Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

SPA 2002
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . Seite
Operating Instructions . . . . . . . . . page
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . page 12
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . bladzijde 16
Istruzioni d'uso. . . . . . . . . . . . . . pagina 20
Manual de usuario . . . . . . . . . . . página 24
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . sida 28
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . side 31
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . side 35
4
8

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo SPA 2002

  • Página 1 SPA-Elektra.fm SPA 2002 Betriebsanleitung ... . . Seite Operating Instructions ..page Notice d'utilisation ... . page 12 Gebruiksaanwijzing .
  • Página 2 Prehlasujeme s plnou zodpovednos ou, že tento výrobok zodpovedá nasledovným Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*, normám* pod a ustanovení smerníc** conform dispozitiilor directrivelor** SPA 2002 W/ D * EN 60204-1, DIN 8416, GS-HO-07 ** 98/37/EG - 2006/95/EG - 2004/ 108/ EG Erhard Krauss...
  • Página 3 6-10 cm max.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    11 Ersatz des Taschenfilters 100 mm betragen. Eventuell notwendige selstrom-Schutzkontakt-Wandsteckdose 12 Behebung von Störungen Reduzierstücke werden vom Hersteller als mit träger Vorsicherung 10 A (SPA 2002 W). Zubehör angeboten. Holzbearbeitungsma- 13 Ersatzteile und Zubehör schinen, deren Absaugstutzendurchmesser Nach dem Gebrauch, vor dem Versetzen 14 Instandhaltung größer als 100 mm ist, dürfen nicht an den...
  • Página 5: Gefahrenabwehr

    Manome- 6 Überblick Achten Sie bei dem Anschluss der ter. Bei Anschlussdurchmesser 100 mm der Drehstrom-Ausführung (SPA 2002 D) Reinigungsdüse muss der Filter abgereinigt Siehe Seite 3 (bitte ausklappen). auf die richtige Drehrichtung. werden, wenn der Zeiger des Manometers im 1 Verschlüsse (Spänebehälter)
  • Página 6: Überwachung Des Mindestvolumenstromes

    Querschnittsverengungen 9) Die Schraube (j) (Torx 20) herausdrehen zu vermeiden. und zusammen mit Unterlegscheibe (i) SPA 2002 W: Knopf (5) drücken, um den entfernen. Überlastungsschutz wieder in Normalstel- 5) Bleibt der Zeiger weiterhin im roten lung zu bringen.
  • Página 7: Instandsetzung

    Überprüfung der Saugleistung. Messwerte ermittelt gemäß EN 23744. Über die jährliche Hauptuntersuchung ist Buch zu führen. Daraus muss das Datum der Überprüfung, festgestellte Mängel und der SPA 2002 D Name des Überprüfenden ersichtlich sein. Bei Bedarf ist das Gerät selbstverständlich Betriebsart: Dauerbetrieb...
  • Página 8 Dear customer, Many thanks for the trust that you have placed in us by purchasing your new dust extractor. Every Metabo dust extractor is carefully tested and subjected to stringent quality control procedures by the quality assurance department. The service life of a dust extractor depends a great deal on you, however.
  • Página 9: Power Supply

    6 Overview sources of dust. When connecting the three-phase version (SPA 2002 D), pay From a safety viewpoint, dust-explosion See page 3 (please unfold). attention to the correct rotational protected industrial vacuum cleaners and direction.
  • Página 10 6) One recommendation here is to carefully lay the dust extractor on its back in order SPA 2002 W: Press button (5) to reset the 4) Actuate the cleaning lever (3) on the filter to reach the components more easily. If overload protection.
  • Página 11 EN 23744. damaged. there are any leaks. the minimum volumetric control (pressure gauge) is functioning correctly. SPA 2002 D Suction performance check. Operating mode: Continuous operation A log for annual general inspections should Current type: 3-phase alternating current be kept.
  • Página 12 Merci pour la confiance que vous nous avez témoignée en achetant votre nouveau dépoussiéreur. Tous les dépoussiéreurs sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre dépoussiéreur.
  • Página 13: Mise En Place

