设备的任何 1 安全警示 修改以及任何不是由 Sartorius 提供 的线缆或设备的连接。Sartorius 将 安全 应请求提供有关操作质量的信息。 – 本设备符合电气安全和电磁兼容性方 面的 EU 指令和标注。然而,不当的 警告! 设备使用或处理可能会导致损坏和 / 请仅使用附带的...
  • Página 34: 开箱和检查

    在清洁 AC 适配器之前: 仅使用略微湿润的布料 将插头从电源拔出。 如要清洁设备,请确保没有液体进 入打印机外壳。 设备仅可由 Sartorius 培训的专业人 员打开。不要打开 AC 适配器。 警告:用于撕扯打印件地锯齿状边 缘十分锋利;直接接触可能会导致 受伤。 2 开箱和检查 打开包装,并按装箱单检查物品。如果任何物品丢失或受损,请联系您本地的经 销商。 Paper roll Operating 纸卷 操作说明 instructions 电源线缆 Power adapter Power cable 电源适配器 HDAD36W101 USB 线缆 HDAD36W101 USB cable...
  • Página 35: 打印机简介

    标准热敏纸: 打印方式: 直接热敏行式打印 100 mm/s 打印速度: 警告: 203 + 203 dpi 分辨率: 为确保高质量的打印以及打印头与打印 最大 56 mm 打印宽度: 机的正常使用寿命,请使用由 Sartorius DC 24 V,1.5 A 电源: 提供的推荐纸张。 最大 80 mm 纸卷直径: 纸张类型: 热敏卷纸(外) 5 至 45°C,20 至 工作条件: 90% RH(40°C 时) -20 至 60°C,20 至...
  • Página 36: 打印机安装

    4 打印机安装 2. 如图所示,将纸卷装入设备。 连接电源 连接天平 在按上图连接打印机之前, 请进行检查, 以确保打印机的电源开关处于关闭位置。 1. 按开盖杆,打开顶盖。 3. 通过电源开关 (1) 打开打印机。...
  • Página 37: 打印自测页面

    5 打印自测页面 4. 关闭顶盖,撕下多余的纸张,以便完 打印自测页面用于检查打印机是否在 成安装。 正常模式之下工作。 1. 确保已装好纸卷且关闭顶盖。 2. 打开打印机后,按住进纸按钮。听到 打印机开始进纸后,释放按钮,此时 打印机将会打印自测页面。打印机停 止进纸后,手动撕下纸张。 6 操作 进纸按钮 如果您在短时间内按下进纸按钮,打印机将仅一次进 纸一行。如果您按住进纸按钮,打印机将会持续进 纸。 名称 状态 解释 电源 LED(绿色) 常亮 打印机电源正常。 熄灭 打印机关闭。 错误 熄灭 打印机正常。 LED(红色) 纸张不足。 电源异常。 打印头过热。...
  • Página 38: 日常维护

    7 日常维护 $ 清洁打印头和压纸滚轴 1) 关闭打印机电源,打开顶盖。 2) 如果刚刚完成打印,请进行等待,直到打印头已完 全冷却。 3) 使用酒精棉(应拧干 ) 擦除打印头和压纸滚轴表面 上的污迹和灰尘。 4) 一旦酒精挥发完毕,关闭顶盖。 警告: § 请不要在打印头和压制滚筒上使用硬物(如钳子)。 § 为能延长打印头的使用寿命,建议每月清洁打印头 和压制滚筒一次。如果环境较脏,请相应地增加清 洁次数。 $ 清洁传感器 1) 关闭打印机电源,打开顶盖。 2) 使用酒精棉(应拧干 ) 擦除传感器表面上的污迹和 灰尘。 3) 一旦酒精挥发完毕,关闭顶盖。 $ 清除卡纸 1) 关闭打印机,并按开盖杆,以便打开顶盖。 2) 清除卡住的纸张,然后关闭顶盖。...
  • Página 39: Меры Предосторожности

