Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46
Air-Conditioners
PUHZ-ZRP
PUHZ-ZRP
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d'installazione dell'unità
interna prima di installare il condizionatore d'aria.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade
interior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras
så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
HA
KA
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Eλληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PUHZ-ZRP HA Serie

  • Página 1 Air-Conditioners PUHZ-ZRP • PUHZ-ZRP • INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    This symbol mark is according to the directive 2002/96/EC Article 10 Information for users and Annex IV. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Página 3: Installation Location

    1. Safety precautions 1.2. Before installation (relocation) Caution: • Be extremely careful when transporting or installing the units. Two or • The base and attachments of the outdoor unit must be periodically more persons are needed to handle the unit, as it weighs 20 kg or more. checked for looseness, cracks or other damage.
  • Página 4: Ventilation And Service Space

    2. Installation location ■ ■ 2.2. Choosing the outdoor unit installation location ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat. • Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neighbors.
  • Página 5: Installing The Outdoor Unit

    3. Installing the outdoor unit • Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises (mm) during peration. (Fig. 3-1) <Foundation specifications> Foundation bolt M10 (3/8") Thickness of concrete 10 mm Length of bolt 70 mm Weight-bearing capacity 320 kg...
  • Página 6 4. Installing the refrigerant piping 4.2. Connecting pipes (Fig. 4-1) 45°± 2 ° • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more, thickness of 12 mm or more). •...
  • Página 7: Addition Of Refrigerant

    4. Installing the refrigerant piping 4.4. Refrigerant pipe airtight testing method (Fig.4-5) (1) Connect the testing tools. • Make sure the stop valves A B are closed and do not open them. • Add pressure to the refrigerant lines through the service port C of the liquid stop valve A .
  • Página 8: Drainage Piping Work

    4. Installing the refrigerant piping 4.7. Precautions when reusing existing R22 refrigerant pipes • Refer to the flowchart below to determine if the existing pipes can be used and if it is necessary to use a filter dryer. • If the diameter of the existing pipes is different from the specified diameter, refer to technological data materials to confirm if the pipes can be used. Measure the existing pipe thickness and check for damage.
  • Página 9: Electrical Work

    6. Electrical work ■ 6.1. Outdoor unit (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ■ ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Remove the service panel. 2 Wire the cables referring to the Fig. 6-1 and the Fig. 6-2. A Indoor unit B Outdoor unit C Remote controller D Main switch (Breaker) E Earth...
  • Página 10 6. Electrical work 6.2. Field electrical wiring Outdoor unit model ZRP35, 50V ZRP60, 71V Outdoor unit power supply ~/N (single), 50 Hz, 230 V ~/N (single), 50 Hz, 230 V Outdoor unit input capacity Main switch (Breaker) 1 A 5 A Outdoor unit power supply 3 ×...
  • Página 11: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run • The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the com- pressor. The resistance will rise above 1 M" after the compressor is warmed ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and up for four hours.
  • Página 12: Special Functions

    9. Special functions 9.1. Low noise mode (on-site modification) (Fig. 9-1) By performing the following modification, operation noise of the outdoor unit can be CNDM Orange reduced by about 3-4 dB. Brown The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the Fig.
  • Página 13: Sicherheitsvorkehrungen

    Hinweis: Dieses Symbolzeichen ist nur für EU-Länder bestimmt. Dieses Symbolzeichen entspricht der Richtlinie 2002/96/EG Artikel 10 Informationen für die Nutzer und Anhang IV. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind.
  • Página 14: Vor Dem Testlauf

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1.2. Vor der Installation (Transport) • Die Bodenplatte und die Befestigungsteile der Außenanlage müssen re- Vorsicht: gelmäßig auf Festigkeit, Risse und andere Schäden geprüft werden. Wenn • Beim Transportieren oder Einbauen der Anlagen besondere Sorgfalt walten solche Schäden nicht behoben werden, kann die Anlage herabfallen und lassen.
  • Página 15: Freiraum Für Belüftung Und Bedienung

    2. Aufstellort 2.2. Auswahl des Aufstellungsorts für die Außenanlage ■ ■ ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Hitzequellen ausgesetzt sind. • Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass von der Anlage ausgehende Geräusche die Nachbarschaft nicht stören. •...
  • Página 16: Einbau Der Außenanlage