    électriques n'est pas Voir page 3 (à déplier). autorisée pendant le fonctionnement. Lors du raccordement du modèle à courant triphasé (SPA 2002 D), 1 Fermetures (bac à copeaux) Le bac de collecte de poussière doit être faites attention à l'ordre de phase.
  • Página 14 FRANÇAIS Si le diamètre du raccord d'aspiration ou le 10) Sortir la barre vibrante (h). débit minimum côté source de poussière sont 10 Élimination des poussières 11) Dévisser la poignée-étoile (a) sur le situés entre deux valeurs du tableau, la valeur collectées couvercle du filtre.
  • Página 15 FRANÇAIS Si les conditions d'alimentation électrique SPA 2002 D sont défavorables, l'appareil peut provoquer 15 Remise en état Mode de fonctionnement : Continu des baisses de tension passagères. Alimentation électrique : Courant alternatif En cas de besoin, l'appareil devra être remis triphasé...
  • Página 16 Bewaar het 10 A (SPA 2002 W). verbinding tussen slang en aansluitstuk aankoopbewijs voor eventuele garantie. correct is. Na het gebruik, voor het verplaatsen van...
  • Página 17 Let op! Na elk gebruik van het apparaat, 5 Knop (overbelastingsbeveiliging), alleen houtbewerkingsmachine: echter ten minste elke dag een reiniging bij SPA 2002 W uitvoeren! (zie hoofdstuk 9) 1) eerst de stofvanger met de aan/uit- 6 Aan/uit-schakelaar schakelaar (6) inschakelen,...
  • Página 18 NEDERLANDS Staat de wijzer van de manome- 2) Controleer of de afzuigslang verstopt is. 7) Binnenin de filterbehuizing (d): de 5 ter in het rode bereik van de (zie hoofdstuk 13). zeskantmoeren (g) eruit schroeven (SW gebruikte afzuigaansluitstukdia- 10) en de wisserarmen (f) van de 3) Is de gebruikte zuigslang te lang? Evt.
  • Página 19 Werkwijze: continuwerking weer in normale stand te zetten. Indien nodig moeten herstelwerkzaamheden Stroomsoort: 3-fase-wisselstroom SPA 2002 W: Op knop (5) drukken om de uitgevoerd worden. Deze overbelastingsbeveiliging opnieuw op de Frequentie: 50 Hz herstelwerkzaamheden moeten schriftelijk normale stand te brengen.
  • Página 20 TX - SPA-Elektra_ita.fm Betriebsanleitung DEUTSCH ITALIANO Istruzioni d'uso Gentile cliente, La ringraziamo per la fiducia che ci dimostra, acquistando un nuovo aspiratore. Ogni utensile elettrico viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata di un aspiratore dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
  • Página 21: Connessione All'alimentazione

    5 Manopola (protezione contro operazioni di pulizia! (Vedere capitolo 9.) fare attenzione al senso di rotazi- sovraccarico) Solo per SPA 2002 W one. 6 Interruttore di accensione/spegnimento Attenzione: I dispositivi di sicurezza per la prevenzione o 7 Carrello dell'utensile bloccabile...
  • Página 22 ITALIANO diametro del manicotto della macchina che Se l'indicatore del manometro, anche dopo la 1) Scollegare la spina di alimentazione. produce polvere. pulitura e la manutenzione, si trova ancora 2) Bloccare il carrello dell'utensile. nell'area rossa: 3) Pulire nuovamente e a fondo il filtro Sulla scala del manometro vi sono delle aree premendo più...
  • Página 23 2890 g/min Le riparazioni all'utensile devono essere sovraccarico in posizione normale. effettuate esclusivamente da un centro SPA 2002 W: premere l'interruttore (5) per specializzato per apparecchiature elettri- Diametro del manicotto di aspirazione: 100 mm riportare alla posizione normale il disposi-...
  • Página 24 Al colocar una manguera de aspiración pueda informar en caso necesario. un fusible de 10 A (SPA 2002 W). deberá tener en cuenta que sólo se deben Conserve también el embalaje de compra utilizar mangueras ligeramente conductoras y Después de utilizar la máquina,...
  • Página 25: Ubicación

