Descargar Imprimir esta página
LiftMaster LMTBU Manual De Instalación

LiftMaster LMTBU Manual De Instalación

Sensores fotoeléctricos monitoreados

Publicidad

Enlaces rápidos

MONITORED PHOTOELECTRIC SENSORS
CAPTEURS PHOTOÉLECTRIQUES
SURVEILLÉS
SENSORES FOTOELÉCTRICOS
MONITOREADOS
Model/Modèle/Modelo LMTBU
NOTICE: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVIS : Tout changement ou toute modification non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler
l'autorité de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Ce dispositif a été mis à l'essai et déclaré conforme aux limites établies pour les dispositifs numériques de classe B, conformément à l'article
15 des règles de la FCC. Cette conformité a pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que des interférences ne
se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception d'une diffusion
sonore ou visuelle, ce qui peut être déterminé en l'allumant et en l'éteignant, l'utilisateur est invité à essayer de résoudre ce problème en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Brancher l'appareil à une prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
- Pour obtenir de l'aide, consulter le détaillant ou un radiotechnicien expérimenté.
AVISO: Todo cambio o toda modificación no expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento podría anular el derecho de
usar el equipo.
Este aparato digital de Clase B cumple con las normas canadienses ICES-003.
Este dispositivo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B según la Parte 15 de las Normas
de FCC de EE.UU. Estos límites tienen por objeto brindar un grado razonable de protección contra interferencias molestas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones
podrá causar interferencia con comunicaciones radiales. Aun así, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
particular. Si este equipo produce interferencia en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo la
unidad, el usuario debe tratar de corregir el problema por medio de lo siguiente:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito eléctrico diferente al que esté conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor del producto o a un técnico idóneo de radio y televisión.
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
LiftMaster.com
1 0
3 -
9 7
7 5
B
INTRODUCTION
The LiftMaster
®
Photoelectric Sensors provide monitored entrapment protection. For use with
LiftMaster
®
gate operators that meet UL 325 requirements. Sensors are UL Recognized Components
and meet UL 325 requirements. A monitored entrapment protection device MUST be installed in
each entrapment zone. Refer to the gate operator manual to ensure compatibility (LMTBU is listed
under Monitored Entrapment Protection Devices of the Accessories section). Input voltage: 5.85-7
Vdc. Input current: 10mA.
INTRODUCTION
Les capteurs photoélectriques LiftMaster
Pour usage avec les actionneurs de barrière LiftMaster
UL 325. Les capteurs sont des composants reconnus par l'UL et qui répondent aux exigences de la
norme UL 325. Un dispositif de protection contre le piégeage surveillé DOIT être installé dans
chaque zone de piégeage. Consultez le manuel de l'ouvre-portail pour vérifier sa compatibilité. (les
capteurs à rétroréflecteurs LMTBU sont inscrits sous les Dispositifs surveillés de protection contre
le piégeage à la section Accessoires). Tension d'entrée : 5,85-7 V C.C. Courant d'entrée : 10 mA.
INTRODUCCIÓN
Los sensores fotoeléctricos LiftMaster
atrapamiento. Para uso con operadores de portón LiftMaster