    3. Einbau der Außenanlage (mm) • Die Anlage immer auf fester, ebener Oberfläche aufstellen, um Rattergeräusche beim Betrieb zu vermeiden. (Fig. 3-1) <Spezifikationen des Fundaments> M10 (3/8") Fundamentschraube 10 mm Betondicke 70 mm Schraubenlänge 320 kg Tragfähigkeit • Vergewissern, dass die Länge der Fundamentankerschraube innerhalb von 30 mm von der Unterseite der Bodenplatte liegt.
  • Página 17 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.2. Rohranschlüsse (Fig. 4-1) 45°± 2 ° 45°± 2° • Wenn im Handel erhältliche Kupferrohre verwendet werden, Flüssigkeits- und Gasrohre mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100°C und mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln. •...
  • Página 18 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.4. Verfahren zum Prüfen der Rohre auf Dichtigkeit (Fig.4-5) (1) Schließen Sie die Prüfwerkzeuge an. • Vergewissern Sie sich, dass die Sperrventile geschlossen sind und öffnen Sie sie nicht. • Bauen Sie über die Wartungseinheit des Flüssigkeitssperrventils Druck in den Kältemittelleitungen auf.
  • Página 19: Verrohrung Der Dränage

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.7. Sicherheitsmaßnahmen bei der Wiederverwendung vorhandener R22-Kältemittelrohre • Beachten Sie das folgende Flussdiagramm, um zu entscheiden, ob vorhandene Rohre verwendet werden können und ob die Verwendung eines Filtertrockners erforderlich ist. • Wenn der Durchmesser der vorhandenen Rohre vom angegebenen Durchmesser abweicht, sehen Sie in den technischen Daten nach, um sicherzugehen, dass die Rohre verwendet werden können.
  • Página 20: Elektroarbeiten

    6. Elektroarbeiten ■ 6.1. Außenanlage (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ■ ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Die Bedienungsplatte abnehmen. 2 Die Kabel gemäß der Fig. 6-1 und der Fig. 6-2 verdrahten. Innenanlage Außenanlage Fernbedienung Hauptschalter (Unterbrecher) ■ ZRP60, 71 ZRP60, 71 Erdung Für Netzan- Für Netzanschluss...
  • Página 21: Elektrische Feldverdrahtung

    6. Elektroarbeiten 6.2. Elektrische Feldverdrahtung Außenanlage Modell ZRP35, 50V ZRP60, 71V ~/N (Eine), ~/N (Eine), Außenanlage Stromversorgung 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V Eingangsstromstärke der Außenanlage Hauptschalter 1 A 5 A (Unterbrecher) 3 × Min. 1,5 3 × Min. 2,5 Außenanlage Stromversorgung 3 ×...
  • Página 22: Testlauf

    7. Testlauf 7.1. Vor dem Testlauf • Der Isolationswiderstand fällt auf Grund der Kältemittelansammlung im Kom- ► Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der In- nenund Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, daß kein Kältemittel pressor ab. Der Widerstand steigt auf über 1 MΩ, nachdem sich der Kom- ausläuft, Netzstromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind, pressor 4 Stunden lang warmgelaufen hat.
  • Página 23: Spezielle Funktionen

    9. Spezielle Funktionen 9.1. Lärmschutzmodus (Veränderung vor Ort) (Fig. 9-1) Mittels der folgenden Änderung kann das Betriebsgeräusch der Außenanlage um CNDM etwa 3 bis 4 dB reduziert werden. Orange Braun Der Lärmschutzmodus wird aktiviert, wenn ein im Fachhandel erhältlicher Timer oder der Brown Fig.
  • Página 24 Ce symbole est conforme à la directive 2002/96/EC Article 10 Informations à l’attention des usagers et Annexe IV. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité 1.2. Avant l’installation (déplacement) Précaution: • La base et les fixations de l’appareil extérieur doivent être vérifiées régulière- • Transportez et installez les appareils avec précaution. L’appareil doit être ment pour éviter qu’elles ne se desserrent, se fissurent ou subissent d’autres transporté...
  • Página 26: Ventilation Et Espace De Service

    2. Emplacement pour l’installation 2.2. Sélection de l’emplacement d’installation de ■ ■ ZRP35, 50 ZRP60, 71 l’appareil extérieur • Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur. • Sélectionner un endroit où le bruit de l’appareil n’incommodera pas le voisinage. •...
  • Página 27: Installation De L'appareil Extérieur

