Página 1
MANUAL DEL USUARIO Model: V1730 / Modelo: V1730 / Modèle : V1730 8.4 Volt DC - 8,4 Voltios CC - 8,4 volts CC USA: EURO-PRO Operating LLC Canada: EURO-PRO Operating LLC 94 Main Mill Street, Door 16 4400 Bois Franc Plattsburgh, N.Y.
à : Aux É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901 Au Canada :EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7 Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité...
Pour des tampons-éponges de rechange, composer le 1 (866) 98SHARK. standard (120V., 60Hz) electrical outlet. been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water. Return it to EURO-PRO 18. Do not use the cordless sweeper Operating LLC for examination, repair or without dust container in place.
Página 4
Retrait et élimination de la pile Model: V1730 8.4 Volt DC Retrait du bloc-pile 1. Inversez l’appareil pour que sa base soit orientée vers le haut. 2. Avec un tournevis Philips no 1, retirez la vis du couvercle du compartiment à piles et mettez-la de côté.
CHARGEMENT DE LA BALAYEUSE ASSEMBLING YOUR CORDLESS SWEEPER 1. Insérez la fiche du chargeur dans la prise de recharge à l’arrière de la balayeuse. Before you start: Branchez l’adaptateur de recharge dans la prise murale (120 V, 60 Hz). N’utilisez que le chargeur fourni par le fabricant, d’un régime 6 V CC, 100mA.
Página 6
HOW TO OPERATE YOUR CORDLESS SWEEPER NETTOYAGE DU PLATEAU À POUSSIÈRE 1. Before using, please ensure that the cordless sweeper has been initially Pour un meilleur rendement, videz le plateau après chaque usage. charged for 20 hours Your cordless sweeper will only operate properly when the batteries are fully 1.
UTILISATION DE LA BALAYEUSE À MAIN SANS FIL CLEANING THE DUST CONTAINER Avant de commencer: To achieve the best performance, empty the dust container after each use. Votre balayeuse à main sans fil exige très peu d’assemblage. Retirez-la de la boîte et 1.
Página 8
4. When the sweeper on/off switch is depressed the sweeper will slowly come up to speed. This is done to optimize the life of all components of the sweeper and is normal. 5. When first started, the sweeper will start in the highest speed “III” to prevent overloading the unit when starting on heavy carpets.
échappé dans l’eau. Retournez l’appareil corps. slide the squeegee out from left to right. (Fig. 15) à EURO-PRO Operating LLC à des fins 16. Ne pas utiliser l’aspirateur sans que son d’examen, de réparation ou de réglage. plateau à poussière ne soit en place.
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7 Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo reparará o Please consult your Yellow Pages or local recycling center for more information.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Care and Maintenance Para mejorar el rendimiento y la vida útil de la unidad, recomendamos hacer lo To improve the performance and life of your unit, we recommend you do the siguiente: following: 1. Limpie la unidad una vez al mes con un paño seco, incluyendo la cámara donde 1.
Use el 1. Invierta la unidad de modo que su base quede hacia arriba. EURO-PRO Operating LLC para que sea cargador únicamente en un tomacorriente 2. Usando un destornillador de punta en cruz #1, extraiga el tornillo que sujeta la tapa examinada, reparada o ajustada.
RECARGA DEL BARREDOR INALÁMBRICO 1. Inserte el conector del cargador en la toma de carga del barredor que está en la parte posterior de la base. Luego enchufe el cargador a un tomacorriente (120V, CA, 60Hz.) en la pared. Utilice sólo el cargador/adaptador con salida de 6 V CD, 100mA provisto por el fabricante (Fig.
ARMADO DE SU BARREDORA INALÁMBRICA LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE POLVO Antes de comenzar: Para optimizar el rendimiento, vaciar el contenedor de polvo después de cada uso. Su barredora inalámbrica requiere muy poco armado. Deberá sacarla de la caja y familiarizarse con todos los componentes listados en el diagrama descriptivo (Pág. 1 1 ). 1.
COMO USAR SU BARREDORA INALÁMBRICA 1. Antes de usarla, asegúrese de que la barredora inalámbrica haya sido cargada inicialmente durante 20 horas. Su barredora inalámbrica funcionará correctamente sólo cuando la batería esté completamente cargada. Su barredora funcionará durante un tiempo variable con una carga completa.