    производителя. дования и кабелей, не поставляемых компанией Sartorius. Информацию – Персонал обязан знать и понимать о качестве эксплуатации можно содержание инструкции по установке получить в компании Sartorius оборудования, включая правила техни­ по соответсвующему запросу. ки безопасности. Внимание! – В случае использования устройства...
  • Página 40: Распаковка И Проверка

    Зубчатый край для отрыва распеча­ ток остро заточен. Соприкоснове­ Устройство разрешается открывать ние с ним может привести к травме. только персоналу, прошедшего обучение в компании Sartorius. Вскрывать адаптер переменного тока запрещено. 2 Распаковка и проверка Откройте упаковку и проверьте наличие комплектующих частей в соответствии с упа­...
  • Página 41 Условия среды 5...45 °C, отн. вл. соблюдения заявленного срока служ­ для эксплуатации: 20...90 % (при 40 °C) бы печатающей головки и принтера Условия хранения: ­20...60 °C, отн. вл. используйте рекомендуемую бумагу, 20...90 % (при 40 °C) поставляемую компанией Sartorius. Срок службы 50 км печатающей головки принтера:...
  • Página 42: Установка Принтера

    4 Установка принтера 2. Заправьте рулон бумаги в устройство, как показано на рисунке. Подключение питания Подключение весов Перед подключением принтера в соот­ ветствии с приведенным выше рисунком, убедитесь, что клавиша питания принтера находится в положении ВЫКЛ. 3. Включите принтер с помощью клавиша 1.
  • Página 43 5 Печать пробной страницы 4. Закройте верхнюю крышку и оторвите Печать пробной страницы необходима лишнюю бумагу, чтобы завершить для проверки работы принтера в нор­ установку. мальной режиме. 1. Убедитесь, что рулон бумаги заправлен, и верхняя крышка закрыта. 2. Нажмите и удерживайте кнопку подачи бумаги...
  • Página 44: Регулярное Техническое Обслуживание

    7 Регулярное техническое обслуживание $ Очистка печатающей головки принтера и печатного валика 1) Отключите принтер от источника питания и откройте верхнюю крышку. 2) Если принтер только что закончил печать, дождитесь, когда печатающая головка полностью остынет. 3) Для удаления пятен и пыли с печатающей головки принтера...
  • Página 45 EU適合宣言 ....58 機器を極端な温度、強烈な薬品蒸 気、湿気、衝撃、振動、強い電磁 場にさらさないでください。仕様 で説明された操作条件を守ってく 1 安全のための注意 ださい! 事項 設置情報 : 安全 機器の改造およびSartoriusが提供 – 本装置は電気的安全と電磁気互換性 しないケーブルや機器の接続につ のための EU 指令と基準に適合して いては、オペレータのみが責任を います。しかし、不適切な使用また 負うものとします。操作品質に関 は取扱をすると装置の損傷または身 する情報は、Sartoriusからの要求 体的負傷につながることがありま...
  • Página 46: 確認する

    ACアダプタを洗浄する前に : 軽く湿らせた布のみを使用してく 主電源からプラグを抜きます。 ださい機器を洗浄する際は、液体 がプリンタの筐体に入っていない ことを確認してください。 Sartoriusで訓練を受けた専門の 職員のみが装置を操作できま す。ACアダプタを開かないでく 注意:プリントアウトを切り取 ださい。 るためのギザギザのある端は鋭く なっています。直接触れると負傷 する原因となります。 2 パッケージを開けて付属品を確認する パッケージを開けて、パッキングリストに従って付属品を確認してください。 付属品が足りないときや損傷しているときは、最寄りの代理店にご連絡ください。 Paper roll 用紙ロール Operating 操作指示 instructions 電源ケーブル Power adapter 電源アダプタ Power cable HDAD36W101 USBケーブル HDAD36W101 USB cable...
  • Página 47: プリンタの紹介

