Sartorius YDP 20-PH Instrucciones De Manejo
Sartorius YDP 20-PH Instrucciones De Manejo

Sartorius YDP 20-PH Instrucciones De Manejo

Impresora de datos de medición

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating Instructions | Betriebsanleitung | Mode d'emploi |
Manuale d'uso | Instrucciones de manejo
Sartorius
YDP 20-PH
Data Printer | Messwertdrucker | Imprimante de mesures |
Stampante dati | Impresora de datos de medición
98647-004-59

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sartorius YDP 20-PH

  • Página 1 Operating Instructions | Betriebsanleitung | Mode d’emploi | Manuale d’uso | Instrucciones de manejo Sartorius YDP 20-PH Data Printer | Messwertdrucker | Imprimante de mesures | Stampante dati | Impresora de datos de medición 98647-004-59...
  • Página 2 English – page 3 In cases involving questions of interpretation, the German-language version shall prevail. Deutsch – Seite 21 Im Auslegungsfall ist die deutsche Sprache maßgeblich. Français – page 39 En cas de questions concernant l’interprétation, la version en langue allemande fera autorité. Italiano –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Intended Use Error Codes Maintenance Safety Precautions Installation Accessories Operation Technical Data Printing Measured Values Electromagnetic Compatibility Configuration Setting the Time and Date Test Certificate Printing a Setup Report...
  • Página 4: Intended Use

    Intended Use Safety Precautions Model YDP 20-PH is a data printer The data printer complies with the EC designed to receive measured values from Directives and standards for electrical a connected pH meter and print them on equipment and electromagnetic plain paper (roll width: 57.5 mm).
  • Página 5: Installation

    Installation Equipment Supplied The equipment supplied includes the following: – Interface cable for connecting the printer to a pH meter – Ink ribbon – 4 rechargeable batteries – Paper roll – Power supply unit Installing the Rechargeable Batteries § Remove 4 rechargeable batteries from the packaging. (The batteries are discharged).
  • Página 6 § Connect the interface cable on the printer to the pH meter. Secure the connection. Power Connection § Plug the original Sartorius power supply unit into an electrical outlet. § Insert the right-angle plug into the jack on the right-hand side of the printer’s rear panel.
  • Página 7 Charging the Rechargeable Batteries During Initial Operation § Charge the rechargeable batteries, plug in the power supply unit. $ If the LED does not stop flashing red within a maximum of 3 hours: change batteries, see page 15. Installing the Ink Ribbon §...
  • Página 8: Operation

    Operation To operate the printer in connection with a pH meter, the following keys can be used: : Line feed; advances the paper by one blank line -------------- : Printing the date and time. BS21.4C 7.18 pH : Printing the measured value. Wasser 00129 05-09-2009 14:13:12 Name:...
  • Página 9: Configuration

    Configuration Setting the Time and Date When the printer is turned on, i.e. when all elements on the printer display light up, § press the Y key, or during operation: § Press the Y key for at least 5 seconds. >...
  • Página 10 § Save setting: Press the Y key. > The display on the left appears, the two right numbers flash (example). § Set the number of minutes: If required, repeatedly press or hold down the I or the U key. > The display shown on the left appears (example). §...
  • Página 11 Printing a Report of the Printer Port Configurations § Select the Printer Port menu: – When the printer is powered on, hold down the P key, – During operation, press the P key for at least 5 seconds. > The display shown on the left appears. §...
  • Página 12: Error Messages

    Error Messages Error message LED Cause Remedy § Press any key err1 flashes Data stored in the printer memory (EEPROM) are defective (checksum invalid) > Factory settings are loaded $ It may be necessary to configure menu settings for the printer port and in the statistics application §...
  • Página 13: Maintenance

