EINHELL BT-HP 200 Manual De Instrucciones
EINHELL BT-HP 200 Manual De Instrucciones

EINHELL BT-HP 200 Manual De Instrucciones

Limpiadora a alta presión

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Hochdruckreiniger
Manual de instrucciones
Limpiadora a alta presión
Mode dʼemploi
Nettoyeur haute pression
Gebruiksaanwijzing
hogedrukreiniger
Istruzioni per lʼuso
Idropulitrice
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die
Gebrauchsanleitung gelesen zu haben!
¡No ponga en marcha el aparato sin haber leído antes las
instrucciones de uso!
Ne mettez pas lʼappareil en service sans avoir lu ce mode dʼemploi !
Het toestel niet in bedrijf stellen zonder de gebruiksaanwijzing te
hebben gelezen!
Non mettere in funzione lʼapparecchio prima di avere letto le
istruzioni per lʼuso!
Art.-Nr.: 41.404.72
01.07.2008
9:01 Uhr
Seite 1
200
BT-HP
I.-Nr.: 01028

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BT-HP 200

  • Página 1 Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:01 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Hochdruckreiniger Manual de instrucciones Limpiadora a alta presión Mode dʼemploi Nettoyeur haute pression Gebruiksaanwijzing hogedrukreiniger Istruzioni per lʼuso Idropulitrice Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die Gebrauchsanleitung gelesen zu haben! ¡No ponga en marcha el aparato sin haber leído antes las instrucciones de uso! Ne mettez pas lʼappareil en service sans avoir lu ce mode dʼemploi ! Het toestel niet in bedrijf stellen zonder de gebruiksaanwijzing te...
  • Página 2 Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:01 Uhr Seite 2 Der Hochdruckreiniger muss auf einer ebenen, sicheren Fläche in horizontaler Position aufgestellt werden. La limpiadora a alta presión ha de encontrarse sobre una superficie lisa y segura en posición horizontal. Le nettoyeur haute pression doit être placé en position horizontale sur une surface plane et sûre.
  • Página 3 Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:01 Uhr Seite 3 Warnung! Hochdruckstrahlen können bei unsach- gemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Aus- rüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. ¡Aviso! Cualquier chorro a alta presión es peligroso si se hace un uso abusivo de él.
  • Página 4 Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:01 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:01 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 6...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Der Hochdruckreiniger ist für die Verwendung im Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Privaten Bereich zum Reinigen von Fahrzeugen, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Maschinen, Gebäuden, Fassaden usw.
  • Página 8 Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 8 Die Maschine darf unter keinen Umständen in rechtsdrehung (Abb. 8). Räumlichkeiten verwendet werden, die explosionsgefährdet sind. 5.2.5 Elektrischer Anschluss (Abb. 1) Die Arbeitstemperatur muss zwischen +5 und + Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass 60°C liegen.
  • Página 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 9 6.2 Einsatz von Waschmittel (Abb. 1): 7.2.2 Lange Standzeit der Elektropumpe Füllen Sie den integrierten Waschmitteltank (19) mit Sind längere Stillstandzeiten der Maschine (über 3 entsprechendem Reinigungsmittel. Durch Monate) in Räumlichkeiten vorgesehen, in denen Verschieben des Düsenkopfes an der Lanze (21) Frostgefahr besteht, empfiehlt sich die Auffüllung der wechselt das Gerät in den Niederdruckbetrieb, das...
  • Página 10: Mögliche Ausfallursachen

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 10 9. Mögliche Ausfallursachen Betriebsstörung Ursache Abhilfe Gerät funktioniert nicht. - Keine elektrische Spannung am - Sicherung, Netzkabel, Gerät. Netzstecker kontrollieren und gegebenenfalls durch Fachpersonal austauschen lassen. - Leiterquerschnitt der - Verlängerungsleitungen mit Verlängerungsleitung zu gering höherem Aderquerschnitt bzw.
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 11 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La limpiadora a alta presión ha sido prevista para el serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o uso privado en la limpieza a alta presión de daños.
  • Página 12: Puesta En Marcha

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 12 La temperatura de trabajo ha de oscilar entre +5 coincidan con los datos de la red eléctrica. A la hora de emplear alargaderas, asegurarse de y + 60°C. que sean adecuadas para usar en exteriores y Está...
  • Página 13: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 13 6.3 Indicador de presión (Fig. 1) Si el aparato ha estado parado por un espacio de La presión de trabajo puede leerse en el indicador tiempo prolongado, se habrán generado de presión (11). acumulaciones de cal en la bomba eléctrica que pueden dificultar la puesta en marcha.
  • Página 14: Posibles Causas De Fallo