    印刷速度 : 100 mm/秒 注意: 解像度 : 203 + 203 dpi 高品質印刷とプリントヘッドとプリン 印刷幅 : 最大56 mm タの通常の寿命を確かなものにするた 電源供給 : めに、Sartoriusが供給する推奨用紙を使 DC 24 V, 1.5 A 用してください。 用紙ロール径 最大80 mm 用紙の種類 : 感熱ロール用紙 (外部) 操作条件 : 5...45°C, 20...90% RH (at 40°C) 保存条件...
  • Página 48: プリンタの設置

    4 プリンタの設置 2. 図に示すように、用紙ロールを装置 にセットします。 電源の接続 バランスの接続 上の図に従ってプリンタを接続する前 に、プリンタの電源スイッチをチェッ クしオフの位置にあることを確認して ください。 3. 電源スイッチ(1)でプリンタのスイッ 1. カバーオープンレバーを押して上部 チをオンにします。 カバーを開きます。...
  • Página 49: 自己診断ページを印刷する

    5 自己診断ページを 印刷する 4. 上部カバーを閉じ、余分な紙を切り 自己診断ページの印刷は、プリンタ 取り、設置を完了します。 が通常モードで作動しているかどう かを確認するために使用されます。 1. 用紙ロールがセットされ、上部カバ ーが閉じていることを確認します。 2. プリンタの電源がオンになっている 間に、給紙ボタンを押し続けます。 プリンタが紙送りを開始する音が聞 こえたら、ボタンを放します。プリ ンタは自己診断ページの印刷を開始 します。プリンタが用紙の紙送りを 停止したら、手動で用紙を切り取り ます。 6 操作 給紙ボタン 給紙ボタンを短く押すと、プリンタは一度に1行紙を 送ります。給紙ボタンを押し続けると、プリンタが 紙を送り続けます。 名称 状態 説明 電源LED(緑) 常にオン プリンタの電源供給は正常です。 オフ プリンタの電源がオフになっています。 エラー オフ プリンタは正常です。 LED (赤) 用紙切れ。 電圧が異常です。...
  • Página 50: ルーチン保守

    7 ルーチン保守 $ プリントヘッドとプラテンローラーを洗浄する 1) プリンタの電源をオフにして上部カバーを開きます。 2) 印刷が終了したら、プリントヘッドが完全に冷却 するまでお待ちください。 3) アルコールを浸した ( 絞ってください ) 綿を使用し て、プリントヘッドとプラテンローラーの面の染 みと埃を拭き取ります。 4) アルコールが完全に蒸発したら、上部カバーを閉 じます。 注意: § プリントヘッドとプラテンローラーに、固い物体 ( 例 : 鉗子 ) を使用しないでください。 § プリントヘッドの寿命を伸ばすために、毎月プリ ントヘッドとプラテンローラーを洗浄することを お勧めします。環境が埃っぽい場合、洗浄時間を 伸ばしてください。 $ センサーを洗浄する 1) プリンタの電源をオフにして上部カバーを開きます。 2) アルコールを浸した ( 絞ってください ) 綿を使用し て、センサーの面の染みと埃を拭き取ります。...
  • Página 51 57  ..... . . )‫لجنة االتصاالت الفيدرالية‬ :‫معلومات التركيب‬ ‫يتحمل المستخدم على عاتقه أي تعديالت على الجهاز‬ ‫وتوصيل أي كبالت أو جهاز من إنتاج شركة أخرى غير‬ ‫. تتوفر معلومات الجودة التشغيلية بمجرد طلبها‬Sartorius ‫1 احتياطات األمان‬ .Sartorius ‫من شركة‬ ‫األمان‬...
  • Página 52 .‫داخل الطابعة‬ ‫ال يجوز فتح هذا الجهاز إال عن طريق فني‬ ‫تنبيه: الحافة المسننة لقص المطبوعات حادة؛‬ ،Sartorius ‫متخصص ومد ر َّ ب من قبل شركة‬ .‫حيث يؤدي لمسها مباشرة إلى تعرضك لإلصابة‬ .‫فال تفتح مح و ّ ل التيار المتردد‬...
  • Página 53 :‫الدقة‬ ،‫لضمان جودة الطباعة ودورة حياه أطول للطابعة ورأس الطباعة‬ ‫بحد أقصى 65 مم‬ :‫عرض الطباعة‬ .Sartorius ‫نوصي باستخدام الورق الذي تص ن ّ عه شركة‬ ‫تيار مستمر جهده 42 فولت‬ :‫مو ر ّ د الطاقة‬ ‫وشدته 5.1 أمبير‬ ‫بحد أقصى 08 مم‬...
  • Página 54 ‫4 تركيب الطابعة‬ .‫2. ح م ّ ل لفة الورق داخل الوحدة كما هو موض ّ ح بالشكل‬ ‫توصيل الطاقة‬ ‫توصيل املوازن‬ )‫ (إيقاف التشغيل‬OFF ‫افحص للتأكد من أمن مفتاح الطاقة في الوضع‬ .‫قبل توصيل الطابعة وف ق ًا للشكل الموض ّ ح أعاله‬ .)1( ‫3.
  • Página 55 ‫5  طباعة صفحة االختبار الذاتي‬ ‫تستخدم صفحة االختبار الذاتي للتأكد من تشغيل الطابعة في‬ .‫4. أغلق الغطاء العلوي واقطع الورق الزائد إلكمال عملية التركيب‬ .‫الوضع العادي‬ .‫1. تأكد من تحميل لفة الورق وإغالق الغطاء العلوي‬ ‫2. اضغط مع االستمرار على زر التلقيم أثناء تشغيل الطابعة. وبعد‬ ‫سماع...
  • Página 56 ‫7 الصيانة الدورية‬ ‫تنظيف رأس الطباعة واألسطوانة البالتينية‬  .‫1) أوقف تشغيل الطابعة وافتح الغطاء العلوي‬ .‫2) في حالة انتهاء عملية الطباعة، يرجى االنتهاء حتى تبرد رأس الطباعة بالكامل‬ ‫3) استخدم قطعة من القطن مغموسة في الكحول (ينبغي أن تكون معصورة) لمسح البقع‬ .‫والغبار...
  • Página 58: Eg-Konformitätserklärung

