Página 1
Top Load Clothes Washer Chargement superieure Lave-linge Lavarropas Máxima Carga User Manual- Model # Guide de l’Utilisateur- Modèle ESL-T21 Manual del Usuario- Para Modelo de...
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warning – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide.
Página 3
Risk of child entrapment. Before you throw away your old washer, take off the door so that children may not easily get trapped inside. Thank you for using our Haier product. This easy-to-use manual will Model number guide you in getting the best use of your washer.
English Table Of Contents PAGE SAFETY INSTRUCTIONS ..............1 OPERATING INSTRUCTIONS ............4 Parts and Features ..................4 Operations ..................5-6 Normal Operating Sounds..............12 Lint Filter....................13 Safety Lid Switch ..................13 Care and Cleaning Guide ............14 Cleaning and Maintenance ..............14 Moving and Vacationing ..............15 Storage of Your Washer ..............15 Troubleshooting................16 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............18 Tools and Materials Required ..............18...
English OPERATING INSTRUCTIONS Parts and Features Control Panel 1. Liquid Fabric Softener Dispenser 4. Agitator 2. Inner Wash Tub 5. Control Panel 3. Liquid Bleach Dispenser...
English Operations Delay Start • When not activated the display shows cycle remaining time through the wash process. • When Delay Start is selected the indicator light will display a minimum delay of 2 hours. Push button once for every additional 1 hour delay for up to 24 hours. Cycles •...
English Power On/Off • Push button once to power on the washer. • If washer is On push button once to shut off the power. Start/Pause • Once washer is powered and selections are chosen push this button once to Start the wash.
English Operating Procedure 1. Press power on button. • The washer will now be in the working status in the Normal cycle. • If the Start/Pause button is not pressed within 5 minutes after powering on the unit it will automatically switch off and return to the stand by mode. •...
Página 9
English Process Selecting Note: Follow chart below for selection of wash process. Times of pressing Times of pressing Selected Processes Applications Operation (the on indicator Process(Quick Wash, Process(Normal, Delicate Casual or Heavy and Cotton Hand Wash represent the processes to run) Wash,Rinse, Common clothes needing Spin...
Página 10
English 6. Soil Level • When the washer is powered the machine will automatically set at Normal. Select different soil levels by pressing button. 7. Temperature Wash/Rinse • Initial setting is Warm/Cold when washer is powered on. Press button to change selection based on clothes put in the washer.
English Time list of each program (minute) Program Total Time (min) Including soak Not including soak Cottons About 75-81 About 45-51 Heavy About 77-83 About 47-53 Normal About 59-69 About 39-49 Quick Wash About 25 Delicate About 36-42 Hand wash About 38-44 Note: Total time may be affected by water inlet and drain time.
English Fabric Softener Dispenser: • The fabric softener dispenser is located on the top of the agitator. Dispenser will automatically release liquid fabric softener at proper time during rinse cycle. Steps to use the dispenser: 1. Pour in liquid fabric softener into dispenser as recommended by the manufacturer.
English Bleach Dispenser: • Bleach dispenser is located on front corner under the loading door. • Pour in recommended amount of bleach into dispenser during the first wash fill. Note: Use only liquid bleach in dispenser. Warning: • Be careful not to spill undiluted bleach on the washer cabinet or your clothes.
English Lint Filter • The lint filter must be used during washing. • It must be cleaned in time after each using. 1. Take off the lint filter. Pull up the lint filter from the agitator. 2. Remove lint Press the lint screen clip with your thumb and index finger, and get the screen downward as shown in figure below.
English Care and Cleaning Guide Warning: Always unplug your washer to avoid electric shock before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. Cleaning and Maintenance •...
English Moving & Vacationing •Turn off water supply faucet's and disconnect hoses. Drain water from all hoses. This will prevent from damaging due to water leakage if the hoses accidentally get ruptured or they become loose. • Disconnect electrical plug. •...
English Troubleshooting Washer does not operate: • Check if unit is plugged in. The plug may have come loose. • Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.
