Resumen de contenidos para Rothenberger RODRUM M Serie
Página 1
ES Instrucciones de uso HU Kezelési útmutató IT Istruzioni d’uso SL Navodilo za uporabo NL Gebruiksaanwijzing SK Návod na obsluhu BG Инструкция за експлоатация PT Instruções de serviço EL Οδηγίες χρήσεως DA Brugsanvisning RU Инструкция по использованию SV Bruksanvisning CN 使用说明书 NO Bruksanvisning FI Käyttöohje www.rothenberger.com...
Página 5
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 12 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 22...
Hinweise zur Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektri- schen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits- maßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewah- ren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Wartung und Instandhaltung: Regelmäßige Reinigung, Wartung und Schmierung.
Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fach- mann erneuern. Kontrollieren Sie die Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Fett und Öl. 15 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z.
Bei der Rohrreinigung die Maschine nie ohne Aufsicht laufen lassen! Den Einsatzort sichern (Straße, Schacht), damit keine unbeteiligten Personen zu Schaden kommen und offene Schächte oder Gullis stets abdecken. Die zu untersuchende Umgebung mit einem Gaswarner auf das Vorhandensein von giftigen o- der explosiven Gasen überprüfen! Nach jedem Einsatz sind die Maschine und das Zubehör zu Reinigen und zu Desinfizieren.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendun- gen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere An- wendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeu- gen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeit- raum deutlich erhöhen.
Wasser ist von elektrischen Teilen des Elektrowerkzeugs und Personen im Arbeitsbereich fernzuhalten. Greifen Sie beim Betrieb der Rohrreinigungsmaschine niemals in die Ausspa- rungen der Spiraltrommel – Verletzungsgefahr! Inbetriebnahme des PRCD-Schalters Nur für Wechselstrom! Netzspannung beachten! Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme des Gerätes folgendes Test-Verfahren am PRCD-Schalter durch: 1.
Wählen Sie beim Anheben der Rohrreinigungsma- schine eine rückenschonende Arbeitsweise, gehen Sie vor dem beidhändigen Anheben erst in die Hocke oder heben Sie die Rohrreinigungsmaschine zu zweit hoch. Rohrreinigungsmaschine im Fahrzeug aufstellen, sodass diese während der Fahrt nicht ver- rutschen kann.
Ist ein Gegendruck (Verstopfung) spürbar und die Spirale in einem Arbeitsbogen vorge- spannt, Vorschubhandgriff in neutrale Position stellen (Spirale dreht sich auf der Stelle), und den Arbeitsbogen gegen die Verstopfung drücken. Ist die Spirale soweit in das Rohr eingedrungen, dass der Arbeitsbogen entspannt ist, Handhebel wieder auf Vorschub stellen.
Achten Sie darauf, dass der Hebel mit ausreichend hoher Kraft geschlossen wird und am Ende möglichst waagrecht steht. Um die Richtung des Spannhebels einzustellen, besitzt der Spanngriff ein Einstellgewin- de. Ein roter Punkt auf dem Gewinde zeigt an, wenn das Gewinde zu wenig Überde- ckung hat.
Weitere Zubehörteile www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RoService+: + 49 (0) 61 95/ 800 –...
Página 16
Contents Page Safety Notes ........................13 General safety instructions ....................13 Special safety instructions ....................14 Residual risks ........................14 Intended use........................15 Technical Data ........................15 Scope of delivery ........................ 15 Model plate description ...................... 16 Power connection ....................... 16 Putting the PRCD switch into operation ................
Safety Notes General safety instructions ATTENTION! When using electric tools, the following fundamental safety measures must be taken to prevent electric shock, injury or fire. Read all of these instructions before you use the electric tool, and store the safety in- structions properly.
18 Use outdoor extension cords. When outdoors, use only extension cords that are approved and appropriately marked. 19 Be alert. Pay attention to what you do. Approach your work sensibly. Do not use the electric tool when you are distracted. 20 Check the electric tool for damage.
Intended use The pipe cleaning machines may only be used to clean pipes of the following diameters: 13 mm spiral: 70-100 mm; 16 mm spiral: 70-125 mm; 20 mm spiral: 150-250 mm The pipe cleaning machines are only designed for short term operation and may therefore only be operated without interruption for a maximum of 15 minutes! Do not use this product in any other way as stated for normal use! Technical Data...
Model plate description Rated voltage Model No. Item No. Power consumption Series No./ Rated frequency Production year Protection class Short-term operation 15min. Power connection Connect only to the single-phase alternating current indicated on the rating plate. Connect only to sockets with protective contacts. The machine must be operated only through a ground fault circuit with max.
Function of the Unit Overview Guide tube Tool box Lever Locking bolt Feed unit Network cable with PRCD Foot switch Couplings (on the left: 20 mm square; on the right: 16 mm T-groove) Drum Transfer 6.2.1 Height adjustment of the transport handle ...
Coupling/ Decoupling the tools / spirals (A/D) Remove the tool box from the holding device (see Figure D). Select the suitable tool for use. Coupling: Push the tool / spiral until it engages with the coupling and check for firm seating. Decoupling: ...
The spiral should never be fully moved back out of the drum! The change in direction of rotation (switch position II) may only be performed for a short time in order to loosen a blocked tool. Shut-down Switch off the machine through actuation of the motor switch and pull out the mains power plug.
Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RoService+ online: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 26
Table des matières Page Consignes de sécurité ......................23 Consignes générales de sécurité ..................23 Consignes de sécurité spéciales..................24 Risques résiduels ......................25 Utilisation conforme aux dispositions ................25 Données techniques ......................25 Fournitures .......................... 26 Plaque d‘identité ......................... 26 Branchement secteur ......................
Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité ATTENTION! Veuillez observer les mesures de sécurité suivantes afin d'éviter les électrocutions et les dangers de blessures ou d'incendies pendant l'utilisation des outils électriques. Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser cet outil électrique et conservez-les soigneu- sement.
ment les rallonges et remplacez-les en cas de détériorations. Maintenez la poignée sèche, propre et exempte de graisse ou d'huile. 15 Retirez la fiche de la prise de courant. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil électrique, avant l'entretien ou lors du changement d'outils comme la scie, la perceuse, la fraise. 16 Ne laissez pas la clé...
Sécurisez le lieu d'intervention (rue, gaine) afin que personne ne soit blessé et couvrez toujours les gaines ou bouches d'égout. Contrôlez l'absence de gaz nocifs ou explosifs dans l'environnement à vérifier avec un détecteur de gaz ! Après chaque utilisation, nettoyez et désinfectez la machine et ses accessoires. Lors de tous les travaux, il est nécessaire de porter les équipements de protection individuelle appropriés : Lunettes de protection, Casque de protection, Chaussures de sécurité, Gilet de sé- curité!
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principals de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Le remplacement du connecteur ou du câble de raccordement doit toujours être confié au fa- bricant de l‘outil électrique ou à son service après-vente. Tenir les pièces électriques de l‘outil électrique à l‘abri de l‘eau et éloigner les personnes de la zone de travail.
Pour soulever la machine, adoptez une position de travail préservant votre dos, accroupissez-vous avant de soulever la machine à deux mains ou soulevez-la à deux. Installez la machine dans le véhicule de façon qu'elle ne puisse pas glisser pendant le transport.
Élimination du bouchon dans la canalisation La spirale doit transpercer le bouchon présent sans être comprimée. Si vous percevez une contre-pression (bourrage) et que la spirale est coudée, placez la poi- gnée d'avancement au point mort (la spirale tourne sur place) et appuyez le coude contre le bouchon.
Assurez-vous que le levier est verrouillé avec une force suffisamment importante et qu'à la fin, il est le plus possible à l'horizontale. La poignée de serrage dispose d'un filetage de réglage qui permet de régler le sens du levier de serrage. Un point rouge sur le filetage indique que ce dernier est trop peu recouvert.
Prendre contact avec l'assis- tueux dans l'insert tance clientèle Spirale défectueuse Remplacer la spirale Accessoires Désignation de l‘accessoire Numéro de pièce ROTHENBERGER Gant de guidage gauche, cuir 72120 Gant de guidage droit, cuir 72121 Gant de guidage paire, caoutchouc 1500000439...
Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RoService+ online: Téléphone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 37
Índice Página Indicaciones de seguridad ....................34 Indicaciones generales de seguridad ................34 Indicaciones especiales de seguridad................35 Riesgos remanentes ......................36 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 36 Datos técnicos ........................36 Volumen de suministro ...................... 37 Descripción de la placa de características ................ 37 Conexión a la red eléctrica ....................
Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! En la utilización de herramientas eléctricas se observarán las siguientes medidas básicas de seguridad para evitar la electrocución, lesiones e incendios. Lea todas las indicaciones antes de utilizar esta herramienta eléctrica y conserve las advertencias de seguridad en lugar seguro.
herramienta eléctrica y en caso de detectar daños, haga que la repare un especialista homologado. Compruebe los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuando resulten dañados. Los mangos y asideros deben estar secos, limpios y sin manchas de aceite o grasa. 15 Desacople el conector de la toma de corriente.
¡Durante la limpieza de tubos no deje que la máquina funcione nunca sin supervisión! Cubiertas de protección: Todas las piezas en rotación están asegurada por cubiertas de protección. ¡La retirada y / o el funcionamiento sin estas cubiertas de protección está estrictamente prohibido! Asegurar el lugar de uso (calle, pozo) para que ninguna persona ajena sufra daños y tapar siempre todos los pozos o sumideros abiertos.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 61029 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
Protección segura para las personas contra electrocución. Las corrientes de defecto se detectan en fracciones de segundo y la alimentación de corriente se interrumpe inmediatamente. Se reducen los riesgos para personas y animales considerablemente. La herramienta eléctrica no se utilizará jamás sin el PRCD adjunto. ...
Vuelque la máquina de limpieza de tuberías con la rueda de transporte sobre la superficie de carga del vehículo. Levante con ambas manos la máquina de limpieza de tuberías y desplácela completamente a la superficie de carga. Al levantar la máquina de limpieza de tuberías, hágalo en una posición beneficiosa para su espalda: póngase en cuclillas antes de levantarla con ambas manos, o levántela con ayuda de otra...
Aguante la espiral con el tubo guía en la mano y conecte el motor por el interruptor de pedal. Mediante el mango de avance presionado se regula el avance de la espiral gradualmente (Hacia adelante, Neutro y Hacia atrás). Eliminación del atasco del tubo La espiral se debería introducir taladrando en el atasco existente y no presionando.
Vuelva a hacer retroceder el avance y fíjelo con la empuñadura. Tenga en cuenta que la palanca se cierra con la fuerza suficiente y que al final debe estar lo más horizontal posible. Para ajustar la dirección de la palanca de sujeción, la empuñadura dispone de una rosca de posición.
Dirigirse al servicio técnico Rodamiento de bolas en el avance defectuoso Espiral defectuosa Cambiar la espiral Accesorios Nombre del accesorio Número de pieza de ROTHENBERGER Guante guía izquierda, cuero 72120 Guante guía derecha, cuero 72121 Guante guía par, goma 1500000439 Producto antióxido ROWONAL (5 l)
Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RoService+ online: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 48
Contenuto Pagina Istruzioni sulla sicurezza ....................45 Informazioni generali per la sicurezza ................45 Indicazioni particolari per la sicurezza................46 Rischi residui ........................47 Uso conforme ........................47 Dati tecnici .......................... 47 Fornitura ..........................48 Descrizione della targhetta ....................48 Connessione di rete ......................
Istruzioni sulla sicurezza Informazioni generali per la sicurezza ATTENZIONE! Utilizzando utensili elettrici è necessario rispettare le seguenti misure fondamentali per la sicurezza come protezione contro l'elettrocuzione, il pericolo di lesioni o di incendio. Prima di utilizzare questo utensile elettrico leggere tutte le indicazioni e conservare in un luogo sicuro le indicazioni per la sicurezza.
Controllare regolarmente le prolunghe e sostituirle, se danneggiate. Mantenere le impugna- ture asciutte, pulite e prive di grasso e olio. 15 Estrarre la spina dalla presa di corrente. In caso di non utilizzo dell'utensile elettrico, pri- ma della manutenzione e durante la sostituzione di utensili, come ad esempio la lama della sega, il trapano, la fresa.
Coperture di protezione: Tutti i componenti perimetrali sono messi in sicurezza da coperture di protezione. È severamente vietato rimuovere le coperture di protezione e/o consentire l'esercizio in loro assenza! Mettere in sicurezza il luogo di utilizzo (strada, pozzetto) per evitare che i non addetti ai lavori subiscano dei danni e coprire sempre i pozzetti e i fori di fuoriuscita.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 61029 e può essere utilizzato per confrontare gli elettrou- tensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibra- zioni.
La sostituzione della spina o del cordone di alimentazione deve essere eseguito sempre dal produttore dell‘utensile elettrico o dal suo servizio di assistenza clienti. Tenere lontana l‘acqua dai componenti elettrici dell‘utensile elettrico e le persone dall‘ambiente di lavoro. Non infilare mai le mani nelle predisposizioni del tamburo a spirale durante l’esercizio - pericolo di ferimento! Messa in funzione dell'interruttore PRCD...
Sollevare la macchina di pulizia tubi con entrambe le mani e spingerla completamente sulla superficie di caricamento. Selezionare durante il sollevamento della macchina di pulizia tubi un metodo di lavoro, con il quale non viene sollecitata la schiena, andare in posizione accovacciata prima del sollevamento con entrambe le mani e sollevare in due la macchina di pulizia tubi verso l’alto.
Rimozione dell'otturazione del tubo La spirale deve essere inserita nell'ostruzione presente e non pressata in essa. In caso di contropressione evidente (ostruzione) e di pretensionamento della spirale nella curva di lavoro, portare la manopola di avanzamento in posizione neutra (la spirale si gira in posizione) e premere la curva di lavoro contro l'ostruzione.
Prestare attenzione che la leva venga chiusa con forza sufficiente e sia disposta alla fine in posizione possibilmente orizzontale. Per impostare la direzione della leva di serraggio, la maniglia di serraggio dispone di una filettatura di impostazione. Un punto rosso sulla filettatura segnala, quando non ci sia una sovrapposizione sufficiente della filettatura.
Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure il RoService+ onli- Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 59
Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................56 Algemene veiligheidsaanwijzingen ................... 56 Speciale veiligheidsaanwijzingen ..................57 Resterende risico‘s ......................58 Doelmating gebruik ......................58 Technische gegevens ......................58 Leveringsomvang ....................... 59 Beschrijving van het typeplaatje ..................59 Netaansluiting ........................59 Ingebruikname van de PRCD-aardlekschakelaar..............
Aanwijzingen betreffende de veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen LET OP! Voor het gebruik van elektrische gereedschappen dient u om elektrische schokken en gevaar voor verwonding of verbranding te voorkomen, de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht te nemen. Lees al deze aanwijzingen voor u het elektrische gereedschap in gebruik neemt, en bewaar de veiligheidsaanwijzingen goed.
apparaat en laat hem als hij beschadigd is vervangen door een erkende vakman. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang ze, als ze beschadigd zijn. Houd de handvatten droog en schoon en zorg dat er geen vet of olie op zit. 15 Trek de stekker uit het stopcontact.
Beschermkappen: Alle draaiende delen zijn afgeschermd door beschermkappen. Het verwijderen van de beschermkappen en/of het gebruik van de machine zonder deze beschermkappen, is ten strengste verboden! Scherm de plaats van gebruik (straat, put) af, zodat omstanders geen letsel kunnen oplopen; open putten of geulen altijd afdekken.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 61029 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap.
Het elektrische gereedschap mag nooit zonder de meegeleverde PRCD-aardlekschakelaar gebruikt worden. Het vervangen van de netstekker of het netsnoer moet altijd worden gedaan door de fabrikant van het elektrische apparaat of door zijn klantenservice. Houd water uit de buurt van de elektrische onderdelen van het elektrische gereedschap en uit de buurt van personen op de werkplek.
Selecteer de juiste greephoogte zoals benoemd bij 6.2.1. Kantel de buisreinigingsmachine met het transportwiel op de laadvloer van het voertuig. Til de buisreinigingsmachine met beiden handen omhoog en schuif het geheel op de laadvloer. Selecteer bij het tillen van de buisreinigingsmachine een rugbesparende werkwijze, ga bij het optillen eerst in de hurkstand staan of til de buisreinigingsmachine met twee personen.
Door het aanzethandvat in te drukken, wordt de spiraalbeweging (voorwaarts, neutraal en achterwaarts) traploos geregeld. Verhelpen van de verstopping in de buis De spiraal dient zich in de aanwezige verstopping te boren en niet in de verstopping gedrukt te worden. ...
Aanzet weer terugschuiven en met klemhendel vastzetten. Let daarbij op dat de hendel met voldoende kracht wordt gesloten en indien mogelijk, in de eindstand horizontaal staat. Om de richting van de spanhendel in te stellen, is de spangreep voorzien van een zgn. stelschroefdraad.