    Maintenance Changing the Paper Roll The paper rolls used with your data printer must have the following specifications (see “Accessories”): – Standard paper roll – Wood-free 60 g paper – Width: 57.5 ± 0.5 mm – Diameter: up to 65 mm –...
  • Página 14 § Adjust the paper roll: Hold the paper roll so that the roll holders can be pushed together into the paper roll core opening. § Release the roll holders on both sides. § Close the paper compartment: Fold down the paper compartment cover.
  • Página 15 Avoid total discharge of rechargeable batteries as otherwise maximum charge capacity is reduced. Only use standard nickel metal hybrid type AA rechargeable batteries (see “Accessories”) Sartorius Order No.: 69Y03136. § Open the paper compartment: Lift the paper compartment cover. § Open the rechargeable battery compartment.
  • Página 16 § Place 4 new rechargeable batteries in the compartment: Pay attention to correct polarity. § Close the rechargeable battery compartment: Fold down the battery compartment cover forwards. § Close the paper compartment: Fold down the paper compartment cover. Cleaning the Printer Make sure that no liquid enters the printer.
  • Página 17: Accessories

    Accessories Description Order No. Paper rolls (pack of 5) 6906937 Ink ribbon 6906918 Mains power supply unit for standard Europe 6971412 Great Britain 6971414 6971413 Australia 6971411 South Africa 6971410 Set of rechargeable batteries (4 + nickel metal hybrid type AA) 69Y03136 Technical Data Description...
  • Página 18: Electromagnetic Compatibility

    Note: Modifications to the device, along with the connection of cables or equipment not supplied by Sartorius, are the responsibility of the operator and are to be inspected (and rectified, if necessary) by the operator accordingly. Information on operational quality is available on request from Sartorius (in line with the above-mentioned norms pertaining to immunity).
  • Página 20 Inhalt Verwendungszweck Fehlermeldungen Instandhaltung Sicherheitshinweise Installation Zubehör Betrieb Technische Daten Messwerte drucken Elektromagnetische Verträglichkeit Voreinstellungen Uhrzeit und Datum einstellen Prüfschein Protokoll der Voreinstellungen ausdrucken...
  • Página 21: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Sicherheitshinweise Der Typ YDP 20-PH ist ein Messwert- Der Drucker entspricht den Richtlinien und drucker, der Messdaten von einem Normen für elektrische Betriebsmittel und angeschlossenen pH-Meter übernimmt und elektromagnetische Verträglichkeit. auf Normalpapier (Rollenbreite: 57,5 mm) ausdruckt. Text wird mit bis zu 24 Zeichen Es darf nur folgender Akkutyp pro Zeile ausgegeben.
  • Página 22: Installation

    Installation Lieferumfang Folgende Einzelteile werden mitgeliefert: – Datenleitung Drucker – pH-Meter – Farbband – 4 Akkus – Papierrolle – Netzgerät Akkus einlegen § 4 Akkus aus der Verpackung entnehmen (Akkus sind entladen). § Papierfach öffnen: Papierfachabdeckung anheben. § Akkufach öffnen: Akkufachabdeckung aufklappen. §...
  • Página 23 Drucker an das pH-Meter anschließen § Datenverbindungskabel am Drucker und an dem pH-Meter anschließen und sichern. Netzanschluss § Original Sartorius Netzgerät an Netzsteckdose anschließen. § Winkelstecker des Netzgerätes an rechten Ausgang der Druckerrückseite anschließen. Die grüne LED leuchtet, Netzspannung vorhanden.
  • Página 24 Akkus aufladen bei Erst-Inbetriebnahme § Akkus aufladen, Neztgerät anschließen. $ Falls das Symbol nach spätestens 3 Stunden nicht erlischt: Akkus wechseln, siehe Seite 33. Farbband einlegen § Farbband einlegen: siehe Kapitel Instandhaltung, Seite 32. Papierrrolle einlegen § Papierrolle einlegen: siehe Kapitel Instandhaltung, Seite 31.
  • Página 25: Betrieb

    Betrieb Für den Betrieb des Druckers in Verbindung mit einem pH-Meter stehen Ihnen diese Tasten zur Verfügung: : Leerzeile drucken; Papiervorschub um 1 Zeile. -------------- BS21.4C : Datum und Uhrzeit ausdrucken. 7.18 pH Wasser 00129 : Messwert ausdrucken. 05-09-2009 14:13:12 Name: --------------- Messwert des angeschlossenen pH-Meters...
  • Página 26: Voreinstellungen

