Hitachi DH 25DAL Manual De Instrucciones

Hitachi DH 25DAL Manual De Instrucciones

Martillo perforador a bateria
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DH 25DAL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Rotary Hammer
Marteau rotatif sans fil
Martillo perforador a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi DH 25DAL

  • Página 1 Model Cordless Rotary Hammer DH 25DAL Modèle Marteau rotatif sans fil Modelo Martillo perforador a batería SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 NAME OF PARTS ..........8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 SPECIFICATIONS ..........10 SAFETY ..............3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 11 GENERAL SAFETY RULES ........3 APPLICATIONS ........... 11 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..5 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR OF BATTERY ..........
  • Página 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English Use safety equipment. Always wear eye Many accidents are caused by poorly protection. maintained power tools. Safety equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean. skid safety shoes, hard hat, or hearing Properly maintained cutting tools with sharp protection used for appropriate conditions cutting edges are less likely to bind and are will reduce personal injuries.
  • Página 5: Specific Safety Rules And Symbols

    Hitachi authorized service center. Contact with a “live” wire will make exposed metal 13. Carefully handle power tools.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Rotary Hammer

    Removing the battery will not reduce this risk. Do not operate battery charger with damaged cord 13. This battery charger might be attached to HITACHI or plug-replace them immediately. battery operated tools as a standard accessory. In 10.
  • Página 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    Furthermore, please heed the following warning and instructions and cautionary statements on it, the battery caution. and in this manual. REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPE WARNING: BSL2530. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST In order to prevent any battery leakage, heat...
  • Página 8: Functional Description

    English If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well CAUTION: with clean water such as tap water immediately. If liquid leaking from the battery gets into your There is a possibility that this can cause skin irritation. eyes, do not rub your eyes and wash them well If you find rust, foul odor, overheating, discolor, with fresh clean water such as tap water and deformation, and/or other irregularities when using...
  • Página 9 English Battery (BSL2530) Latch Terminal hole Nameplate Fig. 1 2. Battery Charger (UC36YRL) Cooling fan Charge status lamp (red) Rail for connecting the battery Overheat lamp (green) Nameplate Caution plate Body Fig. 2...
  • Página 10: Specifications

    English SPECIFICATIONS 1. Cordless Rotary Hammer (DH25DAL) Motor DC motor No-load speed SAVE/POWER 0–550/min. / 0–1,000/min. Full-load impact rate SAVE/POWER 0–2,250/min. / 0–4,500/min. Concrete 1″ (26 mm) Capacity Drilling Steel 1/2″ (13 mm) Wood 1-3/16″ (30 mm) * Lithium - ion battery Battery (BSL2530) Voltage ..
  • Página 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS CHARGING METHOD Rotation and hammering function NOTE: Drilling anchor holes Before plugging into the receptacle, make sure the Drilling holes in concrete following points. Drilling holes in tile The power source voltage is stated on the Rotatio n only function nameplate.
  • Página 12 English Charging When the battery is fully charged, the charge status When the battery is connected to the battery lamp will bilink in red slowly. (At 1-second charger, charging will commence and the charge intervals) (See Table 2) status lamp will light in red. (See Table 2) NOTE: If the charge status lamp flikers in red, pull out the plug from the receptacle and check if the battery...
  • Página 13: Before Use

    English (1) Clean the shank portion of the drill bit. How to make the batteries perform longer. (2) Insert the drill bit in a twisting manner into the tool holder until it latches itself. (Fig. 7) Recharge the batteries before they become The grip need not be adjusted during bit installation.
  • Página 14 English Insert dust collector (B) completely into the chuck part of the main unit. When turning the rotary hammer on while dust collector (B) is detached from a concrete surface, Dust cup dust collector (B) will rotate together with the drill bit.
  • Página 15: How To Use