Página 18
English Washer is making noise: • Washer may need to be reinstalled. (Check washer installation section) • Washer load may need to be re-balanced, as the load may be uneven. • Coins, loose change, buttons or other heavy objects could make noise (read Operating Guide –...
English INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Materials Required You will need to have following tools to help you in the installation of your Washer: • Pliers • Wrench • Tape Measure • Gloves • Level Accessories Supplied Quantity 1. Hot & Cold water inlet hoses 2.
English Unpacking Your Washer • Remove all packing materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the washer accessories inside and outside. • Open the top lid to remove the styrofoam drum brace. Pull to remove. Note: Save drum brace. Reinstall when moving the washer. •...
English Steps for Installation • Select a suitable location for the washer on a hard even surface away from direct sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the bottom corners of the washer.
Página 22
English 3. Connect the other end to their respective washer inlet located at the rear of the washer. Note: Hot water needs to be at a temperature of at least 120˚F – 140˚F. (49˚C- 60˚C) for the soap to dissolve and to avoid soap residue remaining on clothes.
English Electrical Connections Grounding Instructions This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounded plug.
The remedy provided in this warranty is Contact your nearest authorized service cen- exclusive and is granted in lieu of all ter. All service must be performed by a Haier other remedies. authorized service center. For the name and This warranty does not cover incidental or...
Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Avertissement – Pour reduire le risqué d’incendie , des choques electriques, ou blessure , suivez les precautions de base, y compris les suivants: 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. 2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine comme indique dans ce guide d’utilisation et d’entretien 3.
Página 26
, enlevez les portes , comme ca les enfants ne seront pas mis au piege a l’interieur. Merci d’avoir utilise un produit Haier. Ce manuel facile a utiliser , Numero du model vous guidera pour obtenir le meilleur resultat de votre machine.
Página 27
Français Table de Matieres PAGE INSTRUCTIONS DE SECURITE ..........24-25 INSTRUCTIONS D’OPERATION............27 Parties et Characteristiques ..............27 Operations ..................28-29 Sons d’operation normaux..............35 Filtre du fibre ..................36 Commutateur de couvercle de Surete ............36 Guide de soin et de nettoyage ..........37 Entretien et nettoyage ................37 Deplacement et vacances ..............38 Stockage de votre lave-linge ..............38 Depannage ..................39...
Français INSTRUCTIONS D’OPERATION Parties et Caracteristiques Les panneaux de control 1. Distribiteur d’adoucissant liquide 4. Agitateur 2. Baquet interieur 5. Panneaux de control 3. Distribiteur d’agent de blanchement liquide...
Français Operations Debut Retarde • Une fois non active, l’affichage monte le temps du cycle qui reste durant le proces de lavage. • Quand vous choisissez le cycle Debut Retarde, un signe de lumiere affichera un minimum delai de 2 heures. Appuyez une fois sur le bouton pour chaque delai d’heure desire jusqu’a les 24 heures.
Página 30
Français ON/ Off Boutons de Puissance • Appuyez le bouton une fois pour commencer le lave-linge • Si le lave-linge est en pleine operation, appuyez le bouton une fois pour l’arreter. Debut/Arret • Une fois le lave-linge est prêt et les selections sont choisies, appuiyez sur ce bou- ton pour commencer le lavage.
Página 31
Français Proces d’operation 1. Appuyez sur le bouton de puissance. • Le lave-linge fonctionnera sous le cycle normal. • Si le Debut/ Arret bouton n’est pas appuye dans les 5 minutes après la puissance de l’unite il se coupera automatiquement et retournera au stand by mode. •...
Página 32
Français Proces choisis Note: Suivez le graphique au dessous pour choisir le process du lavage. Times of pressing Times of pressing Proces choisis Applications Operation (L’indicateur ON, Process(Quick Wash, Process(Normal, Delicate Casual or Heavy and Cotton Hand Wash (representera le proces marche) Laver, Rincer Vetements qui ont besoin Essorer...
Página 33
Français 6. Niveau du souille • Une fois le lave-linge est en courant, la machine reglera automatiquement au Normal. Choisissez le niveau du souilles en appuyant sur le bouton. 7. Temperature Laver/Rincer • Le reglage initial est sur Tiede/Froid quand la machine est en courant. Appuyez sur le bouton pour changer la selection basee sur les vetements mis le lave-linge 8.