Geen aanzetbe- Kogellager in de aanzet Neem contact op met de klantenservice weging defect Spiraal defect Spiraal vervangen Toebehoren Naam ROTHENBERGER artikelnummer Geleidehandschoen links, leder 72120 Geleidehandschoen rechts, leder 72121 Geleidehandschoen paar, rubber 1500000439 ROWONAL roestverwijderingsmiddel (5 l) 72140 ROWONAL spiralen-combi-spray (0,2 l)
Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RoService+ online: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 70
Índice Página Indicações sobre a segurança ................... 67 Instruções de segurança específicas ................67 Instruções de segurança específicas ................68 Riscos residuais ....................... 69 Utilização correcta ......................69 Dados técnicos ........................69 Material fornecido ....................... 70 Descrição da placa de identificação .................. 70 Fonte de alimentação ......................
Indicações sobre a segurança Instruções de segurança específicas ATENÇÃO! Durante a utilização de ferramentas eléctricas devem ser cumpridas as seguintes medidas de segurança básicas para protecção contra choque eléctrico, risco de lesões e de incêndio. Leia atentamente todas estas instruções antes de utilizar esta ferramenta eléctrica e guarde as instruções de segurança num local seguro.
Verifique regularmente os cabos de extensão e substitua-os caso apresentem danos. Mantenha as mãos secas, limpas e sem gordura ou óleo. 15 Retire a ficha da tomada. Se a ferramenta eléctrica não for utilizada, antes da manutenção e aquando da substituição de ferramentas, tais como por exemplo lâminas de serra, perfuradoras, fresas.
Durante a limpeza dos tubos, a máquina não pode funcionar sem supervisão! Tampas protetoras: Todas as peças em movimento devem ser protegidas com tampas protetoras. A remoção e/ou o funcionamento sem estas tampas protetoras é estritamente proibido! É necessário proteger o local de instalação (rua, poço), de modo a não infligir danos a transeuntes e cobrir sempre poços a descoberto ou escoadouros.
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 61029 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações.
A ferramenta eléctrica não deve ser nunca utilizada sem o PRCD fornecido. A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser sempre realizada pelo fabricante da ferramenta eléctrica ou pelo respectivo serviço de apoio ao cliente. ...
Incline a máquina de limpeza de tubos com a roda de transporte sobre a área de carregamento do veículo. Levante a máquina de limpeza de tubos com as duas mãos e deslize-a completamente sobre a superfície de carregamento. No caso de elevação da máquina de limpeza de tubos, opte por um método de trabalho ergonómico para as costas, agache-se antes de proceder à...
Através do manípulo deslizante premido, o avanço da espiral é regulado progressivamente (avanço, posição neutra, recúo). Eliminação do entupimento do tubo A espiral tem de ser perfurada no entupimento existente e não pressionada. Se for detetada uma contrapressão (entupimento) e a espiral estiver pré-ajustada num arco de trabalho, colocar o manípulo de avanço numa posição neutra (a espiral roda para a posição) e premir o arco de trabalho contra o entupimento.
Assegure que a alavanca fecha com força suficiente e que na extremidade permanece preferencialmente na horizontal. Para ajustar o sentido da alavanca de aperto, a alavanca de aperto possui uma rosca de ajuste. Um ponto vermelho na rosca indica quando a rosca possui muito pouca sobreposição.
Espiral anómala Substituir espiral Acessórios Nome do acessório Número de peça da ROTHENBERGER Luvas de proteção da guia esquerda, couro 72120 Luvas de proteção da guia direita, couro 72121 Luvas de proteção da guia par, borracha...
Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência. Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou de RoService+ online: Telefone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 81
Indhold Side Henvisninger til sikkerheden ..................... 78 Almene sikkerhedshenvisninger ..................78 Særlige sikkerhedshenvisninger ..................79 Restrisici ........................... 80 Formålsbestemt anvendelse ..................... 80 Tekniske data ........................80 Leveringsomfang ........................ 81 Typeskiltbeskrivelse ......................81 Nettilslutning ........................81 Ibrugtagning af PRCD-kontakten ..................81 Enhedens funktion ......................
Henvisninger til sikkerheden Almene sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal man overholde følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger for at undgå elektrisk stød, tilskadekomst og brandfare. Læs alle disse anvisninger, før dette elværktøj anvendes, og pas godt på sikkerhedsanvisningerne. Service og vedligeholdelse: Regelmæssig rengøring, service og smøring.
18 Benyt forlængerkabler til udendørs brug. Anvend kun forlængerkabler, der er mærket som godkendt til udendørs brug, når der arbejdes i det fri. 19 Vær koncentreret. Koncentrer Dem om den opgave, der udføres. Grib arbejdet fornuftigt an. Benyt ikke elværktøjet, når De er ukoncentreret. 20 Kontroller elværktøjet for eventuelle skader.
Restrisici Selv under overholdelse af alle sikkerhedsanvisninger består f.eks. følgende restrisici: Spiraler kan springe over (danne en sløjfe, hvis der arbejdes med for stor en bue), hvilket giver fare for klemning. Spiraler under spænding kan springe ud, hvilket kan udgøre en fare for kvæstelste! Formålsbestemt anvendelse Rørrensemaskinerne må...
Leveringsomfang - Basismaskine RODRUM M/L - Føringsslange - Betjeningsvejledning - Værktøjskuffert (alt efter udførelse) Typeskiltbeskrivelse Typenr. Mærkespænding Art.nr. Effektoptagelse Serienr./ Fabrikati- Mærkefrevens onsår Kapslingsklasse Korttidsdrift 15 min. Nettilslutning Foretag kun tilslutning til enfasestrøm og til en netspænding, som svarer til angivelserne på effektskiltet.
6. Tryk på RESET for at tænde apparatet (RØD). Denne beskyttelsesanordning beskytter mod fejl i tilsluttede enheeer og ikke mod fejl i grundanlægget. Enhedens funktion Oversigt Føringsslange Værktøjskuffert Håndtag Stopbolte Fremføringsenhed Kabel med PRCD Fodafbryder Koblinger (venstre: 20 mm 4-kant; højre 16 mm T-not) Tromle Transport...
Tilslut stikket til det pågældende elforsyningsnet. Vær opmærksom på, at motorkontakten er på "FRA"! Anvend aldrig rørrensningsapparatet uden fodkontakt og føringsslange! Isætning/ Udtagning af værktøj/spiraler (A/D) Tag værktøjskufferten ud af dens holder (se billede D). Vælg det passende værktøj til anvendelsen. Isætning: ...
Derefter skal motoren tændes igen og spiralen køres tilbage, indtil den rager ca. 20 cm ud af fremføringen. Spiralen må aldrig køres helt tilbage i tromlen! Skiftet af omdrejningsretning (kontaktstilling II) må kun gennemføres kortfristet for at løsne et blokeret værktøj. Ud-af-drifttagning ...
Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via RoService+ online: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 91
Innehåll Sida Anvisningar om säkerhet ....................88 Allmänna säkerhetsanvisningar ..................88 Speciella säkerhetsanvisningar ..................89 Resterande risker ......................89 Föreskriven användning ....................90 Teknisk data ........................90 Leveransomfång ......................... 90 Märkskyltsbeskrivning ....................... 91 Nätanslutning ........................91 Igångkörning av PRCD ..................... 91 Funktion hos enheten ......................
Anvisningar om säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! När du använder elverktyg ska följande grundläggande säkerhetsåtgärder följas för att skydda mot elektriska stötar, personskador och brand. Läs alla dessa anvisningar innan du använder detta verktyg och förvara dem på ett säkert ställe. Underhåll och reparation: Regelbunden rengöring, underhåll och smörjning.
18 Använd skyddsmarkerad förlängningssladd för utomhusbruk. Användning utomhus får endast ske med för avseendet godkänd och skyddsmärkt förlängningssladd. 19 Använd skyddsutrustning. Var försiktig med vad du gör. Använd ditt sunda förnuft i arbetet. Använd inte elverktyget när du är trött. 20 Kontrollera att maskinen inte är skadad.
Föreskriven användning Rörrensmaskiner får bara användas för rengöring av rör med följande diameter: 13 mm spiral: 70-100 mm; 16 mm spiral: 70-125 mm; 20 mm spiral: 150-250 mm Rörrengöringsmaskiner är konstruerade endast för korttidsdrift och får endast vara i drift max. 15 min! Maskinen får endast användas för angiven tillämpning! Teknisk data Spänning ............