    English Rotation only HOW TO USE Align the “ ” mark with the “ ” mark by rotating Switch operation the change lever to set the “Rotation only” mode. When the switch trigger is depressed, the tool (Fig. 12) rotates. When the switch trigger is released, the To drill a wood or metal material using the tool stops.
  • Página 16 English Using depth gauge (Fig. 16) (1) Loosen the knob on the side handle, and insert the depth gauge into the mounting hole on the side handle. Socket (2) Adjust the depth gauge position according to the depth of the hole and tighten the knob bolt securely. Chuck Front cap Mounting hole...
  • Página 17 English Switching between the “SAVE“ and the “POWER“ modes The hammering force of the hammer can be increased or decreased to conform with intended usage, by operating the shift knob as per Fig. 19. Adjust the force to match the usage intended. “SAVE“...
  • Página 18: Maintenance And Inspection

    CAUTION: grease shortage causes seizure to reduce the Repair, modification and inspection of Hitachi service life. Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. CAUTION: This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when A specific grease is used with this machine, requesting repair or other maintenance.
  • Página 19: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 20 English Tool and Adapter Tool Adapters Change lever position Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft (SDS-plus shank) Drill bit (Slender shaft) Use on jobs facing upwards Drilling holes in concrete or tile Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Taper shank Cotter...
  • Página 21 English Drilling holes in concrete or tile Drill Bit (Slender shaft) Adaptor for Drill Bit (Slender Shaft) Slender Shaft Outer dia. Effective Length Overall Length Code No. Code No. 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm) 306370 9/64"...
  • Página 22 10" (250 mm) Square 316656 Grooving Driving screws Drilling in steel or wood Code No. Special screw 981122 Grooving chisel 316659 Drill chuck 321814 Chuck adaptor 303623 NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Página 23: Informations Importantes De Sécurité

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Página 24 Français L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Tout outil ne pouvant être contrôlé par extérieur réduit les risques de choc électrique. l'interrupteur est dangereux et doit être Sécurité personnelle réparé. Restez alerte, regarder ce que vous faites et Débrancher la prise ou retirer la batterie usez de votre bon sens en utilisant un outil avant de procéder à...
  • Página 25: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français La connexion des bornes peut entraîner des TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors blessures ou un incendie. de l’utilisation de l’outil pendant de En cas d’utilisation dans des conditions longues périodes. extrêmes, du liquide peut être émis de la Une exposition prolongée à...
  • Página 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Marteau Perforateur Sans Fil

    POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et AVERTISSEMENT: le faire réparer par un centre de service Hitachi Une utilisation incorrecte ou dangereuse des autorisé. chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou 13.
  • Página 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE deux recharges pour éviter toute surchauffe du HITACHI DE SÉRIE BSL2530. LES AUTRES TYPES DE chargeur. BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation DES BLESSURES.
  • Página 28: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE tel qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un AU LITHIUM ION marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion important.
  • Página 29: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 30: Specifications

    Français 2. Chargeur de batterie (UC36YRL) Ventilateur de Voyant d’état de charge (rouge) refroidissement Rail de connexion de la batterie Voyant de surchauffe (vert) Plaque de Plaque signalétique précaution Corps Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Marteau rotatif sans fil (DH25DAL) Moteur Moteur CC Vitesse à...
  • Página 31: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS MÉTHODE DE RECHARGE Par action combinée de rotation et de percussion REMARQUE: Perçage de trous d’ancrage Avant de brancher le chargeur dans la prise, Perçage de trous dans béton vérifier les points suivants: Perçage de trous dans une tuile La tension de la source d’alimentation est Par action de rotation uniquement indiquée sur la plaque signalétique.
  • Página 32 Français REMARQUE: Lorsque la batterie est complètement rechargée, Si la lampe d’état de la charge clignote en rouge, la lampe d’état de la charge clignote lentement en débrancher la fiche de la prise et vérifier si la rouge (à intervalles de 1 seconde) (Voir Tableau 2) batterie est insérée correctement.
  • Página 33: Avant L'utilisation

    Français (1) Nettoyer la section de la queue du foret de perçage. Comment prolonger la durée de vie des batteries. (2) Insérer le foret de perçage en le tournant dans le Recharger les batteries avant qu’elles ne soient porte-outil jusqu’à ce qu'il se verrouille en position. complètement épuisées.
  • Página 34 Français Lors de la mise sous tension du perforateur percussion alors le collecteur à poussière (B) est détaché de la surface en béton, le collecteur à poussière (B) va tourner en même temps que le Godet a foret. Ne bien activer l’interrupteur de mise sous poussière tension qu’après avoir appuyé...
  • Página 35: Utilisation