Página 34
Français Le temps pour chaque programme (minute) Programme Temps total (min) Trempez y compris Trempez pas compris Cottons Peu pres 75-81 Peu pres 45-51 Lourd Peu pres 77-83 Peu pres 47-53 Normal Peu pres 59-69 Peu pres 39-49 Lavage rapide Peu pres 25 Delicat Peu pres 36-42...
Página 35
Français Distributeur de l’adoucissant: • Le distributeur de l’adoucissant de tissue liquide est situe au sommet de l’agitateur. Le distributeur relachera automatiquement l’adoucissant au moment propre pendant le cycle du rincage. Etapes pour utiliser le distributeur: 1. Verser le liquide adoucissant dans le distributeur comme recommande par le fabricant.
Français Distributeur de l’agent de blanchement liquide: • Le distributeur de l’agent de blanchement est situe dans le coin de devant sous la porte du chargement. • Versez la quantitee recommandee dans le distributeur pendant que le lave linge se remplisse. Note: Faites attention de ne pas renverser le blanchement non dilue sur les vetements ou sur le lave-linge.
Français Le filtre de fibre • Le filtre de fibre doit etre utilise pendant le lavage. • Il doit etre nettoye a temps après chaque usage. 1. Enlevez le filtre de fibre. Retirez le filtre de fibre de l’agitateur 2. Retirez le fibre Serrez l’agrafe d’ecran du fibre avec votre pouce et doigt d’index et mettez l’e- cran de haut en bas comme montre dans la figure ci dessous.
Français Guide de Soin et Nettoyage Avertissement: Debranchez toujours votre lave-linge avant de le nettoyer pour eviter des choques electriques. En ignorant cet avertissement, vous pouvez resulter d’une blessure grave ou un deces. Avant d’utiliser des produits pour nettoyage , lisez et suivez les instructions et avertissements du fabrican pour eviter des blessures personnelles.
Français Demenagement et Vacations • Virez les robinets de provision d’eau et debranchez le tuyaux. Egoutez l’eau de tous les tuyaux. Ceci empechera des dommages dus a la fuite d’eau si les tuyaux sont accidentellement rompus ou detaches. • Debrachez votre corde d’alimentation. •...
Français Depannage Lave-linge n’opere pas: • Verifiez si l’unite est branchee. Le cordon pourait etre detache. • Verifiez si la prise murale est de propre voltage. • Verifiez si le disjoncteur n’a pas besoin d’etre remet a l’etat initial et si le fusible doit etre replace.
Página 41
Français Lave-linge fait du bruit: • Lave-linge a besoin d’etre reinstallee. (Verifiez la section d’installation ) • Le chargement du lave-vaisselle doit etre equilibre, comme le charge- ment peut etre inegal. • Pieces de monaie, des boutons ou autres objets lourds peuvent faire du bruit (Lisez le guide d’operation –...
Français Deballage du lave-linge • Retirez tout le materiel d’emballage ainsi que la base en mousse et le ruban adhesif retenant les accessoires du lave-linge a l’interieur et l’ex- terieur. • Ouvrez le couvercle superieur pour retirer le croisillon du tambour en styrol.
Français Etapes pour l’installation • Choisissez une location convenable pour votre lave-linge, sur une surface ferme et loin de la lumiere des rayons de soleil ou des sources de chauffage comme les radiateurs, les plyntes et les appareils pour cuisiner etc. N’importe quelle surface inegale doit etre rectifiee avec les pieds de mise a niveau situes dans les coins inferieurs du lave-linge.
Página 45
Français 3. Connectez l’autre fin des tuyaux a leur respective arrive d’eau situee au derriere du lave-linge Note: Eau chaude doit etre a une temperature au moins de 120˚F -140˚F. (49˚C- 60˚C) pour que le detergent dissolve et eviter des residus de detergent sur les vetements.
