ACCROCHES DE TABLIER
BEFESTIGUNGSRIEMEN
4
1
5
Rep.
Nbre Désignation des composants Components description
1
1
Châssis d'accroche
2
4
Vis CBL Z ST 5,5 x 50
3
4
Rondelle Z6
4
1
Joint châssis d'accroche
5
4
Cheville Nylon S8
6
1
Coulisseau inox
7
1
Enjoliveur
8
x
Sangle d'accrochage
Les sangles d'accrochage (8) sont déjà en place sur les deux premières lames du tablier. Vérifier auparavant que l'écart entre deux
sangles ne soit jamais plus grand que 340 cm. Fixer les plaques d'accrochage (1) au moyen des chevilles S8 (5) et des vis CBL Z ST
5,5 x 50 (2) sur le mur opposé à l'axe (perçage Ø8 mm - profondeur 60 mm), exactement en face des sangles d'accrochage. Positionner
le châssis d'accroche de façon que les repères N soient au niveau de l'eau. Pour les piscines à revêtement souple, ne pas oublier
d'intercaler le joint (4) entre le châssis d'accroche et le revêtement pour isoler le revêtement du fermoir.
The fastening straps (8) are already attached to the first two slats of the automatic cover. Make sure in advance, that the distance
between two straps does not exceed 340 cm. Use the S8 plugs (5) and the CBL Z ST 5.5 x 50 screws (2) to attach the locking
plate (1) on the pool wall opposite the axle, exactly facing the fastening straps. Position the fastener frame such the the markers N are
at the water level. In swimming pools fitted with a liner, the gasket (4) must be inserted between the fastener frame and the liner to
isolate the .
Die Befestigungssriemen (8) sind bereits auf den ersten beiden Lamellen befestigt. Prüfen Sie bitte vorher, ob der Abstand zwischen
den beiden Riemen nie größer als 340 cm ist. Den Verschluss (1) mit den Dübeln S8 (5) und den Schrauben CBL Z ST 5,5x50 (2)
an der Beckenmauer gegenüber der Achse direkt gegenüber den Befestigungsriemen befestigen. Der Wandverschluss ist so am
Beckenrand zu befestigen, dass sich die Markierungen „N" genau Wasserniveau befinden. Bei Schwimmbecken mit
Folienauskleidung muss (4) zwischen Verschluss und Folienauskleidung geschoben werden, um diese zu schützen.
Las correas de cierre (8) se hallan en las dos primeras láminas de la cubierta automática. Verifique antes de que la distancia entre
dos correas no sobresalga nunca 340 cm. Fije el cierre (1) en el muro opuesto al eje exactamente en frente de las correas de cierre.
Posicionar el bastidor de enganche de tal manera que las marcas N estén al nivel del agua. Para piscinas con revestimiento flexible
no olvide insertar la junta (4) entre el cierre y el revestimiento para apartar el revestimiento del cierre.
9/12
3
2
6
7
Fastener frame
CBL Z ST 5.5 x 50 screw
Washer Z6
Fastener frame gasket
Nylon S8 wall plug
Stainless steel sliding bar
Fastener face trim
Fastening strap
N
55
30
Bezeichnung der Bestandteile
Wandverschluss für Abdeckung
Schraube CBL Z ST 5,5 x 50 Tornillo CBL Z ST 5,5 x 50
Unterlegscheibe Z6
Dichtung für Wandverschluss
S8 Dübel aus Nylon
Schiebeverschluss
Blende
Befestigungsriemen
2006/04 - Indice de révision : F - code : 0034105
FASTENING STRAPS
CORREAS DE CIERRE
8
Descripción de los componentes
Bastidor de enganche
Arandela Z6
Junta de bastidor de enganche
Tacos S8 de nilón
Pieza de corredera inox
Embellecedor
Cinchas de seguridad
Repères "N"
markers "N"
Allemand
marcas "N"