    Français Rotation seulement UTILISATION Faire correspondre les repères “ ” et “ ” en Fonctionnement de l’interrupteur tournant le levier sur la position “Rotation Quand la gâchette est tirée, l’outil tourne. Quand seulement”. (Fig. 12) la gâchette est relâchée, l’outil s’arrête. Pour percer du bois ou du métal en utilisant le La vitesse de rotation du marteau perforateur se mandrin porte-foret et le raccord de mandrin...
  • Página 36 Français ATTENTION : Mèche Ne manquez pas de prendre en considération la dureté du bois quand vous préparez un trou approprié à recevoir la vis de bois. Si le trou est Prise trop petit ou pas assez profond, ce qui demande beaucoup de force pour y enfoncer la vis, il se peut que le filet de la vis de bois en soit parfois endommagé.
  • Página 37 Français Raccord de queue conique Clavette Support Fig. 18 Commutation entre les modes “SAVE“ et “POWER“ Il est possible d’augmenter ou de diminuer la force de percussion du perforateur en fonction du travail à effectuer, à l'aide du bouton de changement comme indiqué...
  • Página 38: Entretien Et Inspection

    SERVICE HITACHI AUTORISÉ. carbone de l’outil EXCLUSIVEMENT à UN CENTRE 10. Liste des pièces de rechange DE SERVICE APRÈS -VENTE AGRÉÉ PAR HITACHI. No. élément Comment remplacer la graisse No. code Utiliser une graisse à faible viscosité sur cette No.
  • Página 39: Accessoires

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 40 Français Outil et adaptateur Adaptateurs Modifiez la position du levier L’outil Percer des trous dans du béton ou un carreau Adaptateur pour tige fine Foret de perçage (Tige fine) (Tige SDS-plus) Utiliser pour les travaux redressés Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage Capuchon anti poussière Collecteur à...
  • Página 41 Français Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage (Tige fine) Adaptateur Foret de perçage (Tige fine) pour tige fine dia. extérieur Longueur effective Longueur totale No. de code No. de code 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm)
  • Página 42 Enfoncement de vis Perçage de l’acier ou du bois No. de code Burin de creusage Vis spéciale 981122 316659 de rainures Mandrin porte-foret 321814 Porte-mandrin 303623 REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Página 43: Información Importante Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 44 Español No utilice el cable incorrectamente. No utilice Utilización y mantenimiento de las herramientas el cable para transportar, tirar de la eléctricas herramienta eléctrica o desenchufarla. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la Mantenga el cable alejado del calor, del herramienta eléctrica correcta para su aceite, de bordes afilados o piezas móviles.
  • Página 45: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Recargue sólo con el cargador especificado NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE por el fabricante. SEGURIDAD Un cargador que es apto para un tipo de Sujete las herramientas por las superficies de paquete de pilas podría crear un riesgo de empuñadura aisladas cuando realice una incendio cuando se utiliza con otro paquete operación en que la herramienta de corte pueda...
  • Página 46: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Martillo Perforador A Batería

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería después séquelas bien. HITACHI de tipo de BSL2530. Otros tipos de baterías 15. Mantenga limpio el conducto de ventilación del podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 47: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    100 (30) 150 (45) Si la entrada nominal del cargador de baterías se RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA HITACHI indica en vatios en vez de amperios, el amperaje DEL TIPO DE LA SERIE BSL2530. LOS DEMÁS TIPOS nominal correspondiente se determinará...
  • Página 48: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 12. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente No agujeree la batería con un objeto afilado (120 voltios). La utilización de un cargador con como un clavo, no la golpee con un martillo, la cualquier otra tensión podría hacer que éste se pise, la tire o la exponga a fuertes impactos recalentase y dañase.
  • Página 49: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 50: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías (UC36YRL) Ventilador de refrigeración Lámpara de indicación del estado de la carga (roja) Riel para conectar la batería Lámpara indicadora de sobrecalentamiento (verde) Placa de características Placa de precaución Cuerpo Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Martillo perforador a batería (DH25DAL) Motor Motor de CC Velocidad sin carga...
  • Página 51: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES MÉTODO DE CARGA Acción combinada de rotación y percusíon NOTA: Perforación de orificios de anclaje Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, Perforación de orificios de hormigón tenga en cuenta los puntos siguientes: Perforación de orficios de baldosa La tensión de la fuente de alimentación está...
  • Página 52 Español NOTA: Cuando la batería esté completamente cargada, Si la lámpara del estado de la carga parpadea en la lámpara del estado de carga comenzará a rojo, retire el cable del receptáculo y compruebe parpadear en rojo lentamente. (A intervalos de 1 si la batería está...
  • Página 53: Antes De La Utilización