Français Connections Electriques Instructions de mise a terre Cet appareil doit etre mis a terre. En le mettant a terre vous reduissez les risques des choques electriques au cas d’un circuit court electrique en fournissant une evasion pour l’electrique courant. Cet appareil est equipe d’une corde avec un fil et une prise pour la mise en terre.
Cette garantie couvre tous les Une garantie pour une annee entire appareils dans le continent des Etats Pour 12 mois de la date d’achat, Haier Unis, Puerto Rico et Canada. Ce qui reparera ou remplacera n’importe quelle par- n’est pas sous cette garantie:...
Español IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencia – Para reducir el riesgo de fuego, shock eléctrico, o dabos físicos siga las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta unidad. 2. Utilice esta unidad sólo para su uso entendido como lo describe este manual.
Página 49
Antes de deshacerse de su lavarropas anterior retire la puerta del mismo de modo de no correr el riesgo de que algun niño quede atrapado dentro. Gracias por comprar nuestro producto HAIER. Este manual Número de modelo práctico le facilitará utilizar el lavarropas al máximo de eficiencia.
Página 50
Español Indice PAGINA Instrucciones De Seguridad............47-48 INSTRUCCIONES DE OPERACION ..........50 Partes Y Características ................50 Operacion ..................51-52 Sonidos Normales de la Operación ............59 Filtro ....................60 Traba de seguridad ................60 Guía de cuidados y mantenimiento ..........61 Limpieza y mantenimiento ..............61 Vacaciones y translados ..............62 Guarda de el lavarropas ..............62 Guía De Problemas................63 INSTRUCCIONES DE INSTALCION ..........65...
Español INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Partes y Características Panel de control 1. Dispenser de Suavizante líquido 4. Agitador 2. Tubo interno 5. Panel de control 3. Dispenser de blanqueador líquido...
Español Operaciones Comienzo diferido • Cuando la unidad no está activada se ve en la pantalla el tiempo restante del ciclo de lavado. • Cuando se selecciona la opción de comienzo diferido la luz indicadorá mostrará un tiempo mínimo de 2 horas de espera. Presione el botón una vez más por cada hora adicional que usted desee agregar hasta 24hs.
Español Encendido/ apagado • Presione el botón una sola vez para encender la unidad. • Si el lavarropas está en ON presione y una vez para apagar (OFF). Comienzo/ Pausa • Una vez encendida la unidad y seleccionado el ciclo presione este botón para comenzar el lavado •...
Español Pasos de operación 1. Presione el botón de encendido • El lavarropas estará ahora en el ciclo normal. • Si el botón de ´comienzo/pausa´ no es presionado en los primeron 5 minutos, la unidad se apagará automáticamente y quedara en ´stand-by’ •...
Español Selección de procesos Nota: Siga le cuadro más abajo para seleccionar el proceso de lavado. Times of pressing Times of pressing Proceso elegido Aplicaciones Operacion (el indicador Process(Quick Wash, Process(Normal, Delicate Casual or Heavy and Cotton Hand Wash representa el proceso a correr) Lavado, enjuague, Prendas comunes necesitan centrifuigado...
Página 56
Español 6. Nivel de suciedad • Una vez encendida la unidad automáticamente se establecerá el nivel: Normal. Presione el botón para cambiar la selección. 7. Temperatura lavado/ enjuague. • La selección inicial es calido/frío. Presione el botón para cambiar la selección de acuerdo a las prendas que van a lavarse.
Español Lista de tiempo de cada programa (minutos) Programa Tiempo Total (min) Remojo incluído No incluye remojo Algodón About 75-81 About 45-51 Pesado About 77-83 About 47-53 Normal About 59-69 About 39-49 Lavado rápido About 25 Delicado About 36-42 Lavado a mano About 38-44 Nota: El tiempo total puede ser alterado por el tiempo de entrada o drenaje de agua, como tambien de la presión del agua.
Español Dispenser de Suavizante: • El dispenser de suavizante se encuentra en la parte superior del agitador. El lavarropas expenderá autómaticamente el suavizante líquido durante el ciclo de enjuague. Paso para utilizar el dispenser: 1. Coloque el liquido suavizante en el dispenser de la manera recomendada por el fabricante.