Märkskyltsbeskrivning Typnr. Märkspänning Art.nr. Effekt Serie nr./ Tillver- Märkfrekvens kningsår Skydd Kortvarig drift 15 min. Nätanslutning Får endast anslutas till en-fas växelström, och endast till spänningen som anges på typskylten. Anslut bara till ett jordat uttag. Maskinen får endast användas med jordfelsbrytare på maximalt 10 - 30 mA.
Funktion hos enheten Översikt Styrslang Verktygsväska Spak Låsbultar Matningsenhet Nätkabel med PRCD Fotpedal Kopplingar (vänster: 20 mm 4-kant; höger 16 mm T-spår) Trumma Transport 6.2.1 Höjdjustering av transporthandtaget Öppna båda låsbultarna och lås dem genom att vrida 90°. Håll handtaget på plats vid öppning. ...
Till- /Frånkoppling av verktyg/spiral (A/D) Ta bort verktygslådan från hållaren (se figur D). Välj lämpligt verktyg för användning. Tillkoppling: Skjut verktyget/spiralen på kopplingen tills det/den hakar i och kontrollera att det sitter fast ordentligt. Frånkoppling: Skjut in nyckeln i hålet och tryck verktyget/spiralen åt sidan av kopplingen. Användning Rörrengöringsmaskinen får endast användas i enlighet med alla instruktioner för säkerhet för människa och maskin!
Urdrifttagning Stäng av maskinen genom att trycka på motorbrytaren och dra ut nätkontakten. Avlägsna styrröret från anordningen. För att tömma vatten ut ur spiraltrumman, placera trumman med öppningarna nedåt, rengör vid behov med en vattenslang. Byta ut spiraltrumman Byt endast spiraltrumman när enheten är strömlös! ...
Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RoService+ online: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 101
Innhold Side Sikkerhetsmerknader......................98 Generelle sikkerhetsanvisninger ..................98 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................99 Restrisikoer ........................99 Forskriftsmessig bruk...................... 100 Tekniske data ........................100 Leveransens omfang ......................100 Typeskilt beskrivelse ......................101 Nettilkobling ........................101 Ta i bruk PRCD-bryter (jordfeilbryter)................101 Funksjon av enheten ......................102 Oversikt (A) ........................
Sikkerhetsmerknader Generelle sikkerhetsanvisninger OBS! Ved bruk av elektroverktøy skal følgende grunnelggende sikkerhetstiltak følges for å forhindre elektrisk støt, personskader og brann. Les alle anvisningene før du bruker elektroverktøy, og oppbevar sikkerhetsanvisningene godt. Vedlikehold og istandholding: Regelmessig rengjøring, vedlikehold og smøring. Trekk ut støpselet før innstillinger, istandholding eller istandsetting.
19 Vær oppmerksom. Pass på hva du gjør. Gå fornuftig frem ved arbeidet. Ikke bruk elektroverktøyet dersom du er ukonsentrert. 20 Kontroller elektroverktøyet for eventuelle skader. Før videre bruk av elektroverktøyet må beskyttelsesinnretninger og lett skadede deler undersøkes nøye for å fastslå om de fungerer som de skal.
Forskriftsmessig bruk Rørrensemaskiner må kun brukes til rensing av rør med følgende rørdiameter: 13 mm spiral: 70-100 mm; 16 mm spiral: 70-125 mm; 20 mm spiral: 150-250 mm Rørrengjøringsmaskinene er ment for kort tids bruk, og de skal derfor kun brukes maks. 15 mi- nutter kontinuerlig! Dette apparatet må...
Typeskilt beskrivelse Type nr. Målespenning Art.nr. Effekt Serie nr./ Produks- Målefrekvens jonsår Beskyttelsesklasse Kort tids drift 15 min. Nettilkobling Kobles kun til en-fase vekselstrøm og kun med spenning som angitt på typeskiltet. Kobles kun til jordede stikkontakter. Maskinen skal kun brukes med en jordfeilbryter med maks. 10 - 30 mA nominell feilstrøm.
Funksjon av enheten Oversikt Føringsslange Verktøy-kit tilfeller Hendel Låsebolter Fremføringsinnretning Strømkabel med PRCD Fotbryter Koblinger (venstre: 20 mm 4-kant; høyre 16 mm T-spor) Tromme Transport 6.2.1 Høyderegulering av transporthåndtaket Åpne begge låseboltene og lås dem ved å rotere 90°. Hold håndtaket i posisjon under åpning.
Påkobling/ Avkoble verktøy/spiral (A/D) Ta verktøykofferten ut av holden (se figur D). Velg egnet verktøy for den aktuelle bruken. Påkobling: Skyv verktøy/spiral inn på koblingen til det går i lås og kontroller at det sitter fast. Avkoble: ...
Ta ut av bruk Slå av maskinen med motorbryteren og trekk ut støpselet. Ta føringsslangen av maskinen. For å tømme vann ut av spiraltrommelen, plasser trommelen med åpningen ned, rengjør eventuelt med en vannslange. Skifte av spiraltrommel Skifte av spiraltrommel skal kun gjøres ved strømløs maskin! ...
Annet tilbehør www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reservedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RoService+ online: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Avfallsdumping Deler av apparatet er verdifulle stoffer, og kan tilføres resirkuleringen. Du kan bruke tillatte og sertifiserte resirkuleringsbedrifter til dette. For miljøvennlig avfallsdumping av de delene som ikke kan resirkuleres (f.eks. elektronikksøppel) spør du vennligst etter hos ansvarlige for avfallsdumping. Kun for EU-land: Elektroverktøy må...
Página 111
Sisältö Sivu Turvallisuus........................108 Yleiset turvallisuusohjeet ....................108 Erikoisturvaohjeet ......................109 Muut vaaratekijät ......................109 Määräystenmukainen käyttö ................... 110 Tekniset tiedot ........................110 Toimitussisältö ......................... 110 Tyyppikilven sisältämät tiedot ..................111 Verkkoliitäntä ........................111 PRCD-kytkimen käyttöönotto ..................111 Laitteen toiminta ....................... 112 Yhteenveto (A) .......................
Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet HUOMIO! Noudata seuraavia yleisiä turvallisuusohjeita oikosulun, tapaturman ja tulipalon varalta sähkötyökaluja käyttäessäsi. Lue kaikki ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä turvallisuusohjeet hyvin. Huolto ja kunnossapito: Säännöllinen puhdistaminen, huolto ja voitelu. Irroita pistoke pistorasiasta ennen laitteen säätöjä, huoltoja ja korjauksia. Anna ainoastaan pätevien ammattilaisten korjata laite.
19 Ole tarkkaavainen. Työskentele keskittyneesti. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä sähkötyökalua, jos et voi keskittyä työhösi. 20 Tarkista sähkötyökalu mahdollisten vikojen varalta. Ennen kuin jatkat sähkötyökalun käyttämistä, tarkista suojalaitteet ja vioittuneet osat. Korjauta viat määräysten mukaiseen kuntoon. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat oikein eivätkä juutu kiinni tai vioita muita osia. Sähkötyökalun oikean toiminnan varmistamiseksi tulee kaikkien osien tulee olla kiinnitetty oikein ja ohjeiden mukaisesti.
Määräystenmukainen käyttö Putkenpuhdistuskoneita saa käyttää vain seuraavankokoisten putkien puhdistamiseen: 13 mm spiraali: 70-100 mm; 16 mm spiraali: 70-125 mm; 20 mm spiraali: 150-250 mm Putkenpuhdistuskone on tarkoitettu käytettäväksi vain lyhyen aikaa kerrallaan, siksi sitä ei saa käyttää yhtäjaksoisesti yli 15 min.! Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti! Tekniset tiedot Verkkojännite .............
Tyyppikilven sisältämät tiedot Tyyppinro Mittausjännite Tuotenro Tehonotto Sarja nro / Val- Mittaustaajuus mistusvuosi Kotelointiluokka Lyhytaikainen käyttö 15 min. Verkkoliitäntä Kytke laite vain yksivaihe-vaihtovirtajärjestelmään ja vain tyyppikilvessä mainittuun verkkojännitteeseen. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Laitteen eteen on kytkettävä FIvikavirtakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 10 - 30 mA. Liitäntä: Kytke laite pistorasiaan ja paina RESET-näppäintä: Laite on käyttövalmis, kun punainen toimintatilaa ilmaiseva merkkivalo on syttynyt.