    Español (1) Limpie la parte de la espiga de la broca de taladro. Forma de hacer que las baterías duren más. (2) Introduzca la broca de taladro en el portaherramienta, Recarque las baterías antes de que se hayan retorciéndola hasta que quede enclavada. (Fig. 7) agotado completamente.
  • Página 54 Español Inserte completamente el colector de polvo (B) en la parte del portabrocas de la unidad principal. Cuando ponga en funcionamiento el martillo perforador a batería mientras el colector de polvo Capa de polvo (B) esté separado de la superficie de hormigón, dicho colector girará...
  • Página 55: Como Se Usa

    Español PRECAUCIÓN: COMO SE USA Cuando la broca toque una barra de hierro de Operación del interruptor construción se detendrá inmediatamente y el Cuando se aprieta el gatillo del interruptor, la martillo giratorio tenderá a girar. Por lo tanto, herramienta gira. Cuando se suelta el gatillo del sujetar el mango lateral y sostenerlo firmemente interruptor, la herramienta se detiene.
  • Página 56 Español la punta de la broca en las ranuras de la cabeza PRECAUCIÓN: del tornillo, sujete la unidad principal, y apriete el Tener cuidado al preparar el orificio para que sea tornillo. apropiado para el tornillo, teniendo en cuenta la dureza de la madera.
  • Página 57 Español Adaptador de la espiga ahusada Chaveta Apoyo Fig. 18 Conmutación entre los modos “SAVE” y “POWER” Accionando la perilla de cambio de la manera indicada en la Fig. 19, es posible aumentar o disminuir la fuerza de percusión del martillo según los diferentes usos.
  • Página 58: Mantenimiento E Inspección

    Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de PRECAUCIÓN: Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la En esta herramienta deberá usarse la grasa reparación o cualquier otro tipo de especificada. El uso de otras grasas podría afectar mantenimiento.
  • Página 59: Accesorios

    ACCESSORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Página 60 Español Herramienta y adaptador Herramienta Adaptadores Posición de la palanca de cambio Perforación de agujeros en cemento o losa Adaptador para eje fino Broca de taladro (Eje fino) (SDS más vástago) Perforación de agujeros en cemento o losa Utilizar en trabajos colocados hacia arriba Broca de taladro Copa de polvo Colector de polvo (B) Taladrar orificios de anclaje...
  • Página 61 Español Perforación de agujeros en cemento o losa Broca de taladro (Eje fino) Adaptador para Broca de taladro (Eje fino) eje fino dia. externo Longueur effective Longueur totale Núm. de código Núm. de código 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm) 306370...
  • Página 62 Cuadrado 316656 Cortador 316658 Ranurado Atornillar Perforación en acero o madera Núm. de código Cortafríos ranurador Tornillo especial 316659 981122 Portabrocas 321814 Adaptador del portabrocas 303623 NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Página 63 Español...
  • Página 65 306345 608DDM 608DDC2PS2L 306340 308536 323154 323164 324528 999090 324526 328064 322812 302086 D4×20 984118 ———— 939547 328034 BSL 2530 305558 D5×25 328514 325555 328058 307688 323166 322815 323165 323232 ———— 6904DD 6904DDPS2L 328060 324522 319812 322813 323159 959156 D7.0 993963 M3×12 323184...
  • Página 68 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.

Tabla de contenido