    Voreinstellungen Uhrzeit und Datum einstellen Beim Starten des Druckers, d.h. wenn alle Elemente der Druckeranzeige aufleuchten die § Taste Y drücken, oder während des Betriebs: § Taste Y mindestens 5 Sekunden drücken. > Nebenstehende Anzeige erscheint für die Eingabe der Stundenzahl (HH). Der Einstellmodus für Uhrzeit und Datum kann, auch bei allen folgenden Schritten, verlassen werden: $ Einstellmodus verlassen: je nach Menüebene Taste T...
  • Página 27 § Einstellung speichern: Taste Y drücken. > Nebenstehende Anzeige erscheint, die beiden rechten Ziffern blinken (Beispiel). § Minutenzahl einstellen: Taste I oder U ggf. mehrfach drücken. > Nebenstehende Anzeige erscheint (Beispiel). § Einstellung speichern: Taste Y drücken. > Nebenstehende Anzeige erscheint. §...
  • Página 28: Protokoll Der Voreinstellungen

    Protokoll der Voreinstellungen Drucker- Schnittstelle ausdrucken § Menü Drucker-Schnittstelle wählen: – während des Druckerstarts Taste P gedrückt halten, oder – im Betrieb Taste P länger als 5 Sekunden drücken. > Nebenstehende Anzeige erscheint. § Voreinstellungen ausdrucken: Taste P drücken. 123456789012345678901234 >...
  • Página 29: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Meldung Ursache Abhilfe § Beliebige Taste drücken err1 blinkt Daten im Druckerspeicher (EEPROM) sind fehlerhaft (Prüfsumme stimmt nicht) > Werksvoreinstellungen werden geladen $ Ggf. Menü Drucker- Schnittstelle und Menü Statistik-Anwendungen neu konfigurieren § pH-Meter ausschalten err2 blinkt Überschreitung der Eingangskapazität und neu einschalten des Eingangspuffers §...
  • Página 30: Instandhaltung

    Instandhaltung Papierrolle wechseln Für den Betrieb wird eine Papierrolle mit folgenden Eigenschaften benötigt (siehe auch Kapitel Zubehör): – Standard-Papierrolle – Holzfreies 60 g Papier – Breite: 57,5 ± 0,5 mm – Durchmesser: max. 65 mm – Offener Kerndurchmesser: min. 8 mm §...
  • Página 31 § Papierrolle einrichten: Papierrolle so halten, dass die Rollenhalterungen in die Kernöffnung der Papierrolle zusammengeschoben werden können. § Rollenhalterungen an beiden Seiten loslassen. § Papierfach schließen: Papierfachabdeckung nach vorne herunterklappen. Farbband wechseln Für den Betrieb wird ein schwarzes Farbband vom Typ ERC-22 benötigt (siehe auch Kapitel Zubehör).
  • Página 32 Hydrid Typ AA verwenden (siehe auch »Zubehör«) Sartorius Best.-Nr. 69Y03136. § Papierfach öffnen: Papierfachabdeckung anheben. § Akkufach öffnen: Akkufachabdeckung nach hinten aufklappen. § 4 Akkus entnehmen. Verbrauchte Akkus sind Sondermüll (kein Hausmüll): Akkus gemäß Abfallwirtschaftsgesetz als Sondermüll speziell entsorgen! $ Ggf. Sartorius Kundendienstleitstelle befragen.
  • Página 33 § 4 neue Akkus in Akkufach einsetzen: Polarität beachten. § Akkufach schließen: Akkufachabdeckung nach vorne herunterklappen. § Papierfach schließen: Papierfachabdeckung nach vorne herunterklappen. Drucker reinigen Es darf keine Flüssigkeit in den Drucker gelangen. Keine aggressiven Reinigungsmittel (Lösungsmittel o.ä.) verwenden. § Spannungsversorgung trennen: –...
  • Página 34: Zubehör

