Página 1
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de funcionamiento | ارشادات التشغيل 操作说明 | Инструкция по эксплуатации | 操作指示 | YDP40 Data Printer | Messwertdrucker | Imprimante | Stampante dati | Impresora | طابعة البيانات 数据打印机 | Принтер для печати данных | データのプリンタ |...
Página 2
English – page 3 In cases involving questions of interpretation, the German-language version shall prevail. Deutsch – Seite 9 Im Auslegungsfall ist die deutsche Sprache maßgeblich. Français – page 15 En cas de questions concernant l’interprétation, la version en langue allemande fera autorité. Italiano –...
The device may only be opened housing. by specialized personnel trained by Sartorius. Do not open the AC Caution: The serrated edge for adapter. tearing off printouts is sharp; direct contact can result in injury.
203 + 203 dpi To ensure quality print and normal lifetime of print head and printer, use recommen- Print width: Max. 56 mm ded paper supplied by Sartorius. Power supply: DC 24 V, 1.5 A Paper roll diameter: Max. 80 mm...
4 Printer Installation 2. Load the paper roll into the unit, as shown in the figure. Check to make sure that the power switch of the printer is in the OFF position before connecting the printer according to the figure above. 3.
5 Printing a Self-test Page 4. Close the top cover and tear off Printing a self-test page is used to the surplus paper to complete the check whether the printer is operating installation. in the normal mode. 1. Make sure that the paper roll has been loaded and the top cover has been closed.
7 Routine Maintenance $ Cleaning the print head and platen roller 1) Turn off the printer power and open the top cover. 2) If printing has just finished, please wait until the print head has completely cooled. 3) Use alcohol cotton (should be wrung out) to wipe off the stains and dust on the surface of the print head and platen roller.
Komponenten, die nicht von Sarto- Betrieb des Geräts in einer Weise, die rius geliefert wurden, ist allein der von den Hinweisen in dieser Anleitung Bediener verantwortlich. Sartorius abweicht, entfallen alle Ansprüche im stellt auf Anfrage Informationen über Rahmen der Gewährleistung des Her- die Betriebsqualität zur Verfügung.
Sie darauf, dass keine Flüssigkeit gung zu trennen. in das Druckergehäuse eindringt. Das Gerät darf nur vom Fachpersonal Achtung: Um Verletzungen zu geöffnet werden, das von Sartorius vermeiden, sollten Sie die scharfe entsprechend geschult wurde. Trennkante zum Abreißen der Das Wechselspannungs- Netzgerät Ausdrucke nicht berühren.
Um die Druckqualität und eine normale Nutzungsdauer des Druckkopfes und des Druckbreite: Max. 56 mm Druckers zu gewährleisten, verwenden Stromversorgung: 24 V Gleichspannung; Sie bitte das empfohlene, von Sartorius 1,5 A gelieferte Papier. Papierrollen- Max. 80 mm Durchmesser: Papiertyp: Thermorollenpapier (extern) Betriebsbedingungen: 5...45°C, 20...90% rel.
4 Installation des Druckers 2. Legen Sie die Papierrolle in das Gerät ein, wie in der Abbildung dargestellt. Stromanschluss Waagenanschluss Bitte vergewissern Sie sich, dass der Strom- schalter in Stellung AUS steht, bevor Sie den Drucker in Übereinstimmung mit der obigen Abbildung anschließen.
5 Drucken einer Selbsttestseite 4. Schließen Sie den Deckel und reißen Durch Drucken einer Selbsttest-Seite Sie das überschüssige Papier ab. Die können Sie prüfen, ob der Drucker ein- Installation ist abgeschlossen. wandfrei funktioniert. 1. Vergewissern Sie sich, dass eine Papierrolle eingelegt wurde und die Abdeckung auf der Geräteoberseite geschlossen ist.
7 Routinemäßige Wartungsarbeiten $ Reinigen des Druckkopfes und der Walze 1) Schalten Sie den Drucker spannungsfrei und öffnen Sie die obere Abdeckung. 2) Wenn der Druckvorgang soeben erst beendet wurde, warten Sie, bis der Druckkopf vollständig abgekühlt ist. 3) Entfernen Sie mit einem alkoholgetränkten (ausge- wrungenen) Baumwolltuch etwaige Flecken und Staub- ablagerungen an der Oberfläche des Druckkopfes und der Walze.