    Al realizar la conexión en el modo normativa alemana § 1 Spreng G sobre de corriente trifásica (SPA 2002 D) polvos de los tipos de explosión St 3 y procure que el sentido de giro sea 6 Descripción general...
  • Página 26 8) Reemplace las gomas de limpieza (e) 4) No coloque la manguera en radios muy gastadas. SPA 2002 W: Presionar el botón (5) para estrechos y evite que se doble 9) Desenrosque el tornillo (j) (Torx 20) y que la protección contra sobretensiones transversalmente.
  • Página 27 Nivel acústico según MRL Apéndice 1, Especificación ZH 1/139 Punto 1.7.5 f, al aire libre, distancia 1 m, n.º de pedido 1013690533 SPA 2002 W altura 1,6 m. Adaptador universal Tipo de servicio: servicio continuo Valores de medición establecidos de acuerdo n.º...
  • Página 28 Eventuella 12 Felåtgärder ställer dammsugaren bredvid dimensionsnedtrappningar finns som tillbehör 13 Reservdelar och tillbehör bearbetningsmaskinen. hos Metabo. Dammsugaren får inte anslutas 14 Skötsel till träbearbetningsmaskiner med Vid uppsugning av trädamm från ek och utsugsdiametrar större än 100 mm. 15 Driftsättning bok ska returluftflödet vara högst 50% av...
  • Página 29 Restrisk: När du byter spånsäck kan du få i Vid anslutning av trefasströmmo- utsugsdiameter om 100 mm, rengör filtret. dig damm. dellen (SPA 2002 D), beakta kor- rekt riktning. Följ anvisningarna i kapitel 10 (Tömma uppsamlat material), så minimerar du risken.
  • Página 30 överlasskyddet återgår till normalläge. Behållaren (8) sänks ned. som kan tas omhand genom återvinning. SPA 2002 W: Tryck på knappen (5), för att 5) Rulla ut behållaren framåt. Bruksanvisningen är tryckt på klorfritt papper. återställa överbelastningsskyddet till nor- 6) Lägg dammsugaren försiktigt på...
  • Página 31 SVENSKA punkt 1.7.5 f, frifältsmätt, avstånd 1 m, höjd 1.6 m. Mätvärden fastställda enligt EN 23744. SPA 2002 D Driftsätt: Kontinuerlig drift Strömtyp: 3-fas växelström Frekvens: 50 Hz Nominell effektförbrukning: =1,57 kW Uteffekt: =1,16 kW Nätspänning: 400 V Strömförbrukning: 3,4 A...
  • Página 32 10 A treg 1 Les dette først! 1. Bruk som støvfjerner sikring (SPA 2002 W). Dette apparatet brukes til avsuging av trestøv Denne bruksanvisningen er laget slik at du og trespon (også fra eik og bøk) fra visse Strømledningen skal alltid trekkes ut etter...
  • Página 33: Risikoforebygging

    2) Skru av platevinklene støvfjerneren er du kopler til trefasevekselstrøms- festet til pallen med. Filteret må rengjøres når manometerviseren utførelsen (SPA 2002 D). 3) To personer løfter den av pallen. står i det røde området. 7.5Start/stopp Filteret skal renses hver gang apparatet er blitt brukt og minst én gang om dagen.
  • Página 34: Fjerne Oppsamlet Spon

    7) På innsiden av filterhuset (d): Skru ut de 5 SPA 2002 W: Trykk knappen (5), for å sekskantmutterne (g) (SW 10) og ta 1) Kontroller om beholderens (8) maksimale sette overbelastningsvernet i normal stil- viskerarmene (f) av vibratorstangen (h).
  • Página 35: Miljøvern

    1.7.5 f, i frittfelt, avstand 1 m, teknisk forbedring. høyde 1,6 m. Angitte tekniske data kan variere i henhold til Måleverdier iht. EN 23744. de til enhver tid gjeldende normer. SPA 2002 W Driftsform: Kontinuerlig drift Strømtype: 1-fase vekselstrøm Frekvens:...
  • Página 36 De først hente hjælp hos erfarne beskyttelseskontakt og 10 A træg at der kun bruges svært antændelige slanger personer. forsikring (SPA 2002 W). med elektrisk ledningsevne, og at den Opbevar samtlige dokumenter udleveret elektriske forbindelse mellem slange og studs Netstikket skal trækkes ud efter brug, før...
  • Página 37 St 2 (Kst-værdi < 300 bar x m x s 6 Oversigt du kopler til trefasevekselstrøms- zone 22 (se Elex V, § 3 (4)). De er ikke utførelsen (SPA 2002 D). egnede til udsugning af objekter Se side 3 (foldes ud). (træbearbejdningsmaskiner), hvor aktive 1 Lukkeanordninger (spånbeholder)
  • Página 38 (g) ud (SW 10), og tag 1) Kontroller om beholderens (8) maksimale viskerarmene (f) af rystestangen (h). SPA 2002 W: Trykk knappen (5), for å påfyldningshøjde er nået (overkanten af 8) Udskift slidt viskergummi (e). sette overbelastningsvernet i normal stil- det øverste skueglas (9)).
  • Página 39 1,6 m. af om funktionen overvågning af Måleværdier beregnet jf. EN 23744. volumenstrømmens mindsteværdi (manometer) fungerer. Kontrol af sugeeffekten. SPA 2002 D Driftsart: Kontinuerlig drift Der skal føres bog over den årlige hovedundersøgelse. Heraf skal kontollens Strømart: 3-faset vekselstrøm dato, konstaterede mangler og kontrollørens...
  • Página 40 More of metabo - tools www.metabo.com Metabowerke GmbH, Business Unit Elektra Beckum , Daimlerstraße 1, D-49716 Meppen...

Tabla de contenido