Página 1
GE-CC 18 Li GE-CC 18 Li Kit Originalbetriebsanleitung Akku-Fugenreiniger Original operating instructions Cordless Paving Scraper Instructions d’origine Nettoyeur de joints sans fi l Istruzioni per l’uso originali Spazzatrice per giunti a batteria Original betjeningsvejledning Akku-fugerenser Original-bruksanvisning Batteridriven fogrensare Originele handleiding...
Gefahr! Drahtbürste Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 10 Bolzen cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11 Gabelschlüssel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 12 Mutter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 13 Akku weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 14 Ladegerät se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 15 Schrauben für Schutzhaube zur Verfügung stehen.
3. Bestimmungsgemäße Ladegerät Netzspannung ....200-250 V ~ 50-60 Hz Verwendung Ausgang Das Gerät ist bestimmt zur Entfernung von Un- Nennspannung ........21 V d. c. kraut aus Fugen zwischen Pfl astern und Platten. Nennstrom ........... 3.000 mA Es ist nicht zur Verwendung auf empfi ndlichen Oberfl...
5. Vor Inbetriebnahme 5.5 Laden des Akkus (Abb. 11) 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die seitliche Rasttaste drücken. 5.1 Montage (Bild 3-6b) 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild Oberes Gehäuseteil und unteres Gehäuseteil zu- angegebene Netzspannung mit der vorhan- sammenstecken (Abb.
7. Reinigung, Wartung und Alle LEDs blinken: Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein Ersatzteilbestellung defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge- laden werden! Gefahr! Vor dem Abstellen und Reinigen den Fugenreini- ger ausschalten, den Akku abziehen. 6. Bedienung 7.1 Reinigung •...
8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
Página 12
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 13
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 14
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 15
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_GE_CC_18_Li_SPK7.indb 15 Anl_GE_CC_18_Li_SPK7.indb 15...
Página 16
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Faults 10. Charger indicator - 16 - Anl_GE_CC_18_Li_SPK7.indb 16 Anl_GE_CC_18_Li_SPK7.indb 16...
Danger! 15. Screws for the guard hood When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.2 Items supplied damage. Please read the complete operating Please check that the article is complete as instructions and safety regulations with due care.
manufacturer will be liable for any damage or inju- Keep the noise emissions and vibrations to a ries of any kind caused as a result of this. minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Please note that our equipment has not been de- king order.
5.2 Height adjustment (Fig. 7) velop a defect. Undo the union nut (Fig. 7/Item 5) until the paving scraper’s handle can be moved in and out freely. 5.6 Battery capacity indicator (Fig. 11b) Now set the required working height and secure Press the switch for the battery capacity indicator the handle in this position by tightening the union (Fig.
8. Disposal and recycling Always use both hands to operate the equipment. Guide the equipment along the joints at a walking pace. For uniform results carry out your work at The equipment is supplied in packaging to pre- a constant speed. If necessary, guide the equip- vent it from being damaged in transit.
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
Página 22
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 25
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
Danger ! 8. Brosse en Nylon Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 9. Brosse métallique certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10. Boulon blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 11. Clé à fourche tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 12.
3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Vitesse de rotation n ......1 200 min/tr Diamètre de la brosse max..... 100 mm L‘appareil sert à éliminer les mauvaises herbes des joints se trouvant entre les plaques de plâtres Catégorie de protection ........III et autres plaques.
• Portez des gants. 5.3 Réglage de la poignée supplémentaire (fi g. 8) Prudence ! Desserrez le verrou de fi xation (fi gure 8/pos. 3) de Risques résiduels la poignée supplémentaire jusqu‘à ce que celui-ci Même en utilisant cet outil électrique confor- puisse bouger d‘avant en arrière sans grande ré- mément aux prescriptions, il reste toujours sistance.
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- faciles à enlever ou les surfaces qui sont trop ment du bloc accumulateur, vous devez prendre sensibles pour la brosse métallique, il convient soin de recharger le bloc accumulateur en temps d‘utiliser la brosse en Nylon. voulu.
7.2 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil •...
10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
Página 32
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 35
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Anomalie 10.
Pericolo! 9. Spazzola in metallo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 10. Perno diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 11. Chiave a bocca oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 12. Dado istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 13. Batteria Conservate bene le informazioni per averle a 14.
3. Utilizzo proprio Uscita Tensione nominale ........21 V DC L‘apparecchio è concepito per rimuovere erbacce Corrente nominale ........ 3.000 mA da giunti nel lastricato e tra pietre del selciato. Non è adatto per l‘uso su superfi ci delicate, ad es. Il rumore dell’apparecchio può...
5. Prima della messa in esercizio 5.5 Ricarica della batteria (Fig. 11) 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare ciò premete il tasto di arresto laterale. 5.1 Montaggio (Fig. 3-6b) 2. Controllate che la tensione di rete indicata Unite la parte superiore e la parte inferiore sulla targhetta corrisponda alla tensione dell‘involucro (Fig.