Laitteen toiminta Yhteenveto Ohjausputki Työkalu laatikot Vipu Lukituspultti Syöttöyksikkö Virtajohto PRCD:llä Jalkakytkin Kytkennät (vasemmalla: 20 mm 4- kanta; oikealla 16 mm T-uramutteri) Rumpu Kuljettaminen 6.2.1 Kantokahvan korkeussäätö Avaa molemmat lukituspultit ja lukitse ne kääntämällä niitä 90°. Avaamisen aikana pidä kahva samassa asennossa. ...
Kytkeminen/ Irroittaminen of työkaluja/keloja (A/D) Ota työkalulaukku pidikkeestään (ks. kuva D). Valitse käyttökohteeseen sopiva työkalu. Kytkeminen: Työnnä työkalut/kelat kunnes ne napsahtavat ja tarkista, että se on kunnolla kiinni. Irroittaminen: Työnnä jakoavain reikään ja työnnä työkalut/kelat sivuttain kunnes ne napsahtavat. Koneen käyttö...
Tyhjennä vesi spiraalirummusta asettamalla rumpu aukot alaspäin. Puhdista rumpu tarvitta- essa vesiletkulla. Kelarummun vaihtaminen Suorita kelarummun vaihto ainoastaan jännitteettömään laitteeseen! Varmista, että putkenpuhdistuskone on tasaisella ja tukevalla alustalla. Löysää kiristinkahva. Siirrä syöttö eteen. Samalla lukitse rumpu toisella kädellä koneen runkoon.
Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai RoService+ online: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 121
Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................118 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ................118 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa ................119 Ryzyko szczątkowe ......................120 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................120 Dane techniczne........................ 120 Zakres dostawy ......................... 121 Opis tabliczki znamionować ..................... 121 Przyłącze sieciowe ......................
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Podczas użytkowania elektronarzędzi należy, w celu ochrony przed porażeniem elektrycznym, odniesieniem obrażeń i niebezpieczeństwem spowodowania pożaru, należy przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do pracy z elektronarzędziami przeczytać wszystkie zamieszczone tu wskazówki i przetrzymywać instrukcję ze wskazówkami bezpieczeństwa w bezpiecznym miejscu.
14 Dbaj o narzędzia. Narzędzia do cięcia powinny być zawsze naostrzone i czyste, co zagwarantuje ich skuteczniejsze działanie. Przestrzegaj wskazówek dotyczących smarowania i zmiany narzędzia. Regularnie sprawdzaj stan przewodu przyłączeniowego elektronarzędzia i w razie jego uszkodzenia zwróć się do autoryzowanego punktu serwisowego.
Podczas czyszczenia rury nigdy nie pozostawiać pracującej maszyny bez nadzoru! Osłony ochronne: Wszystkie okoliczne części są zabezpieczone pokrywami ochronnymi. Demontaż i/lub eksploatacja bez pokryw ochronnych jest surowo zabroniona! Zabezpieczyć miejsce zastosowania (ulic, szyb), aby niepowołane osoby nie miały dostępu do miejsca uszkodzenia;...
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzony zgodnie z wymaganiami normy EN 61029 dotyczącej procedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Niezawodna ochrona osób przed niebezpiecznym porażeniem prądem elektrycznym. Prądy uszkodzeniowe są wykrywane w ułamku sekundy i zasilanie elektryczne jest natychmiast przerywane. Znacznie ograniczone zagrożenie porażenia ludzi i zwierząt prądem elektrycznym. Elektronarzędzia nigdy nie używaj bez dołączonego wyłącznika różnicowo-prądowego (PRCD). ...
Zgodnie z punktem 6.2.1 ustaw odpowiednią wysokość uchwytu. Za pomocą koła transportowego przechyl maszynę do czyszczenia rur na powierzchnię ładunkową pojazdu. Obiema rękami podnieś maszynę do czyszczenia rur i wsuń ją całkowicie na powierzchnię ładunkową. W trakcie podnoszenia maszyny do czyszczenia rur przyjmij pozycję...
S Przytrzymać w dłoni spiralę z wężem prowadzącym i włączyć silnik przełącznikiem nożnym. Wciśnięta rękojeść posuwu umożliwia płynną regulację posuwu spirali (do przodu, neutralny i do tyłu). Usuwanie zatkania rury Spirala powinna się wkręcić w zatkanie, a nie należy jej wciskać. ...
Zwróć uwagę na odpowiednio dużą siłę zamykania dźwigni oraz jej pionowe ustawienie końcowe. W celu umożliwienia ustawienia kierunku dźwigni mocowania, uchwyt mocowania został wyposażony w gwint regulacyjny. Czerwony punkt na gwincie oznacza zbyt małe pokrycie gwintu. W trakcie mocowania nakrętka radełkowana musi być ustawiona tak, aby czerwony punkt był...
Skontaktować się z działem kulkowe w module posuwu obsługi klienta Uszkodzona spirala Wymienić spiralę Akcesoria Nazwa akcesorium Numer katalogowy ROTHENBERGER Rękawica do prowadzenia lewa, skóra 72120 Rękawica do prowadzenia prawa, skóra 72121 Rękawica do prowadzenia para, guma 1500000439 Odrdzewiacz ROWONAL (5 l)
Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RoService+ online: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 132
Content Stránky Upozornění k bezpečnosti ....................129 Všeobecné bezpečnostní pokyny ................... 129 Zvláštní bezpečnostní pokyny ..................130 Zbytková rizika ....................... 131 Vymezení účelu použití ....................131 Technické údaje ........................ 131 Rozsah dodávky........................ 132 Popis typového štítku ....................... 132 Připojení do sítě ........................ 132 Zprovoznění...
Upozornění k bezpečnosti Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! Při používání elektrického nářadí dodržujte následující zásadní bezpečnostní opatření na ochranu před úrazem elektrickým proudem, nebezpečím zranění a nebezpečím požáru. Přečtěte si všechny tyto pokyny, než budete používat toto elektrické nářadí, a dobře tyto bezpečnostní...
17 Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Při zasunutí zástrčky do zásuvky se ujistěte, že je vypínač vypnutý. 18 Používejte prodlužovací kabel pro venkovní použití. Venku používejte pouze k tomu vhodný a odpovídajícím způsobem označený prodlužovací kabel. 19 Buďte opatrní. Všímejte si, co se děje. Pracujte s rozumem. Nepoužívejte elektrické nářadí, když...
Po každém činnosti je nutné umytí a vydezinfikování rukou, jelikož existuje zvýšené nebezpečí infekce způsobené choroboplodnými mikroorganismy! Zbytková rizika I při dodržování všech bezpečnostních pokynů existují např. následující zbytková rizika: Spirála se může zkřížit (v případě příliš velkých pracovních oblouků tvořit smyčku), přičemž hrozí nebe- zpečí...
Rozsah dodávky - Základní stroj RODRUM M/L - Hadice pro vedení spirály - Návod k použití - Kufřík s nářadím (v závislosti na provedení) Popis typového štítku Typové č. Domezovací napětí Č. pol. Výkon Sériové č. / Rok Výpočtová frekvence výroby Třída krytí...
6. Stisknutím tlačítka RESET zapněte přístroj (ČERVENÁ indikace). Toto ochranné zařízení zajišťuje ochranu proti chybám v připojeném přístroji, nikoli však proti chybám v předcházejícím zařízení. Funkce zařízení Přehled Vodicí hadice Kufřík s nářadím Páka Západkový čep Síťový kabel s proudovým chráničem Posuvová...
Dbejte na to, aby spínač motoru byl nastaven v poloze „VYPNUTO“! Nikdy stroj k čištění potrubí nepoužívejte bez nožního spínače a vodicí hadice! Připojení/ Odpojení nářadí / spirály pomocí spojky (A/D) Vyjměte kufřík s nářadím z přidržovacího zařízení (viz ilustrace D). ...
Znovu zapněte motor a pokračujte v zasouvání spirály do bubnu, dokud jí z posuvového mechanismu nebude vyčnívat pouze asi 20 cm. Spirála nesmí být do bubnu nikdy zasunuta celou svojí délkou! Změna směru otáčení (poloha spínače II) se smí provádět pouze krátkodobě, po dobu nezbytnou k uvolnění...
Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného prodejce nebo RoService+ online služeb:...
Página 142
İçindekiler Sayfa Güvenlik Notları ........................ 139 Genel güvenlik uyarıları ....................139 Özel güvenlik notlarıı ...................... 140 Artık riskler ........................140 Usulüne uygun kullanım ....................141 Teknik veriler ........................141 Teslimat kapsamı ......................142 Tip levhası tanımlaması ....................142 Şebeke bağlantısı ......................142 PRCD şalterinin işletime alınması...