    Zubehör Bezeichnung Best.-Nr. Papierrolle (5er Pack) 6906937 Farbband 6906918 Steckernetzgerät für Norm Europa 6971412 Großbritannien 6971414 6971413 Australien 6971411 Südafrika 6971410 Akkusatz (4-Nickel-Metall-Hydrid Typ AA) 69Y03136 Technische Daten Bezeichnung Größe Länge 230 mm Breite 158 mm Höhe 80 mm Gewicht (ohne Akkus, Papierrolle) ca.
  • Página 35: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Störfestigkeit: nach Produktnorm EN 61326-1 (Industriebereich) Hinweis: Modifikationen der Geräte sowie der Anschluss von nicht von Sartorius gelieferten Kabeln oder Geräten unterliegen der Verantwortung des Betreibers und sind von diesem entsprechend zu prüfen und falls erforderlich zu korrigieren. Sartorius stellt auf Anfrage Angaben zur Betriebsqualität zur Verfügung (gemäß...
  • Página 37 Contenu Utilisation Messages d’erreur Entretien Consignes de sécurité Installation Accessoires Fonctionnement Caractéristiques techniques Impression des valeurs mesurées Compatibilité électromagnétique Réglages Réglage de la date et de l'heure Certificat d’essai Imprimer procès-verbal des paramètres prédéfinis...
  • Página 38: Description Générale

    Description générale Consignes de sécurité Le type YDP 20-PH est une imprimante L'imprimante est conforme aux directives qui reprend les données de mesure à partir et normes en vigueur en matière de d'un pH-mètre raccordé et qui les imprime composants électriques et de compatibilité...
  • Página 39: Installation

    Installation Contenu de la livraison Les éléments suivants sont fournis : – câble de données imprimante – pH-mètre – Ruban encreur – 4 accus – Rouleau de papier – Bloc d'alimentation Installer les accus § 4 Sortir les 4 accus de leur emballage (les accus ne sont pas chargés).
  • Página 40 § Raccorder le câble de données à l'imprimante et au pH-mètre et sécuriser. Raccordement au secteur § Raccorder le bloc d'alimentation Sartorius d'origine à la prise électrique. § Raccordez la fiche coudée du bloc d’alimentation à la sortie droite de la face arrière de l'imprimante.
  • Página 41 Charger les accus à la première mise en service § Charger les accus, raccorder le bloc secteur. $ Si le symbole ne s'éteint pas après 3 heures au plus tard : remplacer les accus, voir page 51. Mettre le ruban encreur §...
  • Página 42: Fonctionnement

    Fonctionnement Pour faire fonctionner l'imprimante en liaison avec un pH-mètre, vous disposez des touches suivantes : : Impression d'un interligne ; avance du papier d'une ligne. -------------- BS21.4C : Impression de la date et de l'heure. 7.18 pH Wasser 00129 : Impression des valeurs mesurées.
  • Página 43 Réglages Réglage de la date et de l'heure Au démarrage de l'imprimante, c.à.d. quand tous les éléments de l'affichage d'imprimante sont allumés, § Appuyer sur la touche Y, ou en fonctionnement : § Appuyer sur la touche Y pendant 5 secondes au moins. >...
  • Página 44 § Enregistrer les réglages : Appuyer sur la touche Y . > L'affichage ci-contre apparaît, les deux chiffres droits clignotent (exemple). § Régler le nombre de minutes : ou appuyer plusieurs fois sur la touche I ou U . > L'affichage ci-contre apparaît (exemple). §...
  • Página 45 Imprimer le procès-verbal des réglages prédéfinis de l'interface d'imprimante § Sélectionner le menu Interface d'imprimante : – appuyer sur la touche P pendant le démarrage de l'imprimante, – en fonctionnement, appuyer sur la touche P pendant plus de 5 secondes. >...
  • Página 46: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Message Cause Remède § Appuyer sur n'importe err1 clignote Les données enregistrées dans la mémoire d'impri- quelle touche mante (EEPROM) sont erronées (la somme > Les paramètres d'usine de contrôle est incorrecte) sont chargés $ Ou menu imprimante Interface et menu Reconfigurer applications statistiques...
  • Página 47: Entretien