Español Blanqueador: • El dispenser de liquido blanqueador esta ubicado en la esquina debajo de la puerta de carga. • Coloque la cantidad de blanqueador recomendada durante el primer llenado. Nota: Utilice solo blanqueadores líquidos. Advertencia: • Tenga cuidado de no derramar blanquedor sin diluir sobre el gabinete del lavarropas.
Español Sonidos de la Operación Normal Los siguientes sonidos son normales al funcionamiento del lavarropas: • Temblores: esto es normal ya que las prendas pesadas son contínua- mente revultas dentro del tubo del lavarropas • Corriente de aire: cuando el tubo centrifuga a alta velocidad. •...
Español Filtro • El filtro de suciedad debe ser utilizado durante el lavado • Este debe ser lavado luego de cada utilización. 1. Retire el filtro, levante el filtro del agitaador 2. Remueva las pelusas del filtro: presione el clip con el pulgar y presione hacia abajo como se muestra en la figura debajo.
Español Guía de Cuidado y Limpieza Cuidado: Siempre desenchufe la unidad antes de la limpieza. Ignorar esta adver- tencia puede generar daños o lesiones físicas. Antes de utilizar produc- tos de limpieza siempre lea als instrucciones dadas por el fabricante para evitar daños a la unidad o lesiones físicas.
Español Vacaciones y Traslados • Cierre las conexiones de agua y desconecte las mangueras. Drene el agua de todas las mangueras, para prevenir que goteen o que se hechen a perder. • Desconecte el enchufe eléctrico. • Seque el tubo interno del lavarropas, si va a mover la unidad desconecte la manguera de desagüe.
Español Problemas Frecuentes El lavarropas no funciona: • Verifique que la unidad esté enchufada. El enchufe puede haberse aflo- jado. • Controle si la toma de corriente es del voltage apropiado • Controle que haya corriente eléctrica • Verifique que el lavarropas no este sobrecargado. De ese modo cargue nuevamente y distribuya las prendas más equilibradamente.
Página 65
Español El lavarropas hace ruidos: • La unidad puede requerir una nueva instalación y nivelación. Lea la sec- ción de instalación. • La carga del lavarropas necesita balancearse. • Monedas, botones u otros objetos pesados puedan estar ocasionando ruido. Lea la sección de sonidos comunes de la operatoria. •...
Español INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y materiales necesarios Usted necesita las siguientes herramientas para la instalación del lavarropas: • Pinzas • Llave • Cinta de medición • Guantes • Nivelador Accesorios Quantity 1. Manguera de fría/caliente 2. Soportes de manguera 3.
Español Desempacando el Lavarropas • Retire todos los elementos del packaging. Incluyendo la base de telgo- pory todas las cintas adhesivas que sujetan los accesorios dentro y fuera de la unidad. • Abra la tapa superior y retire el protector plástico del tambor. Nota: guarde el brazo del tambor para posterior utilización cuando translade la unidad •...
Español Pasos Para la Instalación • Eliga el lugar adecuado para instalar el lavarropas, en una superficie resistente, lejos de la luz directa del sol o cualquier fuente de calor, como radiadores, arte- factos de cocina, etc.. Cualquier desnivel del piso debe ser corregido utilizando los pies niveladores ubicados en las esquinas inferiores de la unidad.
Página 69
Español 3. Conecte el otro extremo de la manguera a la unidad. Nota: El agua caliente debe estar a una temperatura mínima de 120 F-140F. (49 C- 60 c) para que el jabón disuelva y evitar que queden residuos en las prendas.
Español Conexiones Electricas Instrucciones de Cableado a Tierra Este artefacto debe ser conectado a tierra, en el caso de un cortocircuito la conex- ión a tierra reduce el riesgo de shock eléctrico proveyendo un cable de escape de la energía. Esta unidad está equipada con un cable con conexión a tierra y debe ser conectado a una toma de corriente adecuada.
Tercer a décimo año Labor, cargos de translado, envio de partes Haier proveerá el tubo externo y accesorios luego de los 12 meses iniciales externos relativos al tubo que no funcionen. Daños por otro uso que no sea el doméstico.
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des...