    Traduction du document original Déclaration de conformité UE Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Fabricant 37070 Goettingen, Allemagne déclare sous sa seule responsabilité que l ’ appareil Imprimante Type d'appareil (y compris le bloc d'alimentation fourni) YDP40 Modèle dans la version que nous avons mise sur le marché, est conforme à toutes les dispositions pertinentes des directives européennes suivantes - y compris aux amendements en vigueur au moment de cette...
  • Página 59 Traduzione del testo originale Dichiarazione di conformità CE Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Fabbricante 37070 Goettingen, Germania dichiara sotto la propria responsabilità che l'apparecchiatura Tipo di Stampante apparecchio (incluso l'alimentatore fornito) YDP40 Modello nella versione da noi immessa sul mercato, è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle seguenti...
  • Página 60: Declaración De Conformidad Ue

    Traducción del original Declaración de conformidad UE Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Fabricante 37070 Goettingen, Alemania declara bajo su sola responsabilidad que el medio de producción Impresora Tipo de aparato (incluida la fuente de alimentación suministrada) YDP40 Modelo en la variante comercializada por nosotros, cumple todas las disposiciones pertinentes de las siguientes –...
  • Página 61: Заявление О Соответствии Ес

    Перевод оригинала Заявление о соответствии ЕС Компания «Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG» Производитель 37070 Геттинген, Германия под единоличную ответственность заявляет, что оборудование принтер Тип устройства (с поставляемым блоком питания) YDP40 Модель в исполнении, выпущенном нами на рынок, соответствует всем релевантным положениям...
  • Página 62 Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Otto-Brenner-Strasse 20 37079 Goettingen, Germany Phone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius.com Sartorius Scientific Instruments (Beijing) Co., Ltd.No. 33 Yu An Road, Shunyi District, Zone B, Tianzhu Airport Industry Park, 101300 Beijing, P.R. China Phone +86.10.8042.6300 Fax +86.10.8042.6551...

Tabla de contenido