    Entretien Changement du rouleau de papier Pour le fonctionnement, un rouleau de papier ayant les caractéristiques suivantes est requis (voir également le chapitre « Accessoires ») : – Rouleau de papier standard – Papier de 60 g sans bois – Largeur : 57,5 ± 0,5 mm –...
  • Página 48 § Orientez le rouleau de papier : tenez-le de telle sorte que les fixations puissent être enfoncées dans l'ouverture de la bobine du rouleau de papier. § Lâchez les fixations du rouleau des deux côtés. § Fermez le compartiment du rouleau de papier en : rabattant le cache vers l'avant.
  • Página 49 § Retirer les 4 accus. Les accus usagés sont des ordures spéciales (pas des ordures ménagères) : ils doivent être traités en conformité avec la loi sur les ordures spéciales. $ Demander le cas échéant au service après-vente Sartorius.
  • Página 50 § Insérez les 4 nouveaux accus dans le compartiment à accus : respecter la polarité. § Fermez le compartiment à accus : en rabattant le cache vers l'avant. § Fermez le compartiment du rouleau de papier en : rabattant le cache vers l'avant. Nettoyage de l'imprimante Aucun liquide ne doit pénétrer dans l'imprimante.
  • Página 51: Accessoires

    Accessoires Désignation Référence Rouleau de papier (paquet de 5) 6906937 Ruban encreur 6906918 Bloc d'alimentation pour norme Europe 6971412 Grande-Bretagne 6971414 6971413 Australie 6971411 Afrique du Sud 6971410 Jeu d'accus (4 nickel-métal hybride, type AA) 69Y03136 Caractéristiques techniques Désignation Dimensions Longueur 230 mm Largeur...
  • Página 52: Compatibilité Électromagnétique

    Sartorius relèvent de la seule responsabilité de l'exploitant et doivent être contrôlés par ce dernier ; si nécessaire, ils doivent être corrigés. Sur demande, Sartorius met à disposition les indications relatives à la qualité d'exploitation (conformément aux normes...
  • Página 54 Indice Uso previsto Messaggi di errore Manutenzione Istruzioni di sicurezza Installazione Accessori Funzionamento Dati tecnici Stampa dei valori di misura Compatibilità elettromagnetica Impostazioni Impostazione data e ora Certificato di verifica Stampa del protocollo delle impostazioni...
  • Página 55: Uso Previsto

    Uso previsto Istruzioni di sicurezza Il tipo YDP 20-PH è una stampante dati, La stampante è conforme alle direttive che conferma i dati di misura di un pH- e alle norme in materia di attrezzatura metro collegato e stampa su carta normale elettrica e di compatibilità...
  • Página 56 Installazione Equipaggiamento fornito Fanno parte dell'equipaggiamento i seguenti componenti: – Stampante con cavi dati – pH-metro – Nastro inchiostrato – 4 batterie ricaricabili – Rotolo di carta – Alimentatore di rete Inserire le batterie § Togliere le 4 batterie ricaricabili dalla confezione (le batterie sono scariche).
  • Página 57 Collegamento alla rete elettrica § Collegare alla presa elettrica l'alimentatore originale Sartorius. § Collegare la spina ad angolo dell'alimentatore all'uscita destra sul lato posteriore della stampante. Se il LED verde si accende, è presente tensione di rete.
  • Página 58 Caricare le batterie ricaricabili al momento della messa in funzione § Caricare le batterie, collegare l'apparecchio alimentato dalla rete. $ Nel caso in cui il simbolo non si spegne dopo 3 ore: sostituire le batterie ricaricabili, vedere pagina 69. Inserire il nastro inchiostrato §...
  • Página 59 Funzionamento Per l'utilizzo della stampante in combinazione con un pH-metro sono a disposizione questi tasti: : stampare un'interlinea; la carta avanza di 1 riga. -------------- : stampare data e ora. BS21.4C 7.18 pH : stampare il valore di misura. Wasser 00129 05-09-2009 14:13:12 Name: ---------------...
  • Página 60 Impostazioni Impostazione data e ora All'avvio della stampante, vale a dire quando si illuminano tutti gli elementi del display della stampante: § premere il tasto Y, oppure durante il funzionamento: § premere il tasto Y per almeno 5 secondi. > Appare il seguente display per l'immissione del numero di ore (HH).
  • Página 61 § Per salvare l'impostazione: premere il tasto Y. > Se appare il seguente display, le due cifre di destra lampeggiano (esempio). § Per impostare il numero di minuti: premere più volte il tasto I o U. > Appare il seguente display (esempio). §...
  • Página 62 Stampare il protocollo dell'interfaccia stampante delle impostazioni § Per selezionare il menu interfaccia stampante: – all'avvio della stampante tenere premuto il tasto P, oppure – premere il tasto P per almeno 5 secondi durante il funzionamento. > Appare il seguente display. §...
  • Página 63: Messaggi Di Errore

