Página 1
Assembly instructions for combustion air system Monteringsanvisning för förbränningsluftssystem Monteringsveiledning for forbrenningsluftsystem Montage-instructies voor het verbrandingsluchtsysteem Guide d’installation du système à air de combustion Istruzioni di montaggio del kit d’aria di combustione Instrucciones de montaje de aire de combustión 3500 3400 26.11.2019 / 53-7033 www.hwam.com...
Página 4
ansk onteringsvejleDning for friskluftsysteM Friskluftmontering bagud (tegning A): 1. Sørg for, at dækslet (1) sidder på airboxens nedadvendte studs (2). 2. Sæt spændebåndet (3) løst på airboxens bagudvendte studs (4). 3. Træk isoleringsstrømpen (5) ca. halvvejs på flexslangen (6). 4. Før flexslangen under ledningerne og monter den på airboxens bagudvendte studs (4). Spænd spændebåndet (via brændefaget) indtil man ikke længere kan dreje flexslangen (brug en skralle- nøgle da det er nemmere at arbejde med og pas på...
Página 5
vensk onteringsanvisning för förbränningsluftssysteM Friskluftsanslutning genom ryggplåten (ritning A): 1. Se till så att locket (1) sitter på airboxens nedåtvända stos (2). 2. Sätt spännbandet (3) löst på airboxens bakåtvända stos (4). 3. Dra isoleringsstrumpan (5) ca halvvägs upp på flexslangen (6). 4.
Página 6
orsk onteringsveileDning for forbrenningsluftsysteM Frisklufttilslutning gjennom bakplaten (tegning A): 1. Sørg for at dekselet (1) sitter på stussen (2) som vender nedover på airboxen. 2. Sett spennebåndet (3) løst på airboxens bakovervendte stuss (4). 3. Trekk isoleringsstrømpen (5) ca. halvveis på fleksslangen (6). 4.
Página 7
nglish sseMbly nstructions for coMbustion air systeM Fresh air connection through the rear plate (drawing A): 1. Make sure the cover plate (1) is placed on the down-facing connector bush on the air box (2). 2. Loosely attach the clamp (3) to the rear-facing connector bush on the air box (4). 3.
Página 8
eutsch inbauanleitung für Das erbrennungsluftsysteM Anschluss durch die Rückwand (Zeichnung A): 1. Dafür sorgen, dass die Verschlusskappe (1) auf dem nach unten zeigenden Stutzen der Airbox (2) sitzt. 2. Das Spannband (3) lose auf den nach hinten zeigenden Stutzen (4) der Airbox legen. 3.
Página 9
eDerlanDs ontage instructies voor het verbranDingsluchtsysteeM Aansluiting luchtverversing door achterplaat (afbeelding A): 1. Zorg ervoor dat het deksel (1) op het neerwaarts gerichte verbindingsstuk (2) van de airbox zit. 2. Zet het spanbandje (3) losjes op het naar achteren gerichte verbindingsstuk (4) van de airbox. 3.
Página 10
rançais ’ uiDe D installation Du systèMe à air De coMbustion Arrivée d’air frais par la plaque arrière ( illustration A) : 1. Sur l’airbox, veillez à recouvrir le raccord du bas (2) de son couvercle (1). 2. Glissez la bague de serrage (3) sur le raccord arrière (4) de l’airbox, sans la serrer. 3.
Página 11
taliano ’ struzioni Di Montaggio Del kit Dell aria Di coMbustione Collegamento attraverso il pannello posteriore della stufa (disegno A). 1. Assicurarsi che il coperchio (1) si trovi sul raccordo inferiore (2) dell’Airbox. 2. Applicare la fascetta serratubi (3) sul raccordo posteriore (4) dell’Airbox , senza serrare. 3.
Página 12
spañol nstrucciones De Montaje Del sisteMa De aire De coMbustión Entrada de aire fresco por la placa posterior (dibujo A): 1. Asegurarse de que el racor que mira hacia abajo (2) de la airbox tiene la tapa (1) puesta. 2. Colocar, sin apretar, la abrazadera ajustable (3) en el racor que mira hacia atrás (4) de la airbox. 3.