La modification de l’appareil et la lité électromagnétique. Toutefois, une connexion de câbles ou d’appareils utilisation non conforme peut entraîner non fournis par Sartorius relèvent de des dommages corporels et/ou maté- la seule responsabilité de l’utilisateur. riels. Toute utilisation ou tout fonction- Sur simple demande, Sartorius met nement non conforme de l’imprimante,...
à ce que du liquide ne pénètre pas dans le boîtier de Seuls des techniciens spécialisés l’imprimante. formés par Sartorius sont autorisés à ouvrir l’appareil. N’ouvrez pas le bloc Attention : vous risquez de vous d’alimentation. blesser si vous touchez le bord denté...
Largeur d’impression : 56 mm max. d’impression et de l’imprimante, utilisez le Alimentation électr. : DC 24 V, 1,5 A papier recommandé fourni par Sartorius. Diamètre du rouleau 80 mm max. de papier : Type de papier :...
4 Installation de l’imprimante 2. Placez le rouleau de papier dans l’impri- mante comme indiqué sur la figure. Raccorder le câble Raccorder la balance Avant de raccorder l’imprimante comme indiqué sur la figure ci-dessus, assurez- vous que l’interrupteur principal est en position OFF.
5 Impression d’une page de test 4. Fermez le capot et coupez le papier qui L’impression d’une page de test permet dépasse pour terminer l’installation. de contrôler si l’imprimante fonctionne normalement. 1. Assurez-vous que le rouleau de papier est en place et que le capot est fermé. 2.
7 Maintenance de routine $ Nettoyage de la tête d’impression et du rouleau d’impression 1) Eteignez l’Imprimante et ouvrez le capot. 2) Si l’impression vient d’avoir lieu, attendez que la tête d’impression ait entièrement refroidie. 3) Utilisez du coton imbibé d’alcool (essorez l’alcool superflu) pour enlever les taches et la poussière de la surface de la tête d’impression et du rouleau d’impression.
L'apparecchio può essere aperto solo to della stampante. da tecnici qualificati, istruiti dalla Sartorius. Non aprire l'alimentatore Attenzione: il bordo seghettato per lo strappo della carta è tagliente, un contatto diretto può causare delle lesioni! 2 Disimballaggio e controllo Aprire l'imballaggio e controllare il contenuto in base alla bolla di accompagnamento.
Risoluzione: 203 + 203 dpi vita utile normale della testina di stampa e della stampante, usare la carta consigliata Larghezza di stampa: 56 mm max. fornita da Sartorius. Alimentazione DC 24 V, 1,5 A di corrente: Diametro rotolo 80 mm max.
4 Installazione della stampante 2. Inserire il rotolo di carta nell'apparec- chio come mostrato dalla figura. Cavo di collegamento Collegamento alla bilancia Verificare che l'interruttore di alimentazio- ne sia nella posizione OFF prima di colle- gare la stampante come da figura sopra. 3.
5 Stampa di una pagina di autotest 4. Chiudere la copertura e strappare La stampa di una pagina di autotest la carta in eccesso per completare serve a verificare se la stampante l'installazione. funziona in modo normale. 1. Controllare che il rotolo di carta sia caricato e che la copertura sia chiusa.
7 Manutenzione di routine $ Pulizia della testina di stampa e dei rulli di trascina- mento 1) Spegnere l'alimentazione di corrente della stampante e aprire la copertura. 2) Se la stampante ha appena finito di stampare, attendere che la testina di stampa si raffreddi completamente. 3) Pulire le macchie e la polvere sulla superficie della testina di stampa e sui rulli di trascinamento usando del cotone inumidito con dell'alcol.
Cualquier uso no apro- por Sartorius. Se puede solicitar a piado del dispositivo, p. ej. no acorde Sartorius información relativa a la con las instrucciones, provocará que el calidad de funcionamiento.
El dispositivo solo puede ser abierto impresora. por personal especializado, formado por Sartorius. No abrir el adaptador Precaución: el borde serrado para de corriente alterna. tirar de las impresiones está afilado, peligro de lesiones por contacto directo.