    Messaggi di errore Messaggio Causa Rimedio § Premere un tasto qualsiasi err1 lampeggia I dati nella memoria della stampante (EEPROM) sono errati (la somma della verifica non corrisponde) > Viene ripristinata l'impostazione di fabbrica $ Riconfigurare event. il menu interfaccia stampante e il menu Applicazioni statistica §...
  • Página 64 Manutenzione Sostituire il rotolo di carta Per il funzionamento è richiesto un rotolo di carta con le seguenti caratteristiche (vedi anche il capitolo «Accessori»): – rotolo di carta standard – carta senza legno di 60 g – larghezza: 57,5 ± 0,5 mm –...
  • Página 65 § Per allineare il rotolo di carta: tenerlo in modo che si possa spingere i due portarotoli nella bobina del rotolo. § Lasciare la presa dei portarotoli da entrambe le parti. § Per chiudere il vano della carta: abbassare in avanti la copertura.
  • Página 66 Usare soltanto batterie ricaricabili mignon standard del tipo ibrido al nichel-metallo, tipo AA (vedi anche «Accessori») Codice di ordinazione Sartorius 69Y03136. § Per aprire il vano della carta: sollevare la copertura. § Per aprire il vano delle batterie: ribaltare la copertura verso il basso.
  • Página 67 § Per inserire nel vano le 4 batterie ricaricabili, fare attenzione alle polarità. § Per chiudere il vano delle batterie: abbassare in avanti la copertura. § Per chiudere il vano della carta: abbassare in avanti la copertura. Pulizia della stampante All’interno della stampante non deve penetrare alcun liquido.
  • Página 68: Dati Tecnici

    Accessori Denominazione Codice Rotolo di carta (confezione da 5 pezzi) 6906937 nastro inchiostrato 6906918 Alimentatore di rete con specifiche valevoli in Europa 6971412 Gran Bretagna 6971414 6971413 Australia 6971411 Sudafrica 6971410 Pacco batterie ricaricabili (4 batterie ibride al nichel-metallo, tipo AA) 69Y03136 Dati tecnici Denominazione...
  • Página 69: Compatibilità Elettromagnetica

    L'utente risponde in prima persona di qualsiasi modifica apportata all'apparecchio così come della realizzazione dei collegamenti con cavi o apparecchi non forniti da Sartorius ed è tenuto a eseguire i dovuti controlli e le eventuali correzioni. Su richiesta, Sartorius fornisce indicazioni sulle caratteristiche di funzionamento (ai sensi delle succitate norme...
  • Página 71 Contenido Finalidad de uso Mensajes de error Mantenimiento Advertencias de seguridad Instalación Accesorios Funcionamiento Especificaciones técnicas Imprimir valores de medición Compatibilidad electromagnética Preajustes Ajustar fecha y hora Certificado de ensayo Imprimir protocolo de preajustes...
  • Página 72: Finalidad De Uso

    Finalidad de uso Advertencias de seguridad El modelo YDP 20-PH es una impresora Esta impresora cumple las directivas y que imprime los valores de medición de normas para instrumentos eléctricos y de un pH-metro conectado en papel normal compatibilidad electromagnética.
  • Página 73: Instalación

    Instalación Contenido del suministro Se suministran los siguientes componentes: – Cable de datos de la impresora al pH-metro – Cinta de color – 4 baterías – Rollo de papel – Dispositivo de red Inserción de las baterías: § Sacar 4 baterías del paquete (se suministran descargadas).
  • Página 74 § Conectar el cable de datos a la impresora y al pH-metro y asegurarlo. Conexión a la red § Enchufar el adaptador original de Sartorius a una toma de corriente. § Enchufar la clavija acodada del adaptador a la salida derecha de la parte posterior de la impresora.
  • Página 75 Carga de las baterías antes del primer uso § Cargar las baterías, conectar el adaptador de corriente $ Si el símbolo no se apaga como mucho al cabo de 3 horas: reemplazar las baterías, ver página 87. Colocar la cinta de color §...
  • Página 76: Funcionamiento