LIMPIEZA DEL RECIPIENTE PARA LA TIERRA Para obtener el mejor rendimiento, limpie el recipiente para la tierra luego de cada uso. 1. Tire del 3. Vuelva a colocar el recipiente para la recipiente para la tierra en la barredora. BARREDOR INALÁMBRICO DE MANO tierra hacia fuera 4.
4. Al presionar el botón de encendido, la barredora comenzará a funcionar lentamente antes de alcanzar la velocidad normal. Esto se hace para optimizar la vida útil de todos los componentes de la barredora y es normal. Al usar artefactos eléctricos siempre se deben tomar precauciones básicas de 5.
9. Inserte el otro extremo del cepillo en la ranura. (Fig. 13). The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to 10.
Página 19
Care and Maintenance Extracción y Descarte de la Batería To improve the performance and life of your unit, we recommend you do the following: NOTA: Si no está seguro de cómo extraer la batería, le sugerimos que 1. Once a month clean the unit with a dry cloth, including the chamber into which the lleve su barredora a un técnico calificado en reparación de dust tray fits.
Página 20
Cuidado y Mantenimiento Battery Removal & Disposal Para mantener el rendimiento y la vida útil de su unidad, le recomendamos lo NOTE: If uncertain as to how to remove your battery pack, we suggest siguiente: you take your sweeper to a reputable small appliance service 1.
CHARGING THE CORDLESS HAND SWEEPER MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES 1. Connect the charger plug to the charging jack or hole on the back of the hand Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de sweeper. Plug the the charging adapter into the wall outlet. (120V.,60Hz.) Use only l’utilisation d’un appareil électrique, incluant : the charger supplied by the manufacturer, rated output DC 6V, 100mA.
Página 22
CLEANING THE DUST TRAY To achieve the best performance, empty the dust tray after each use. 1. Pull the dust tray straight out from the side. (Fig. 2) Modèle : V1730 8,4 volts CC Fig. 2 2. Empty dust tray contents. (Fig. 3) If desired- you may rinse the dust tray with water to clean - but dry thoroughly before replacing into the hand sweeper.
HOW TO OPERATE YOUR CORDLESS HAND SWEEPER ASSEMBLAGE DE VOTRE BALAYEUSE SANS FIL Before you start: Avant de commencer : Your Cordless Hand Sweeper will require very little assembly. You should remove it from Votre balayeuse sans fil ne nécessite qu’un léger assemblage. Retirez l’appareil de son the carton and familiarize yourself with all the components listed as per the parts drawing emballage et familiarisez-vous avec ses composants, énumérés sous la figure éclatée (pg.
UTILISATION DE VOTRE BALAYEUSE SANS FIL 1. Avant l’utilisation, assurez-vous que la balayeuse sans fil a été chargée durant 20 heures. Votre balayeuse sans fil ne fonctionnera correctement que lorsque les piles sont entièrement chargées. Votre balayeuse fonctionnera pendant une durée variée CORDLESS HAND SWEEPER lorsque entièrement chargée.
Return it 16. Do not use the cordless hand to EURO-PRO Operating LLC for sweeper without dust container in MISE EN GARDE : Ne mettez pas l’appareil en marche pendant que vous le examination, repair or adjustment.
à la fin de leur durée de vie utile. Veuillez consulter vos Pages jaunes ou votre centre de recyclage local pour plus de renseignements. RANGEMENT DE VOTRE BALAYEUSE SANS FIL USA: EURO-PRO Operating LLC Canada: EURO-PRO Operating LLC 94 Main Mill Street, Door 16 4400 Bois Franc Pour ranger votre balayeuse sans fil, vous n’avez qu’à...
Página 27
Changement de la brosse rotative, du boîtier de vitesse et de la raclette AVERTISSEMENT : Lorsque vous changez la brosse rotative et le boîtier de vitesse, prenez garde à ne pas mettre l’appareil en marche en enfonçant l’électrobrosse balayeuse. 1. Retirez la poignée du tube de rallonge de l’électrobrosse balayeuse. 2.
Retrait et élimination de la pile Soins et entretien Afin d’augmenter le rendement et la durée de vie de votre appareil, nous vous REMARQUE : Si vous n’êtes pas certain de la façon de retirer votre recommandons de respecter les consignes suivantes : bloc-pile, nous vous suggérons d’emporter votre balayeuse à...