8. Pulizia, manutenzione e Tutti i LED lampeggiano: La batteria si è scaricata completamente ed è di- ordinazione dei pezzi di ricambio fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire usata e ricaricata! Pericolo! Spegnete e togliete la batteria dalla spazzatrice per giunti prima di pulirla e riporla.
8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
Página 42
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 45
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Driftsforstyrrelser 10. Visninger på opladeren - 45 - Anl_GE_CC_18_Li_SPK7.indb 45 Anl_GE_CC_18_Li_SPK7.indb 45 25.08.2016 14:59:48 25.08.2016 14:59:48...
DK/N Fare! 11. Gaff elnøgle Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 12. Møtrik ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 13. Akkumulatorbatteri skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 14. Ladeaggregat jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 15. Skruer til beskyttelseskappe grundigt igennem.
DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Ladeaggregat Netspænding .....200-250 V ~ 50-60 Hz Maskinen er beregnet til at fjerne ukrudt fra fuger mellem brolægninger og plader. Den er ikke be- Udgang regnet til brug på følsomme overfl ader som f.eks. Nominel spænding ........21 V d.c. fl...
DK/N 5. Inden ibrugtagning værende netspænding. Sæt stikket til lade- aggregatet (14) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke. 5.1 Samling (fi g. 3-6b) 3. Sæt akkumulatorbatteriet (13) på ladeaggre- Saml den øverste og nederste del af huset (fi g. 3). gatet (14).
DK/N 6. Betjening at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. Følg nedenstående anvisninger for at sikre opti- • Aflejringer på beskyttelsesafdækningen fjer- mal ydelse af fugerenseren: •...
DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
Página 51
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 52
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 53
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 54
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 54 - Anl_GE_CC_18_Li_SPK7.indb 54 Anl_GE_CC_18_Li_SPK7.indb 54 25.08.2016 14:59:48 25.08.2016 14:59:48...
Fara! 11. Gaff elnyckel Innan maskinen kan användas måste särskilda 12. Mutter säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 13. Batteri olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 14. Laddare denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 15. Skruvar för skyddskåpa ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
• Maskinen får endast användas till sitt avsedda Slå ifrån maskinen om den inte används. • ändamål. Användningar som sträcker sig utöver Bär handskar. detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul- Obs! terar av sådan användning ansvarar användaren/ Kvarstående risker operatören själv.
5.3 Ställa in stödhandtaget (bild 8) 5.6 Kapacitetsindikering för batteriet Lossa på fästskruven (bild 8/pos. 3) till stödhand- (bild 11b) taget tills detta utan vidare kan fällas framåt eller Tryck på knappen för kapacitetsindikering för bakåt. Ställ in avsett läge och dra sedan åt fäst- batteriet (bild 11b/pos.
7. Rengöring, Underhåll och 8. Skrotning och återvinning reservdelsbeställning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- Fara! ning består av olika material som kan återvinnas. Koppla ifrån fogrensaren och dra ut batteriet in- Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för nan maskinen ställs undan och rengörs.
10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min )
Página 60
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 61
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 62
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 63
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 63 - Anl_GE_CC_18_Li_SPK7.indb 63 Anl_GE_CC_18_Li_SPK7.indb 63 25.08.2016 14:59:49...
Gevaar! 10. Bout Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 11. Gaff elsleutel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 12. Moer lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 13. Accu daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 14. Lader zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 15.
3. Reglementair gebruik Lader Netspanning ......200-250 V ~ 50-60 Hz Het apparaat is bedoeld voor het verwijderen van onkruid tussen plaveisel en platen. Het is niet Uitgang bedoeld voor de inzet op gevoelige oppervlakken Nominale spanning ......... 21 V DC zoals bijv.
5. Vóór inbedrijfstelling lader (14) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 3. Steek de accu (13) op de lader (14). 5.1 Montage (fi g. 3-6b) 4. Onder punt „Indicatie lader“ vindt u een tabel Bovenste en onderste deel van de behuizing in- met de betekenissen van de LED-indicatie eensteken (fi...
6. Bediening ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun- Om het maximale vermogen van uw voegenreini- nen aantasten. Let er goed op dat geen water ger te behouden moet u de volgende aanwijzin- in het toestel terechtkomt.
10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
Página 69
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 70
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 72
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Peligro! 8. Cepillo de nailon Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 9. Cepillo de alambre serie de medidas de seguridad para evitar le- 10. Perno siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 11. Llave fi ja atentamente este manual de instrucciones/adver- 12.
