CARLO GAVAZZI CD34 Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CD34 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Kapazitiver Sensor / Détecteur capacitif / Sensor capacitivo / Sensore capacitivo /
ENGLISH page ........................ 2
DEUTSCH seite ....................... 4
FRANÇAIS page ..................... 6
ESPAÑOL página .................... 8
ITALIANO pagina .................. 10
DANSK side ......................... 12
中文 第页 ............................ 14
CD34
Capacitive sensor
Kapasitiv sensor / 电容式传感器
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Manual del Usuario
Manuale d'istruzione
Brugerhåndbog
用户手册
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CARLO GAVAZZI CD34 Serie

  • Página 1 CD34 Capacitive sensor Kapazitiver Sensor / Détecteur capacitif / Sensor capacitivo / Sensore capacitivo / Kapasitiv sensor / 电容式传感器 User Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur Manual del Usuario Manuale d’istruzione Brugerhåndbog 用户手册 ENGLISH page ......2 DEUTSCH seite ....... 4 FRANÇAIS page .....
  • Página 2: Installation Options

    CD34… sensor family. Carlo Gavazzi disclaims any liability for damages due to modifica- Mounting bracket tion or non-approved use of the sensors.
  • Página 3 Mounting and dismounting the sensor in the bracket Operation Cancel Calibration Procedure: • Keep the teach wire connected to V+ for more than 14 seconds to abort teach procedure. The switch points will remain unchanged. • Green LED is off and yellow LED flashes (4 Hz) Factory settings: Full teach at 2 mm distance to metal target Mounting the sensor...
  • Página 4 Anweisungen in diesem Handbuch und mithilfe des für die CD34...- Sensorproduktreihe geeigneten Installationszubehörs erfolgt. Abmessungen des Montagehalters Carlo Gavazzi lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die aus Veränderungen oder unsachgemäßem Gebrauch des Sensors resultieren. Die im Lieferumfang enthaltene Halterung ist zur Montage an Rohren und Behältern geeignet.
  • Página 5 Montage und Demontage des Sensors in der Halterung Betrieb Kalibrierungsverfahren für Leerabgleich: • Verbinden Sie den teach-in Draht für einen Zeitraum von 7–12 Sekunden mit V+. • Die grüne LED blinkt mit einer Frequenz von einem Impuls pro Sekunde, und die gelbe LED ist AN. •...
  • Página 6: Caractéristiques Principales

    Dimensions du support de montage l’utiliser avec les accessoires d’installation spécifiés pour les détecteurs de la famille CD34. Carlo Gavazzi décline toute responsabilité pour toute avarie résultant de modifications de détecteurs ou de toute utilisation non approuvée de ces derniers.
  • Página 7 Montage et démontage du détecteur sur son support Fonctionnement Procedimiento de calibración en vacío: • Conecte el cable de ajuste a V+ durante 7 - 12 segundos • El LED verde parpadea 1 vez por segundo. El LED amarillo está encendido •...
  • Página 8: Instalación

    CD34… Dimensión del soporte de montaje Carlo Gavazzi no se responsabiliza de los daños debidos a la modifica- ción o al uso inadecuado de los sensores. El soporte de montaje empleado puede utilizarse para el montaje en tuberías y tanques, y la fijación del sensor garantiza una posición firme...
  • Página 9: Funcionamiento

    Montaje y desmontaje del sensor en el soporte Funcionamiento Procedimiento de calibración en vacío: • Conecte el cable de ajuste a V+ durante 7 - 12 segundos • El LED verde parpadea 1 vez por segundo. El LED amarillo está encendido •...
  • Página 10: Caratteristiche Principali

    CD34… Carlo Gavazzi declina qualsiasi responsabilità in relazione a eventuali Dimensioni della staffa di montaggio danni derivanti da modifiche dei sensori o dall’uso non autorizzato.
  • Página 11 Montaggio e smontaggio del sensore sulla staffa Funzionamento Procedura per la calibrazione di vuoto: • Collegare il cavo Teach a V+ per 7-12 secondi • Il LED verde lampeggia 1 volta al secondo e il LED giallo è acceso • Dopo una calibrazione riuscita il LED giallo lampeggia 3 volte con frequenza 1Hz Procedura per annullare la calibrazione: •...
  • Página 12 CD34 ... sen- soren produktlinjen. Monteringsbeslag Carlo Gavazzi frasiger sig ethvert ansvar for skader på grund af ændring eller ikke-godkendt brug af sensorerne. Det medfølgende beslag kan anvendes til rør- og beholdermontering, og sensorlåsen sikrer at sensoren sidder fast således at den kan udskiftes...
  • Página 13 Montering og afmontering i beslaget Drift Annuller kalibreringsprocedure • Hold indlæringskablet forbundet til V+ i mere end 14 sekunder for at afbryde indlæringsproceduren. Indstillingspunkterne vil forblive uæn- drede. • Grøn LED er slukket og gul LED blinker (4 Hz) Fabriksindstillinger Fuld indlæring ved 2 mm afstand til metalemnet Montering af sensoren Bortskaffelse...
  • Página 14 本手册适用于 CD34… 电容式传感器系列 尺寸 (mm) 警告 传感器尺寸 本手册包含有关安装的重要信息。我们强烈建议您在安装传感器之前认真 阅读本手册。 请妥善保管本手册以便今后使用。 本安装手册仅供具备资质的技术人员使用。 设置和连接 CD34… 传感器设计用于水基液体(导电)液位检测。 只有按照本手册中的指导安装并使用 CD34 ...传感器系列指定的安装配 件,传感器的功能才能得到保证。 对于因传感器的改装或未经批准的使用而导致的损坏,Carlo Gavazzi 概 不负责。 安装支架尺寸 安装支架可用于管道和容器安装,而传感器锁可确保传感器位置固定,在 更换传感器时不会移动支架。 <100mA <100mA LOAD LOAD PNP NO NPN NO <100mA <100mA LOAD LOAD PNP NC NPN NC 安装...
  • Página 15 在支架上安装和拆除传感器 处置 该传感器无法修理,必须按照欧洲报废电子电气设备指令进行处理。 不得将传感器与生活垃圾一同丢弃! 必须履行关于处置的国家法规。 电器数据 有关最新技术信息,请参阅数据表。 安装传感器 拆除传感器 维护 该传感器无需维护,可以用数据表中指定的化学物质去除污染,请参阅 ECOLAB 信息。 交货清单 • 电容式开关: CD34 … • 安装支架: ACD34-MB01 • 2 块 3 mm 厚泡沫垫(用于管道安装) • 2 块 1 mm 厚粘性垫(用于粘接表面安装) 24 小时候达到最大粘结强度。 • 快速安装指南 操作 LED 指示灯: •...
  • Página 16 CARLO GAVAZZI www.gavazziautomation.com Certified in accordance with ISO 9001 Gerätehersteller mit dem ISO 9001/EN 29 001 Zertifikat Une société qualifiée selon ISO 9001 Empresa que cumple con ISO 9001 Certificato in conformità con l’IS0 9001 Kvalificeret i overensstemmelse med ISO 9001 按照认证...

Tabla de contenido