Güvenlik Notları Genel güvenlik uyarıları DİKKAT! Elektrikli cihazların kullanımında elektrik çarpması, yaralanma ve yangın tehlikesine karşı korumak için aşağıdaki temel güvenlik önlemleri dikkate alınmalıdır. Elektrikli cihazları kullanmadan önce tüm güvenlik uyarılarını dikkatlice okuyun ve ve bu kılavuzu saklayın. Bakım ve Onarım: Düzenli temizlik, bakım ve yağlama.
18 Dış mekanlar için uzatma kablosu kullanın. Dış mekanlarda sadece onaylı, hasar görmemiş ve ilgili işaretlere sahip uzatma kabloları kullanın. 19 Çevresel etkileri dikkate alın. Ne yaptığınıza dikkat edin. Çalışırken düşünerek hareket edin. Konsantre olamadıysanız cihazı kullanmayın. 20 Cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin. Kullanmadan önce cihazın emniyet düzeneğinin ve küçük hasarlı...
durumda sıkışma tehlikesi olabilir. Spiraller gerilim altında borudan dışarı fırlayabilir ~ yaralanma tehlikesi! Usulüne uygun kullanım Boru temizleme makineleri, sadece aşağıda çapı yazılı bulunan boruların temizlenmesi için kullanılabilir: 13 mm spiral: 70-100 mm; 16 mm spiral: 70-125 mm; 20 mm spiral: 150-250 mm Boru temizleme makineleri sadece kısa süreli çalıştırma için tasarlanmıştır ve bundan ötürü...
Teslimat kapsamı - Ana makine RODRUM M/L - Kılavuz boru - Kullanım kılavuzu - Takım sandığı (Kullanım şekline bağlı olarak) Tip levhası tanımlaması Tip No. Ölçüm gerilimi Ürün no. Güç tüketimi Seri No./ Üretim yılı Ölçüm frekansı Koruma tipi Kısa süreli çalıştırma 15 dak. Şebeke bağlantısı...
6. Cihazı devreye sokmak için RESET üzerine basın (KIRMIZI). Bu koruma düzeneği, bağlı cihazdaki arızalara karşı koruma sağlar, önceki tertibattaki arızaları korumaz. Ünitenin fonksiyonu Genel bakış Kılavuz hortum Takım çantası Kaldıraç Kilitleme cıvatası Destek Ünitesi PRCD (seyyar artık akım cihazı)'li güç...
Ayak şalterini kolay erişilebilecek ve tüm kumanda ögeleri kolay çalıştırılabilecek şekilde yer- leştirin. Kılavuz hortumu sarmal üzerinden ilerletme mahfazasına kadar itin ve yaylı sustayla sabit- leyin. Uygun güç kaynağına güç kablosunu bağlayın. Motor marş anahtarının "KAPALI" konumda olduğuna dikkat edin! Boru temizleme makinesini hiçbir zaman ayak pedalı...
Sarmalı borudan geri çekerken borunun içine bir su hortumu salarak kirlenmiş olan sarmalı yıkayın. Bu sayede aynı zamanda temizlenmiş olan boru da yıkanmış olur. Takılmış olan alet tekrar göründüğünde ilerletme kolunu bırakın, motoru ayak şalteri ve mo- tor marş anahtarıyla kapatın ve hem aleti hem de kılavuz hortumu sökün. ...
İlerletme yok İlerletmedeki rulman arızalı Müşteri hizmetlerine başvurun Sarmal arızalı Sarmalı değiştirin Aksesuarlar Aksesuar Adı ROTHENBERGER Parça Numarası Uygulama eldiveni sol, deri 72120 Uygulama eldiveni sağ, deri 72121 Uygulama eldiveni Çift, Plastik 1500000439 ROWONAL pas çözücü (5 lt)
Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya RoService+ online: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 152
Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz .................... 149 Általános biztonsági utasítások ..................149 Speciális biztonsági utasítások ..................150 Maradék kockázatok ....................... 151 Rendeltetésszerû használat.................... 151 Mûszaki adatok ......................... 151 Szállítmány tartalma ......................152 Típustábla ismertetése ..................... 152 Hálózati csatlakozás ......................152 PRCD kapcsolók üzembe helyezése ................
Útmutatások a biztonsághoz Általános biztonsági utasítások FIGYELEM! Az elektromos szerszámok használata során az elektromos áramütés, baleset- és tűzveszély megelőzése érdekében be kell tartani a következő alapvető fontosságú biztonsági utasításokat. Az elektromos szerszám használata előtt olvassa el az összes utasítást, és őrizze azokat meg egy biztonságos helyen.
15 A csatlakozódugót húzza ki az aljzatból. Ha nem használja az elektromos szerszámot, ill. a karbantartása és a szerszámcsere - pl. fűrészlap, fúrófej, marófej - előtt. 16 A szerszámkulcsot vegye le a szerszámról. A bekapcsolás előtt a kulcsot, és az állítószerszámot vegye le.
Gázjelzővel ellenőrizni kell mérgező vagy robbanásveszélyes gázok esetleges jelenlétét a vi- zsgálat környezetében! Használat után a gépet és a tartozékokat meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell. Az ajánlott személyi védőfelszerelést munka közben mindig hordani kell: védőszemüveget, védősisak, biztonsági kesztyű, láthatósági mellény! A kezet minden tevékenység után meg kell mosni és fertőtleníteni kell, fokozott fertőzésveszély áll fenn a kórokozók miatt! Maradék kockázatok...
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazások- ra, különböző tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A csőtisztító gép üzemelése közben soha ne nyúljon a spiráldob nyílásaiba - Sérülésveszély! PRCD kapcsolók üzembe helyezése Kizárólag váltakozó áramhoz! Ellenőrizze a hálózati feszültséget! Az eszköz minden üzembe helyezése előtt hajtsa végre a PRCD következő tesztelési foly- amatát: 1. Csatlakoztassa a PRCD csatlakozódugóját az aljzathoz. 2.
A csőtisztító gép emelésekor válasszon olyan tech- nikát, amely kíméli a hátát; ehhez a kétkezes emelés megkezdése előtt guggoljon le, vagy emeljék ketten a csőtisztító gépet. A csőtisztító gépet a járműben úgy kell elhelyezni, hogy az a szállítás ideje alatt ne csúsz- hasson el.
Ha ellennyomás (dugulás) érezhető és a spirál munkaívben megfeszül, állítsa az előtoló fogantyút semleges helyzetbe (spirál a szélén forog), és a munkaívet nyomja neki a dugulásnak. Ha a spirál annyira behatolt a csőbe, hogy a munkaív ellazult, akkor a kézikart állítsa újra előtolásra.
6.10 A munkaterület meghosszabbítása Tolja be teljesen a spirált a csőbe. Válassza le a spirált a hátsó részénél a csatlakozódarabról. Rögzítse a spirált a megfelelő csatlakozóra a keret elején. Jobb: 16 mm-es, T- Bal: 20 mm-es, négyszögletes hornyos csatlakozó, csatlakozó...
1500002268 További tartozékok www.rothenberger.com Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 162
Vsebina Stran Pokyny k bezpečnosti práce .................... 159 Splošni varnostni napotki za električna orodja ..............159 Posebna varnostna navodila ................... 160 Ostanki tveganj ....................... 161 Uporaba v skladu z namembnostjo ................. 161 Tehnični podatki ....................... 161 Obseg dobave ........................162 Tipska ploščica .........................
Pokyny k bezpečnosti práce Splošni varnostni napotki za električna orodja POZOR! Pri uporabi električnega orodja je treba zaradi zaščite pred električnim udarom, zaradi nevarnosti pred poškodbami in pred požarom, upoštevati naslednje temeljne varnostne ukrepe. Pred začetkom uporabo električnega orodja skrbno preberite ta varnostna opozorila in jih dobro shranite.
16 Nikoli ne puščajte nataknjenih ključev orodij. Pred vklopom preverite, če so odstranjeni ključi in orodja za nastavljanje. 17 Preprečite nehoten zagon. Ko v električno vtičnico priklapljate vtič se prepričajte, ali je stikalo izklopljeno. 18 Uporabljajte le kabelske podaljške za uporabo na prostem. Na prostem uporabljajte le kabelske podaljške, ki so odobreni in ustrezno označeni.