Los sensores son reconocidos por UL y cumplen los requisitos de las normas UL 325. En cada
zona de seguridad DEBE instalarse un dispositivo de seguridad contra atrapamiento monitoreado.
Consulte le manual del operador para verificar la compatibilidad (el LMTBU se encuentra bajo
Dispositivos de protección monitoreados en la sección de Accesorios). Voltaje de entrada: 5.85-7
VCC Corriente de entrada: 10 mA.
CARTON INVENTORY
INVENTAIRE DE L'EMBALLAGE
CONTENIDO DE LA CAJA
Retaining nut (2)
© 2015, LiftMaster
All Rights Reserved
Écrou de retenue (2)
o T
s u
d
o r
s t i
é r
e s
v r
s é
Tuerca de presión (2)
o T
o d
l s
s o
e d
e r
h c
s o
e r
e s
v r
d a
s o
fournissent une protection surveillée contre le piégeage.
®
®
qui répondent aux exigences de la norme
se utilizan para protección monitoreada contra
®
que cumplan con las normas UL 325.
®
See label for identification
Voir l'étiquette pour
l'identification
Véase la identificación en
la etiqueta
Emitter
Émetteur
Emisor
Hood (2)
Capot (2)
Sensor bracket (2)
Cubierta (2)
M3 Screw (hood) (2)
Support de capteur (2)
Soporte del sensor (2)
M3 Vis (capot) (2)
M3 Tornillo (cubierta) (2)
Lock washers (2)
Rondelle de blocage (2)
Arandela de presión (2)
#8-18 self-tapping screw (4)
Vis autotaraudeuse no 8-18 (4)
Tornillo autorroscante 8-18 (4)
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing gate or door:
e B
u s
e r
o t
D
S I
C
O
N
N
E
C
T
A
L L
P
O
W
sensors.
T
e h
a g
e t
r o
o d
r o
M
U
S
T
e b
n i
t
e h
u f
LiftMaster
Monitored Entrapment Protection device.
®
• Correctly connect and align the photoelectric sensors.
I
s n
a t
t l l
e h
h p
t o
e o
e l
t c
c i r
s
n e
o s
s r
o s
(10.1 cm) above the floor for door and 24.5" (62.2 cm) above grade for gate operators.
Industry recommendation for maximum sensor mounting height for door operators is 6" from
the beam to floor and 27" from the beam to grade for gate operators.
L
t f i
M
a
t s
r e
Monitored Entrapment Protection devices are for use with LiftMaster
®
compliant Gate and Commercial Door Operators ONLY. Use with ANY other product voids the
warranty.
M
o
t i n
r o
d e
x e
e t
n r
l a
n e
r t
p a
m
e
t n
p
o r
installation manual for each Entrapment Zone.
Pour prévenir d'éventuelles BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES lorsqu'une porte ou une
barrière se ferme :
S
a '
s s
r u
r e
e d
D
É
B
R
A
N
C
H
E
R
L
A '
I L
M
photoélectriques.
a L
b
r a
è i r
e r
D
O
T I
t ê
e r
o c
m
p
è l
e t
m
e
dispositif surveillé de protection contre le piégeage LiftMaster
• Connecter et aligner correctement les capteurs photoélectriques.
I
s n
a t
e l l
l r
s e
a c
t p
u e
s r
p
o h
o t
l é
c e
i r t
u q
pas à PLUS de 10,1 cm (4 po) au-dessus du sol pour une porte et à 62,2 cm (24,5 po)
au-dessus du sol pour les actionneurs de barrière. La recommandation de l'industrie quant à
la hauteur de montage maximale du capteur pour les ouvre-portes est de 6 po (15,2 cm)
entre le faisceau et le plancher et de 27 po (65,5 cm)entre le faisceau et le sol pour les ouvre-
portails.
L
s e
d
s i
o p
t i s
s f i
s
r u
e v
l l i
s é
e d
p
o r
e t
i t c
utilisés UNIQUEMENT avec les actionneurs de barrière et de porte commerciale LiftMaster
conformes à la norme UL 325. L'utilisation avec TOUT autre produit annule la garantie.
Receiver
L
s e
d
s i
o p
t i s
s f i
e d
p
o r
e t
i t c
n o
o c
t n
e r
Récepteur
fournies dans le manuel du propriétaire pour chaque zone de piégeage.
Receptor
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE cuando la puerta del
garaje o el portón se esté cerrando:
D
E
S
C
O
N
E
C
T
A
R
L
A
A
I L