útil normal del cabezal y la Anchura de impresión: Máx. 56 mm impresora, utilizar papel recomendado Suministro de corriente: DC 24 V, 1,5 A suministrado por Sartorius. Diámetro del rollo de Máx. 80 mm papel: Tipo de papel: Rollo de papel térmico...
4 Instalación de la impresora 2. Colocar el rollo de papel en la unidad tal y como se muestra en la figura. Conexión de alimentación Conexión de la báscula Antes de conectar la impresora tal y como se muestra en la figura es necesario asegu- rarse de que el interruptor de corriente está...
5 Impresión de una página de autocomprobación 4. Cerrar la tapa superior y arrancar el La impresión de una página de auto- papel sobrante para completar la comprobación se utiliza para asegurarse instalación. de que la impresora está funcionando en modo normal. 1.
7 Mantenimiento rutinario $ Limpieza del cabezal y del rodillo del carro 1) Apagar la impresora y abrir la tapa superior. 2) Si la impresora acaba de finalizar una impresión, esperar a que el cabezal se haya enfriado totalmente. 3) Utilizar algodón empapado en alcohol para eliminar las manchas de color y el polvo de la superficie del cabezal y del rodillo del carro.
在清洁 AC 适配器之前: 仅使用略微湿润的布料 将插头从电源拔出。 如要清洁设备,请确保没有液体进 入打印机外壳。 设备仅可由 Sartorius 培训的专业人 员打开。不要打开 AC 适配器。 警告:用于撕扯打印件地锯齿状边 缘十分锋利;直接接触可能会导致 受伤。 2 开箱和检查 打开包装,并按装箱单检查物品。如果任何物品丢失或受损,请联系您本地的经 销商。 Paper roll Operating 纸卷 操作说明 instructions 电源线缆 Power adapter Power cable 电源适配器 HDAD36W101 USB 线缆 HDAD36W101 USB cable...
производителя. дования и кабелей, не поставляемых компанией Sartorius. Информацию – Персонал обязан знать и понимать о качестве эксплуатации можно содержание инструкции по установке получить в компании Sartorius оборудования, включая правила техни по соответсвующему запросу. ки безопасности. Внимание! – В случае использования устройства...
Зубчатый край для отрыва распеча ток остро заточен. Соприкоснове Устройство разрешается открывать ние с ним может привести к травме. только персоналу, прошедшего обучение в компании Sartorius. Вскрывать адаптер переменного тока запрещено. 2 Распаковка и проверка Откройте упаковку и проверьте наличие комплектующих частей в соответствии с упа...
Página 41
Условия среды 5...45 °C, отн. вл. соблюдения заявленного срока служ для эксплуатации: 20...90 % (при 40 °C) бы печатающей головки и принтера Условия хранения: 20...60 °C, отн. вл. используйте рекомендуемую бумагу, 20...90 % (при 40 °C) поставляемую компанией Sartorius. Срок службы 50 км печатающей головки принтера:...
4 Установка принтера 2. Заправьте рулон бумаги в устройство, как показано на рисунке. Подключение питания Подключение весов Перед подключением принтера в соот ветствии с приведенным выше рисунком, убедитесь, что клавиша питания принтера находится в положении ВЫКЛ. 3. Включите принтер с помощью клавиша 1.
Página 43
5 Печать пробной страницы 4. Закройте верхнюю крышку и оторвите Печать пробной страницы необходима лишнюю бумагу, чтобы завершить для проверки работы принтера в нор установку. мальной режиме. 1. Убедитесь, что рулон бумаги заправлен, и верхняя крышка закрыта. 2. Нажмите и удерживайте кнопку подачи бумаги...
7 Регулярное техническое обслуживание $ Очистка печатающей головки принтера и печатного валика 1) Отключите принтер от источника питания и откройте верхнюю крышку. 2) Если принтер только что закончил печать, дождитесь, когда печатающая головка полностью остынет. 3) Для удаления пятен и пыли с печатающей головки принтера...