Po vsakem opravilu si morate očistiti in razkužiti roke, obstaja povečana nevarnost okužb s povzročitelji bolezni! Ostanki tveganj Tudi ob upoštevanju vseh varnostnih napotkov obstajajo npr. naslednji ostanki tveganj: spirala lahko preskoči (ob prevelikem delovnem loku naredite zanko) in pri tem obstaja nevarnost zagozditve.
Obseg dobave - Osnovni stroj RODRUM M/L - Vodilna cev - Navodila za uporabo - Kovček z orodjem (glede na izvedbo) Tipska ploščica Dimenzionirana napetost Številka izdelka Sprejeta moč Serijska številka / Dimenzionirana frekvenca Leto izdelave Vrsta zaščite Kratkotrajno obratovanje 15 minut Priključitev na omrežje Napravo priključujte le na enofazno izmenično omrežje in z napetostjo omrežja, ki je navedena...
Zaščitna naprava ščiti pred napakami v priklopljeni napravi, ne pred tistimi iz predho- dne naprave. Delovanje naprave Pregled Vodilna cev Kovček za orodje Ročica Zaskočni sornik Potisna enota Električni kabel s PRCD Nožno stikalo Sklopke (levo: 20 mm 4-robe; desno 16 mm T utor) Boben Transport...
Pazite, da bo stikalo motorja postavljeno na "AUS (IZKLOP)"! Stroja za čiščenje cevi nikoli ne uporabljajte brez nožnega stikala in vodilne cevi! Priklop/ Odklop orodij / spirale (A/D) Iz kovčka za orodje vzemite pripravo za držanje (glejte sliko D). ...
Spirala se ne sme nikoli naviti do bobna nazaj! Smer vrtenja (položaj stikala II) je treba spreminjati le za kratek čas, da bi odblokirali orodje. Ustavitev Stroj izklopite s pritiskom na stikalo motorja in izvlecite električni vtič. Vodilno cev snemite z naprave. ...
Servisna služba Lokacije servisov podjetja ROTHENBERGER so na voljo, da vam pomagajo (glejte seznam v katalogu ali na spletu), tam boste dobili tudi nadomestne dele, na istih lokacijah pa ponujajo tudi servis. Opremo in nadomestne dele naročite pri specializiranem trgovcu ali prek RoService+ online: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 172
Obsah Strana Pokyny k bezpečnosti....................... 169 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ..........169 Špeciálne bezpečnostné pokyny..................170 Zvyšné riziká ........................171 Použitie na určený účel ....................171 Technické údaje ........................ 171 Rozsah dodávky........................ 172 Typový štítok ........................172 Sieťové pripojenie ......................172 Uvedenie spínača PRCD do prevádzky ................
Pokyny k bezpečnosti Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie POZOR! Pri používaní elektrického náradia dodržiavajte nasledovné základné bezpečnostné opatrenia na ochranu proti zásahu elektrického prúdu, nebezpečenstvu poranenia a požiaru. Pred použitím tohto elektrického náradia si prečítajte všetky pokyny a bezpečnostné pokyny dobre uschovajte.
15 Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Ak elektrické náradie nepoužívate, pred údržbou a pri výmene nástrojov, ako napr. pílový list, vrták, fréza. 16 Nenechávajte zastrčený nástrojový kľúč. Pred zapnutím skontrolujte, či je kľúč a nastavovací nástroj vybratý. 17 Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pri zastrčení zástrčky do zásuvky sa ubezpečte, že vypínač...
Pri všetkých prácach sa musia nosiť odporúčané osobné ochranné prostriedky: ochranné okulia- re, ochranná prilba, bezpečnostná obuv, výstražná vesta! Po každej činnosti si musíte umyť a vydezinfikovať ruky, hrozí zvýšené nebezpečenstvo infekcie choroboplodnými zárodkami! Zvyšné riziká Aj pri zohľadnení všetkých bezpečnostných pokynov existujú napr. tieto zvyšné riziká: Špirála sa môže skrížiť...
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušenstvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, može sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Pri prevádzke čističky potrubia nikdy nesiahajte do výrezov v špirálovom bubne – hrozí nebezpečenstvo zranenia! Uvedenie spínača PRCD do prevádzky Iba pre striedavý prúd! Dodržte sieťové napätie! Pred každým uvedením zariadenia do prevádzky otestujte spínač PRCD nasledujúcim spôsobom: 1. Pripojte konektor PRCD k zásuvke. 2.
Pri dvíhaní čističky potrubia zvoľte spôsob práce, pri ktorom nedochádza k namáhaniu chrbtice. Pred zdvihnutím čističky potrubia obidvoma rukami najprv pokrčte kolená do drepu alebo zdvihnite čističku potrubia vo dvojici. Čističku potrubia postavte vo vozidle tak, aby sa nemohla počas jazdy zošmyknúť. Nikdy neprepravujte čističku potrubia ležmo! ...
Ak cítite protitlak (upchatie) a špirála je napnutá v pracovnom oblúku, umiestnite rukoväť posuvu do neutrálnej polohy (špirála sa otáča na mieste) a pracovný oblúk zatlačte proti up- chatiu. Keď špirála vnikne do potrubia do takej miery, že je pracovný oblúk uvoľnený, ručnú páku opäť...
6.10 Predĺženie pracovnej oblasti Úplne zasuňte špirálu do potrubia. Na zadnom konci odpojte špirálu od pripájacieho dielu. BUpevnite špirálu na vhodnej spojke vpredu na ráme. Vpravo: 16 mm spojka v Vľavo: 20 mm 4-hranná spojka tvare drážky T pre 13 mm –...
Zákaznícka služba Pracovníci na miestach, na ktorých sídli zákaznícka služba firmy ROTHENBERGER, sú vám k dispozícii a radi vám poskytnú pomoc (zoznam miest si pozrite v katalógu alebo online). Na tých istých miestach môžete získať nielen náhradné diely, ale aj poradenstvo zákazníckej služby.
Página 182
Cъдържание Страница Указания за безопасност ....................179 Общи указания за безопасност ..................179 Специални съвети за безопасност ................180 Остатъчни рискове ....................... 181 Употреба според техническите Изисквания ..............181 Технически данни ......................182 Обхват на доставката ..................... 182 Описание на фирмената табелка .................. 183 Електрозахранване...
Указания за безопасност Общи указания за безопасност ВНИМАНИЕ! При употребата на електроинструменти, за защита от токов удар, предотвратяване на опасност от нараняване и пожар, трябва да се спазват следните указания за безопасност. Прочетете всички тези указания, преди да използвате този електроинструмент и ги съхранявайте...
Следвайте инструкциите за смазване и за смяна на детайли. Редовно проверявайте захранващия кабел към електроинструмента и при повреда нека бъде подменен от специалист електротехник. Проверявайте на удължителите периодично и ги сменяйте, ако са повредени. Поддържайте дръжките сухи, чисти и без омазнявания. 15 Извадете...
Обърнете внимание на това, по време на почистването на тръбите да не се задействат места за изпускане на вода към обработваната тръба. Тук може да възникне задръстване! При почистването на тръбите никога не оставяйте машината да работи без надзор! Предпазни покрития: Всички въртящи се части са осигурени чрез предпазни покрития.
Технически данни Мрежата напрежение ........230V/ 110V/ 120V - 50/ 60 Hz Мощност P1 ............620 W Размери (дължина x ширина x височина) ..700x550x870 mm Тегло (с Ø 20 mm спирала) ......Около 68 kg Тип спирала ............Ø 13 mm ..Ø 16 mm ..Ø 20 mm Работен...
Описание на фирмената табелка Тип № Номинално напрежение Арт № Необходима мощност Сериен № / Година Номинална честота на роизводство Тип защита Краткосрочни работа 15 минути Електрозахранване Да се свързва само към еднофазов променлив ток и при зададеното върху табелката за мощността...
Това предпазно приспособление предпазва от грешки в свързания уред, а не срещу такива в предходното устройство. Функция на устройството Преглед Направляващ маркуч Куфар за инструменти Лост Фиксатор Зареждащ механизъм Захранващ кабел с PRCD Крачен превключвател Куплунги (отляво:20 mm 4-ъгълен; отдясно 16 mm Т-образен канал) Барабан...
Вкарайте направляващия маркуч над спиралата до края на корпуса за подаване и фиксирайте с фиксатора. Включете щекера на захранващия кабел към съответната електрическа мрежа. Обърнете внимание на това, прекъсвачът за двигателя да е на „ИЗКЛ“! Не използвайте уреда за почистване на тръби никога без крачен прекъсвач и направляващ...