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 14 9. Posibles causas de fallo Averías en el funcionamiento Causa Solución El aparato no funciona. - Sin tensión eléctrica en el - Comprobar fusible, cable de red, aparato enchufe de red y, en caso necesario, hacer que un especialista los cambie - Sección de la alargadera...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 15 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Le nettoyeur haute pression est prévu pour être certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des employé dans le secteur privé pour nettoyer les blessures et dommages.
  • Página 16: Mise En Marche

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 16 Enfichez à présent, la brosse de lavage rotative (25) Pour éviter que la pompe ne sʼendommage au dans lʼadaptateur (29) et bloquez-la par rotation à repos, une légère perméabilité de celle-ci est droite (fig. 8). normale La machine ne doit en aucun cas être employée 5.2.5 Raccordement électrique raccord (fig.
  • Página 17: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 17 6.2 Utilisation de produits de nettoyage (fig. 1): 7.2.2 Arrêts prolongés de la pompe électrique Remplissez le réservoir à agent moussant (19) avec Sʼil est prévu de garder la machine à lʼarrêt (plus de le nettoyant approprié.
  • Página 18: Origine Possible Des Pannes

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 18 9. Origine possible des pannes Dérangement Origine Remède Lʼappareil ne fonctionne pas. - Aucune tension électrique sur - Contrôlez le fusible, le câble lʼappareil secteur et la fiche de contact et faites-les remplacer le cas échéant par un personnel qualifié...
  • Página 19: Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 19 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele De hogedrukreiniger is bedoeld voor gebruik in de veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om particuliere sector voor het reinigen van voertuigen, lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees machines, gebouwen, gevels enz.
  • Página 20: Inbedrijfstelling

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 20 Da machine mag geenszins in ruimten met 5.2.5 Elektrisch aansluiting (fig. 1) Controleer of de gegevens vermeld op het potentieel explosieve atmosfeer worden gebruikt kenplaatje overeenkomen met de gegevens van De werktemperatuur moet tussen +5 en + 60°C het stroomnet alvorens het toestel aan te sluiten.
  • Página 21: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 21 automatisch bijgemengd. (Fig. 13) te bevelen een antigel in het toestel te vullen (soortgelijke middelen die ook voor voertuigen 6.3 Drukindicator (fig. 1) worden gebruikt). Op de drukindicator (11) kan de momentele werkdruk worden afgelezen. Als het toestel vrij lang niet werd gebruikt ontstaan in de elektrische pomp kalkafzettingen die tot 6.4 Kabelhouder (fig.
  • Página 22 Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 22 9. Mogelijke uitvaloorzaken Bedrijfsstoring Oorzaak Verhelpen Het gereedschap werkt niet. - Geen elektrische spanning op - Controleer zekering, netkabel, het gereedschap netstekker en, indien nodig, door vakpersoneel laten vervangen. - Aderdoorsnede van de - Verlengkabels met een grotere verlengkabel te gering of aderdoorsnede of kortere verlengkabel te lang...
  • Página 23: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 23 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Lʼidropulitrice é stata concepita per lʼutilizzo in ambiti avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. privati per la pulizia ad alta pressione di automobili, Quindi leggete attentamente queste istruzioni per macchinari, edifici, facciate, etc.
  • Página 24: Messa In Funzione

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 24 pompa è ferma. 5.2.5 Collegamento elettrico (Fig. 1) Lʼapparecchio non deve mai essere usato in Prima di inserire la spina nella presa di corrente locali a rischio dʼesplosione. assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.
  • Página 25: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 25 6.3 Indicatore di pressione (Fig. 1) Se lʼapparecchio non viene utilizzato per diverso Sullʼindicatore di pressione (11) può essere letta la tempo nella pompa elettrica si formano depositi di pressione di lavoro attuale. calcare che possono causare difficoltà nella fase di avviamento.
  • Página 26 Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 26 9. Possibili cause di anomalie Anomalia Causa Rimedio Lʼapparecchio non funziona. - Manca la tensione elettrica - Controllate il fusibile, il cavo di sullʼapparecchio. alimentazione, la spina di rete ed eventualmente fateli sostituire da personale specializzato.
  • Página 27: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Hochdruckreiniger BT-HP 200 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG: = 95 dB;...
  • Página 28 Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 28 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 29 Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 29 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 30 Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 30 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
  • Página 31: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 31 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 32: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 32 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 33: Garantiebewijs

    Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 33 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 34 Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 34 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 35 Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 35 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 36 Anleitung_BT_HP_200_SPK2:_ 01.07.2008 9:02 Uhr Seite 36 EH 06/2008 (01)

Tabla de contenido