3. Uso adecuado Cargador Tensión de red ....200-250 V ~ 50/60 Hz El aparato ha sido concebido para eliminar hier- bajos de juntas entre adoquines y placas. No ha Salida sido concebido para utilizarlo en superfi cies sen- Tensión nominal ........21 V c. c. sibles, como por ejemplo baldosas.
5. Antes de la puesta en marcha 5.5 Cargar la batería (fi g. 11) 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención lateral. 5.1 Montaje (fi g. 3-6b) 2. Comprobar que la tensión de red coincida Encajar la parte superior y la parte inferior de la con la especifi...
7. Mantenimiento, limpieza y pedido Si todos los LED parpadean: La batería está muy descargada y defectuosa. de piezas de repuesto Está prohibido emplear y cargar una batería de- fectuosa! Peligro! Antes de dejar de utilizar y limpiar el limpiador de juntas, extraer la batería.
8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 79
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 82
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Avarias 10.
Perigo! 10. Perno Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 11. Chave de bocas algumas medidas de segurança para preve- 12. Porca nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 13. Bateria atentamente este manual de instruções / estas 14. Carregador instruções de segurança. Guarde-o num local 15.
3. Utilização adequada Carregador Tensão de rede ....200-250 V ~ 50-60 Hz O aparelho destina-se a eliminar ervas daninhas das juntas entre pavimentos e placas. Não é indi- Saída cado para utilizar em superfícies delicadas como, Tensão nominal ........21 V d.c. p.
5. Antes da colocação em 5.5 Carregar a bateria (fi g. 11) 1. Retirar o pack de acumuladores do aparelho, funcionamento premindo para isso a tecla de engate lateral. 2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- 5.1 Montagem (fi...
7. Limpeza, manutenção Todos os LEDs a piscar: A bateria fi cou totalmente descarregada e ap- e encomenda de peças resenta defeito. Uma bateria com defeito nunca sobressalentes mais pode voltar a ser usada e carregada! Perigo! Desligue a escova de limpar juntas e retire a ba- 6.
8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
Página 89
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 90
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 91
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Página 92
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Häiriöt 10. Latauslaitteen näyttö - 92 - Anl_GE_CC_18_Li_SPK7.indb 92 Anl_GE_CC_18_Li_SPK7.indb 92 25.08.2016 14:59:52 25.08.2016 14:59:52...
Vaara! 12. Mutteri Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 13. Akku turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 14. Latauslaite välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 15. Suojakuvun ruuvit nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.2 Toimituksen sisältö myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Huomio! tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökoh- ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- teen mukaisesti ja se saattaa poikkeustapauksis- tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- sa ylittää tässä annetun arvon. tuussa laitteen omistaja/käyttäjä...
Ota harja pois sitä vaihdettaessa päinvastaisessa Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman järjestyksessä. pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataa- minen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat 5.2 Korkeuden säätö (kuva 7) akkusaumanpuhdistimen tehon heikkenevän. Löysennä hattumutteria (kuva 7/nro 5), kunnes Älä...
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Huomio! Käytä vain moitteettomia harjoja! Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet harjat välittömästi uusiin. Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- Kuljeta laitetta aina molemmin käsin. Liikuta lai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi tetta kävelyvauhtia saumanrakoa pitkin.
10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: 40 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia)
Página 98
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 99
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 100
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 101
Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
Página 102
2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Состав устройства (рисунки 1/2) травм и предотвратить ущерб. Поэтому 1. Блокировка включения внимательно прочитайте настоящее 2. Переключатель «включено-выключено» руководство по эксплуатации / указания по 3.
Página 103
• 4. Технические данные Устройство для чистки швов • Аккумулятор (при арт. №: 34.240.50 не входит в объем поставки) Скорость вращения n ....1200 об/мин • Зарядное устройство (при арт. №: Диаметр щетки макс.......100 мм 34.240.50 не входит в объем поставки) Класс...
устройство специалистам. 5.2 Устройство регулировки высоты • Отключайте устройство, если вы его не (рис. 7) используете. Отвинтите накидную гайку (рис. 7, поз. 5) • Используйте перчатки. до тех пор, пока штанга устройства для чистки швов не будет свободно сдвигаться и Осторожно! раздвигаться.
6. Обращение с устройством Если аккумуляторный блок не заряжается, необходимо проверить: • наличие напряжения сети в Для сохранения максимальной мощности электрической розетке; устройства для чистки швов необходимо • наличие плотного соединения на выполнять следующие ук азания: • контактах зарядного устройства. Не...
7. Очистка, техобслуживание и 8. Утилизация и вторичное заказ запасных деталей использование Опасность! Устройство поставляется в упаковке Перед тем, как убирать или чистить для предотвращения повреждений при устройство для чистки швов, необходимо транспортировке. Эта упаковка является выключить его и извлечь аккумулятор. сырьем...
10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
Página 108
Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
Página 109
Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Fugenreiniger GE-CC 18 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...