Връщане на спиралата от тръбата След извършено отстраняване на запушването, поставете ръкохватката за подаване на Заден ход, за да изтеглите спиралата обратно в барабана. Обърнете внимание на това, спиралата да се връща без голямо усилие. Ако обратното транспортиране става трудно, отново вкарайте спиралата малко в тръбата.
Отдясно: 16 mm Т- Отляво: образен канал куплунг 20 mm 4-ъгълен куплунг за 13 mm - 16 mm спирала Сменете съгласно 6.9 празният спирален барабан с барабан, който има същата спирала. Освободете спиралата от рамката и я свържете със спиралата в спиралния барабан. ...
Допълнителни аксесоари www.rothenberger.com Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия специализиран търговец...
Página 193
σελίδα περιεχόμενο Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια ................. 190 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ..................190 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας..................191 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ....................192 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................192 Tεχνικά δεδομένα ......................193 Αντικείμενο παράδοσης ....................193 Περιγραφή της πινακίδας τύπου ..................194 Σύνδεση...
Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να λαμβάνετε τα ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας για προστασία από κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού και φωτιάς. Διαβάστε πλήρως τις παρούσες υποδείξεις πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο...
14 Φροντίζετε τα εργαλεία σας με προσοχή. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία αιχμηρά και καθαρά, για να μπορείτε να εργάζεστε καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια. Τηρείτε τις υποδείξεις λίπανσης και αλλαγής εργαλείων. Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου και σε περίπτωση ζημιάς αναθέτετε την αντικατάστασή του σε αναγνωρισμένο...
Να εργάζεστε μόνο σε ηλεκτρικούς αγωγούς που είναι σε άψογη κατάσταση και έχουν εγκατασταθεί σύμφωνα με τις "διατάξεις VDE". Το σπιράλ δεν επιτρέπεται να λειτουργεί χωρίς εύκαμπτο σωλήνα καθοδήγησης! Ο μηχανικός καθαρισμός σωλήνων πρέπει πάντα να γίνεται από πάνω προς την κατεύθυνση της...
Περιγραφή της πινακίδας τύπου Αρ. τύπου Ονομαστική τάση Κωδ. είδους Κατανάλωση ισχύος Αρ. Σειράς / Έτος Ονομαστική συχνότητα κατασκευής Βαθμός προστασίας Σύντομη λειτουργία 15 λεπτ. Σύνδεση δικτύου ρεύματος Συνδέετε το μηχάνημα μόνο σε μονοφασικό εναλλασσόμενο ρεύμα και μόνο στην τάση ρεύματος...
Αυτή η διάταξη προστασίας προστατεύει από σφάλματα στη συνδεδεμένη συσκευή, όχι από σφάλματα στο προηγούμενο μέρος της εγκατάστασης. Λειτουργία της μονάδας Επισκόπηση Εύκαμπτος σωλήνας καθοδήγησης Εργαλειοθήκη Μοχλός Πείρος ασφάλισης Μονάδα προώθησης Καλώδιο ρεύματος με PRCD (φορητή διάταξη προστασίας από ρεύμα διαρροής) Σύνδεσμοι...
Τοποθετήστε τον ποδοδιακόπτη με τρόπο ώστε να είναι εύκολα προσβάσιμος και όλα τα στοιχεία χειρισμού να μπορούν να χρησιμοποιηθούν εύκολα. Περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα καθοδήγησης πάνω στο σπιράλ έως το στοπ του περιβλήματος προώθησης και στερεώστε τον με την ασφάλιση. ...
Απόσυρση του σπιράλ από το σωλήνα Μετά από την επιτυχημένη απομάκρυνση της απόφραξης, θέστε τη χειρολαβή προώθησης σε κίνηση όπισθεν, για να ανασύρετε το σπιράλ πίσω στο τύμπανο. Προσέχετε ώστε η επαναφορά του σπιράλ να γίνεται χωρίς μεγάλη προσπάθεια. Σε περίπτωση...
Δεξιά: σύνδεσμος 16 Αριστερά: σύνδεσμος 20 mm mm αυλάκωσης T για 4πλευρος σπιράλ 13 mm - 16 mm Εργαζόμενοι σύμφωνα με το 6.9, αντικαταστήστε το κενό τύμπανο σπιράλ με ένα τύμπανο το οποίο φέρει το ίδιο σπιράλ. Αποσυνδέστε το σπιράλ από το πλαίσιο και συνδέστε το με το σπιράλ στο τύμπανο σπιράλ. ...
Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόμενο εξειδικευμένο...
Página 205
Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................202 Общие указания по технике безопасности ..............202 Особые указания по технике безопасности..............203 Остаточные риски ......................204 Применение по назначению ..................204 Технические характеристики ..................205 Объем поставки ......................205 Описание типовой таблички ..................206 Подключение...
Правила техники безопасности Общие указания по технике безопасности Внимание! При использовании электроинструментов для защиты от удара электрическим током, риска получения травм и возникновения пожара необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности. Перед использованием данного электроинструмента необходимо прочесть все данные указания и сохранить правила техники безопасности в хорошем месте. Техническое...
13 Избегать нахождения в неправильной позе. Всегда выполняйте работы, удерживая тело в надежном положении и соблюдая равновесие. 14 Необходимо тщательно ухаживать за инструментом. Чтобы повысить качество и безопасность работы, необходимо содержать режущие инструменты острыми и чистыми. Соблюдать указания по смазке и смене инструмента. Регулярно проверять соединительный...
Во избежание повреждений труб/колен трубы запрещается изменять инструменты шлифованием или аналогичными способами. Для определения причин образования засора в трубе необходимо использовать камерную систему. Работать только с исправными, установленными согласно предписаниям VDE электрическими проводами. Не использовать спираль без направляющего шланга! Механическую очистку труб выполнять в направлении засора сверху вниз. Следить...
Технические характеристики Сетевое напряжение ........230V/ 110V/ 120V - 50/ 60 Hz Мощность P1 ............ 620 W Размеры (ДxШxВ) ..........700x550x870 мм Вес (с Ø 20 mm спираль) ......... ок. 68 кг Тип спирали............Ø 13 мм ... Ø 16 мм ..Ø 20 мм Рабочий...
Описание типовой таблички Тип № Расчетное напряжение № арт. Потребляемая мощность Серийный № / Год Расчетная частота выпуска Степень защиты Краткосрочная эксплуатация 15 мин. Подключение к сети Разрешается подключать инструмент только к источнику однофазного переменного тока и сетевого напряжения, указанного на щитке с паспортными данными. Подключать только к розеткам...
5. Нажать TEST (Тест). Красный индикатор выключается. 6. Нажать RESET (Сброс), чтобы включить прибор (КРАСНЫЙ). Данное защитное устройство предохраняет от возникновения ошибок в подключенном приборе, но не в подключенной перед ним установке. Функции устройства Обзор Направляющий шланг Чемодан для инструментов Рычаг...
Ввод в эксплуатацию Машину для очистки труб разрешается использовать только обученному и авторизованному персоналу! Проверить электрическое соединение на рабочем месте. Расположить педальный выключатель в месте, обеспечивающем доступ ко всем элементам управления. Установить направляющий шланг на спираль до упора корпуса подачи и зафиксировать...
В случае повышенной нагрузки на спираль (деформации направляющего шланга) незамедлительно отпустить рукоятку подачи для сброса давления на спираль при необходимости применять циркуляционный трубопровод! Отжать педальный выключатель! Извлечение спирали из трубы После устранения засора установить рукоятку подачи в положение обратного хода, чтобы...
Подсоединить спираль к соответствующей муфте в передней части рамы. Справа: муфта 16 мм с Слева: муфта 20 мм, T-образной канавкой 4-гранная для спирали 13–16 мм Заменить пустой спиральный барабан на другой барабан с такой же спиралью в соответствии с указаниями 6.9. ...
1500002268 Прочие принадлежности www.rothenberger.com Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RoService+ online обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
导入手套右侧, 皮革 1500000439 导入手套一对,橡胶 72140 ROWONAL 除锈剂(5 l) 72142 ROWONAL 螺旋管组合喷雾(0.2 l) 1000001850 软导管 72100 隔离钥匙 1500002271 螺旋管13 mm x 15 m, 配有型芯 72918 螺旋管16 mm x 15 m, 配有型芯 1500002268 螺旋管20 mm x 15 m, 配有型芯 www.rothenberger.com 更多附件 中文版...
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 61029-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4 Kelkheim, 01.03.2017 ppa. Thorsten Bühl ppa. Thorsten Bühl Director Corporate Technology Technische Unterlagen bei/ technical fi le at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...