CD34… sensor family. Carlo Gavazzi disclaims any liability for damages due to modifica- Mounting bracket tion or non-approved use of the sensors.
Página 3
Mounting and dismounting the sensor in the bracket Operation Cancel Calibration Procedure: • Keep the teach wire connected to V+ for more than 14 seconds to abort teach procedure. The switch points will remain unchanged. • Green LED is off and yellow LED flashes (4 Hz) Factory settings: Full teach at 2 mm distance to metal target Mounting the sensor...
Página 4
Anweisungen in diesem Handbuch und mithilfe des für die CD34...- Sensorproduktreihe geeigneten Installationszubehörs erfolgt. Abmessungen des Montagehalters Carlo Gavazzi lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die aus Veränderungen oder unsachgemäßem Gebrauch des Sensors resultieren. Die im Lieferumfang enthaltene Halterung ist zur Montage an Rohren und Behältern geeignet.
Página 5
Montage und Demontage des Sensors in der Halterung Betrieb Kalibrierungsverfahren für Leerabgleich: • Verbinden Sie den teach-in Draht für einen Zeitraum von 7–12 Sekunden mit V+. • Die grüne LED blinkt mit einer Frequenz von einem Impuls pro Sekunde, und die gelbe LED ist AN. •...
Dimensions du support de montage l’utiliser avec les accessoires d’installation spécifiés pour les détecteurs de la famille CD34. Carlo Gavazzi décline toute responsabilité pour toute avarie résultant de modifications de détecteurs ou de toute utilisation non approuvée de ces derniers.
Página 7
Montage et démontage du détecteur sur son support Fonctionnement Procedimiento de calibración en vacío: • Conecte el cable de ajuste a V+ durante 7 - 12 segundos • El LED verde parpadea 1 vez por segundo. El LED amarillo está encendido •...
CD34… Dimensión del soporte de montaje Carlo Gavazzi no se responsabiliza de los daños debidos a la modifica- ción o al uso inadecuado de los sensores. El soporte de montaje empleado puede utilizarse para el montaje en tuberías y tanques, y la fijación del sensor garantiza una posición firme...
Montaje y desmontaje del sensor en el soporte Funcionamiento Procedimiento de calibración en vacío: • Conecte el cable de ajuste a V+ durante 7 - 12 segundos • El LED verde parpadea 1 vez por segundo. El LED amarillo está encendido •...
CD34… Carlo Gavazzi declina qualsiasi responsabilità in relazione a eventuali Dimensioni della staffa di montaggio danni derivanti da modifiche dei sensori o dall’uso non autorizzato.
Página 11
Montaggio e smontaggio del sensore sulla staffa Funzionamento Procedura per la calibrazione di vuoto: • Collegare il cavo Teach a V+ per 7-12 secondi • Il LED verde lampeggia 1 volta al secondo e il LED giallo è acceso • Dopo una calibrazione riuscita il LED giallo lampeggia 3 volte con frequenza 1Hz Procedura per annullare la calibrazione: •...
Página 12
CD34 ... sen- soren produktlinjen. Monteringsbeslag Carlo Gavazzi frasiger sig ethvert ansvar for skader på grund af ændring eller ikke-godkendt brug af sensorerne. Det medfølgende beslag kan anvendes til rør- og beholdermontering, og sensorlåsen sikrer at sensoren sidder fast således at den kan udskiftes...
Página 13
Montering og afmontering i beslaget Drift Annuller kalibreringsprocedure • Hold indlæringskablet forbundet til V+ i mere end 14 sekunder for at afbryde indlæringsproceduren. Indstillingspunkterne vil forblive uæn- drede. • Grøn LED er slukket og gul LED blinker (4 Hz) Fabriksindstillinger Fuld indlæring ved 2 mm afstand til metalemnet Montering af sensoren Bortskaffelse...
Página 16
CARLO GAVAZZI www.gavazziautomation.com Certified in accordance with ISO 9001 Gerätehersteller mit dem ISO 9001/EN 29 001 Zertifikat Une société qualifiée selon ISO 9001 Empresa que cumple con ISO 9001 Certificato in conformità con l’IS0 9001 Kvalificeret i overensstemmelse med ISO 9001 按照认证...