Ce kit contient :
Désignation
Tuyau d'eau de
refroidissement
Réchauffeur de moteur
Vis à collet M6
Joint torique 26,2 mm
Joint torique
Joint torique
Bague d'étanchéité
Bague d'étanchéité
Instructions de montage
Le liquide de refroidissement doit être vidangé.
1. Déposer le tuyau d'eau de refroidissement et net-
toyer les surfaces d'étanchéité.
2. Huiler les joints toriques (5, 6) et la bague d'étan-
chéité (7), les placer sur chaque surface d'étanchéi-
té et monter le tuyau d'eau de refroidissement (1).
n.B. S'assurer que les joints sont correctement po-
sitionnés avant de serrer.
3. Huiler la bague d'étanchéité (8) et monter le tuyau
au vase d'expansion.
4. Huiler le joint torique du réchauffeur de moteur (4)
et le faire passer sur le réchauffeur de moteur (2).
Introduire le réchauffeur de moteur conformément à
l'illustration, vérifier que le joint torique est correcte-
ment positionné. Serrer les vis (3).
Quantité
rep. dans
1
1
1
2
2
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
-
Contenido del kit:
Denominación
Tubo de agua refrigerante
Calentador de motor
Tornillo embridado M6
Junta tórica, 26,2 mm
Junta tórica
Junta tórica
Retén
Retén
Instrucciones de montaje
El refrigerante debe estar vaciado.
1. Desmontar el tubo de agua refrigerante existente y
limpiar las superficies de estanqueidad.
2. Aceitar las juntas tóricas (5, 6) y el retén (7), co-
locarlos en las superficies de estanqueidad corres-
pondientes y montar el tubo de agua refrigerante (1).
¡atención! Antes de apretar, comprobar que las
juntas están en posición correcta.
3. Aceitar el retén (8) y montar el tubo del depósito
de expansión.
4. Aceitar la junta tórica (4) del calentador de motor y
colocarla sobre el calentador de motor (2). Introducir
el calentador de motor como en la figura, procurando
que la junta tórica esté en posición correcta. Apretar
los tornillos (3).
ctd.
pos. en fig.
1
1
1
2
2
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
-