M
E
N
T
A
C
Ó I
fotoeléctricos.
a L
u p
r e
a t
o
l e
o p
t r
n ó
D
E
B
E
e
t s
r a
o t
dispositivo de protección LiftMaster
• Conectar y alinear los sensores fotoeléctricos correctamente.
I
s n
a t
a l
l r
s o
s
n e
o s
e r
f s
t o
e o
é l
t c
c i r
s o
respecto a la puerta y no más de 24.5 pulg. (62.2 cm) sobre el nivel piso con respecto al
operador. La recomendación general de máxima altura de montaje del sensor para
operadores de puerta es de 6 pulg. (15.2 cm) entre el haz y el nivel del piso, y 27 pulg. (68.5
cm) entre el haz y el nivel del piso para operadores de portón.
L
s o
d
s i
o p
i s
v i t
s o
e d
r p
t o
c e
i c
n ó
o c
t n
operadores de puertas o portones de uso comercial LiftMaster
325. El uso con cualquier otro producto anula los términos de la garantía.
E
s l
s i
e t
m
a
e d
r p
t o
c e
i c
n ó
o c
t n
a r
t a
manual en cada zona de cobertura.
WARRANTY
LiftMaster
warrants to the first consumer purchaser of this product that it is free from defect in materials and/or
®
workmanship for a period of 2 years from the date of purchase.
GARANTIE
LiftMaster
®
garantit à l'acheteur initial de ce produit que celui-ci est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication
pendant une période de deux ans suivant la date d'achat.
GARANTÍA
LiftMaster
garantiza al primer comprador minorista de este producto, que el mismo está libre de defectos de materiales y
®
de mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra.
For parts and accessories visit LiftMaster.com
Pour les pièces et accessoires, allez à LiftMaster.com.
En LiftMaster.com pueden adquirirse repuestos y accesorios.
E
R
o t
t
e h
p o
r e
t a
r o
B
F E
O
R
i E
s n
a t
i l l
g n
t
e h
h p
t o
e o
e l
t c
c i r
y l l
p o
n e
d e
r o
l c
s o
d e
p
s o
i t i
n o
B
F E
O
R
i E
s n
a t
i l l
g n
t
e h
t
a h
t t
e h
b
t o
o t
m
s
o
t f
e h
o h
s u
n i
s g
a
e r
N
O
H
G I
H
E
R
h t
n a
" 4
UL 325
®
e t
i t c
n o
d
v e
c i
s e
M
U
S
T
e b
n i
t s
l l a
d e
e p
t r
e h
p o
r e
t a
r o
E
N
T
A
T
O I
N
à
a ' l
i t c
n o
e n
r u
A
V
A
N
T
i ' d
s n
a t
e l l
l r
s e
a c
t p
u e
s r
t n
o
v u
r e
e t
u o
o c
m
p
è l
e t
m
n e
f t
r e
m
e é
A
V
A
N
T
i ' d
s n
l a t
r e l
e l
®
.
s e
e d
m
n a
è i
e r
à
e c
q
e u
e l
b
s a
d
s e
b
î o
e i t
s r
e n
e s
r t
u o
e v
n o
o c
t n
e r
e l
i p
g é
a e
e g
L
t f i
M
a
t s
r e
®
sont prévus pour être
®
e l
i p
g é
a e
e g
D
O
V I
E
N
T
t ê
e r
n i
t s
l l a
s é
s
l e
n o
e l
i s
s n
r t
c u
o i t
s n
N
E
É L
C
T
R
C I
A
A
N
E T
S
d
i e
s n
a t
a l
l r
s o
e s
s n
r o
s e
a t
m l
n e
e t
b a
r e i
o t
o
c
r e
a r
o d
A
N
E T
S
d
i e
s n
a t
r a l
l e
.
®
a
N
O
M
Á
S
e d
4
u p
g l
( .
0 1
1 .
c
m
)
s
b o
e r
l e
i n
e v
d l
l e
i p
o s
c
n o
a r
t a
a r
a p
i m
n e
o t
L
t f i
M
a
t s
r e
son ÚNICAMENTE para
®
que cumplan con normas UL
®
a r
a p
i m
n e
o t
D
E
B
i E
s n
a t
r a l
e s
s
g e
n ú
a l
i s
s n
r t
c u
i c
n o
s e
d
l e

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LiftMaster LMTBU

  • Página 1 UL 325 requirements. A monitored entrapment protection device MUST be installed in each entrapment zone. Refer to the gate operator manual to ensure compatibility (LMTBU is listed sensors. SENSORES FOTOELÉCTRICOS under Monitored Entrapment Protection Devices of the Accessories section). Input voltage: 5.85-7 •...
  • Página 2 M3 Screw monitored entrapment protection device per input. precipitation (a). Drill pilot holes for mounting screws. Install the sensors following the specified M3 Vis no Pour usage avec les actionneurs de barrière LiftMaster ® qui répondent aux exigences de measurements (b).