    Funcionamiento Para el manejo de la impresora conectada a un pH-metro dispone de las siguientes teclas: : Imprimir una línea en blanco; el papel avanza 1 línea. -------------- BS21.4C : Imprimir fecha y hora. 7.18 pH Wasser 00129 : Imprimir valor de medición. 05-09-2009 14:13:12 Name: ---------------...
  • Página 77 Preajustes Ajustar fecha y hora Al encender la impresora, es decir, cuando se iluminan todos los elementos de la pantalla, § presionar la tecla Y, o durante el funcionamiento: § presionar la tecla Y durante al menos 5 segundos. > Aparece la pantalla contigua para introducir las horas (HH).
  • Página 78 § Guardar el ajuste: Presionar la tecla Y. > Aparece la pantalla contigua y con las dos cifras derechas intermitentes (ejemplo). § Ajustar los minutos: Presionar las veces necesarias la tecla I o U. > Aparece la pantalla contigua (ejemplo). §...
  • Página 79 Imprimir el protocolo de preajustes de la interfaz de la impresora § Seleccionar el menú de la interfaz de la impresora: – mantener presionada la tecla P mientras se enciende la impresora, o bien – en funcionamiento, presionar la tecla P más de 5 segundos.
  • Página 80: Mensajes De Error

    Mensajes de error Mensaje Causa Solución § Presionar cualquier tecla err1 parpadea Los datos en la memoria de la impresora (EEPROM) son erróneos (suma de > Se cargan los preajustes $ En caso necesario, verificación incorrecta) reconfigurar el menú de interfaz de impresora y el menú...
  • Página 81: Mantenimiento

    Mantenimiento Cambiar el rollo de papel Para el funcionamiento se necesita un rollo de papel con las siguientes características (ver también el capítulo Accesorios): – Rollo de papel estándar – Papel exento de madera de 60 g – Ancho: 57,5 ± 0,5 mm –...
  • Página 82 § Colocar rollo de papel: sujetar el rollo de papel de manera que los soportes puedan apretarse para insertarlos en el eje del rollo de papel. § Soltar los soportes del rollo a ambos lados. § Cerrar el compartimento de papel: deslizar la tapa desde atrás hacia delante.
  • Página 83 Utilizar exclusivamente baterías Mignon del tipo híbrido de níquel-metal, formato AA (ver también “Accesorios”) Nº. de pedido de Sartorius 69Y03136. § Abrir el compartimento del papel: levantar la tapa del compartimento. § Abrir el compartimento de las baterías: levantar hacia atrás la tapa del compartimento.
  • Página 84 § Colocar 4 baterías nuevas en el compartimento: ¡Respetar la polaridad! § Cerrar el compartimento de las baterías: deslizar la tapa desde atrás hacia delante. § Cerrar el compartimento de papel: deslizar la tapa desde atrás hacia delante. Limpiar la impresora No debe penetrar ningún líquido en la impresora.
  • Página 85: Accesorios

    Accesorios Denominación N° de pedido Rollos de papel (paquete de 5 unidades) 6906937 Cinta de color 6906918 Adaptador de corriente para la norma de Europa 6971412 Gran Bretaña 6971414 EE.UU. 6971413 Australia 6971411 Sudáfrica 6971410 Juego de baterías (4 baterías híbridas de níquel-metal, tipo AA) 69Y03136 Especificaciones técnicas Denominación...
  • Página 86: Compatibilidad Electromagnética

    Nota: Las modificaciones realizadas en los aparatos, así como la conexión de cables o aparatos no suministrados por Sartorius, serán responsabilidad del operario, quien se encargará de su comprobación y corrección en caso necesario. A petición del cliente, Sartorius puede proporcionar datos sobre la calidad de funcionamiento (de acuerdo con las normas sobre resistencia a interferencias anteriormente mencionadas).
  • Página 88 Sartorius AG Weender Landstrasse 94–108 37075 Goettingen, Germany Phone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-mechatronics.com Copyright by Sartorius AG, Goettingen, Germany. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without the prior written permission of Sartorius AG.

Tabla de contenido