Página 51
57 ..... . . )لجنة االتصاالت الفيدرالية :معلومات التركيب يتحمل المستخدم على عاتقه أي تعديالت على الجهاز وتوصيل أي كبالت أو جهاز من إنتاج شركة أخرى غير . تتوفر معلومات الجودة التشغيلية بمجرد طلبهاSartorius 1 احتياطات األمان .Sartorius من شركة األمان...
Página 52
.داخل الطابعة ال يجوز فتح هذا الجهاز إال عن طريق فني تنبيه: الحافة المسننة لقص المطبوعات حادة؛ ،Sartorius متخصص ومد ر َّ ب من قبل شركة .حيث يؤدي لمسها مباشرة إلى تعرضك لإلصابة .فال تفتح مح و ّ ل التيار المتردد...
Página 53
:الدقة ،لضمان جودة الطباعة ودورة حياه أطول للطابعة ورأس الطباعة بحد أقصى 65 مم :عرض الطباعة .Sartorius نوصي باستخدام الورق الذي تص ن ّ عه شركة تيار مستمر جهده 42 فولت :مو ر ّ د الطاقة وشدته 5.1 أمبير بحد أقصى 08 مم...
Página 54
4 تركيب الطابعة .2. ح م ّ ل لفة الورق داخل الوحدة كما هو موض ّ ح بالشكل توصيل الطاقة توصيل املوازن ) (إيقاف التشغيلOFF افحص للتأكد من أمن مفتاح الطاقة في الوضع .قبل توصيل الطابعة وف ق ًا للشكل الموض ّ ح أعاله .)1( 3.
Página 55
5 طباعة صفحة االختبار الذاتي تستخدم صفحة االختبار الذاتي للتأكد من تشغيل الطابعة في .4. أغلق الغطاء العلوي واقطع الورق الزائد إلكمال عملية التركيب .الوضع العادي .1. تأكد من تحميل لفة الورق وإغالق الغطاء العلوي 2. اضغط مع االستمرار على زر التلقيم أثناء تشغيل الطابعة. وبعد سماع...
Página 56
7 الصيانة الدورية تنظيف رأس الطباعة واألسطوانة البالتينية .1) أوقف تشغيل الطابعة وافتح الغطاء العلوي .2) في حالة انتهاء عملية الطباعة، يرجى االنتهاء حتى تبرد رأس الطباعة بالكامل 3) استخدم قطعة من القطن مغموسة في الكحول (ينبغي أن تكون معصورة) لمسح البقع .والغبار...
Traduction du document original Déclaration de conformité UE Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Fabricant 37070 Goettingen, Allemagne déclare sous sa seule responsabilité que l ’ appareil Imprimante Type d'appareil (y compris le bloc d'alimentation fourni) YDP40 Modèle dans la version que nous avons mise sur le marché, est conforme à toutes les dispositions pertinentes des directives européennes suivantes - y compris aux amendements en vigueur au moment de cette...
Página 59
Traduzione del testo originale Dichiarazione di conformità CE Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Fabbricante 37070 Goettingen, Germania dichiara sotto la propria responsabilità che l'apparecchiatura Tipo di Stampante apparecchio (incluso l'alimentatore fornito) YDP40 Modello nella versione da noi immessa sul mercato, è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle seguenti...
Traducción del original Declaración de conformidad UE Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Fabricante 37070 Goettingen, Alemania declara bajo su sola responsabilidad que el medio de producción Impresora Tipo de aparato (incluida la fuente de alimentación suministrada) YDP40 Modelo en la variante comercializada por nosotros, cumple todas las disposiciones pertinentes de las siguientes –...
Перевод оригинала Заявление о соответствии ЕС Компания «Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG» Производитель 37070 Геттинген, Германия под единоличную ответственность заявляет, что оборудование принтер Тип устройства (с поставляемым блоком питания) YDP40 Модель в исполнении, выпущенном нами на рынок, соответствует всем релевантным положениям...
Página 62
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Otto-Brenner-Strasse 20 37079 Goettingen, Germany Phone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius.com Sartorius Scientific Instruments (Beijing) Co., Ltd.No. 33 Yu An Road, Shunyi District, Zone B, Tianzhu Airport Industry Park, 101300 Beijing, P.R. China Phone +86.10.8042.6300 Fax +86.10.8042.6551...