    3. Installation de l’appareil extérieur • Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout (mm) bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1) <Spécifications de la fondation> Boulon de fondation M10 (3/8 ème de pouce) Epaisseur de béton 10 mm Longueur des boulons...
  • Página 28 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1) 45°± 2° 45°± 2 ° • En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché (résistant à...
  • Página 29: Ajout De Produit Réfrigérant

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-5) (1) Connecter les outils de test. • Vérifier que les vannes d’arrêt sont fermées et ne pas les ouvrir. • Ajouter de la pression dans les tuyaux de réfrigérant par l’orifice de service de la vanne d’arrêt de liquide (2) Ne pas ajouter en une seule fois de pression à...
  • Página 30: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.7. Précautions à prendre lors de la réutilisation de tuyaux de réfrigérant existants R22 • Se reporter à l’organigramme ci-dessous pour déterminer si les tuyaux existants peuvent être utilisés et si un déshydrateur-filtre est nécessaire. •...
  • Página 31: Installations Électriques

    6. Installations électriques ■ 6.1. Appareil extérieur (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ■ ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Retirer le panneau de service. 2 Effectuer le câblage conformément aux Fig. 6-1 et 6-2. Appareil intérieur Appareil extérieur Télécommande Interrupteur principal (Disjoncteur) ■...
  • Página 32 6. Installations électriques 6.2. Câblage des champs électriques Modèle de l’appareil extérieur ZRP35, 50V ZRP60, 71V ~/N (Monophasé), ~/N (Monophasé), Appareil extérieur alimentation 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V Capacité d’entrée de l’appareil extérieur 1 A 5 A Interrupteur principal (Disjoncteur) 3 ×...
  • Página 33: Utilisation De La Télécommande

    7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur • La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant dans le compresseur. La résistance dépassera 1 MΩ après que le compres- et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de seur a chauffé...
  • Página 34: Fonctions Spéciales

    9. Fonctions spéciales 9.1. Mode à faible bruit (modification sur site) (Fig. 9-1) En apportant la modification suivante, le bruit de fonctionnement de l’appareil CNDM Orange Orange extérieur peut être réduit d’environ 3 à 4 dB. Brun Brown Le mode à faible bruit est activé lorsqu’un temporisateur disponible dans le com- Fig.
  • Página 35: Veiligheidsvoorschriften

    Opmerking: Dit symbool is alleen van toepassing voor EU-landen. Dit symbool voldoet aan Richtlijn 2002/96/EG, artikel 10 (Informatie voor gebruikers) en bijlage IV. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en worden hergebruikt.
  • Página 36: Plaats

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.2. Voor de installatie (verplaatsing) Voorzichtig: • Controleer de dragende constructie en bevestiging van het buitenapparaat • Wees uitermate voorzichtig bij het vervoeren of installeren van de behui- regelmatig op loszitten, scheuren of andere beschadigingen. Als dergelijke zingen. Het apparaat dient door twee of meer personen te worden getild, problemen niet worden verholpen, kan het apparaat vallen en schade of aangezien het 20 kg of meer weegt.
  • Página 37: Ventilatie En Bereikbaarheid

    2. Plaats 2.2. De installatieplaats voor het buitenapparaat kiezen ■ ■ ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Vermijd plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. • Kies een plaats waar niemand last heeft van het geluid van het apparaat. •...
  • Página 38: Het Buitenapparaat Installeren

    3. Het buitenapparaat installeren • Zorg ervoor dat de eenheid op een stevig, waterpas oppervlak wordt geïnstal- (mm) leerd om geratel tijdens het gebruik te voorkomen. (Fig. 3-1) <Specificaties voor de fundering> Funderingsbout M10 (3/8”) Dikte van het beton 10 mm Lengte van de bout 70 mm Draagkracht...
  • Página 39 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.2. Aansluiten van de pijpen (Fig. 4-1) 45°± 2 ° 45°± 2° • Als u koperen pijpen gebruikt, moet u de vloeistof- en gaspijpen met isolatiema- teriaal bekleden (hittebestendig tot 100°C, dikte van 12 mm of meer). •...
  • Página 40 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.4. Luchtdichtheid van de koelstofpijpen testen (Fig. 4-5) (1) Sluit het testgereedschap aan. • Controleer of de afsluitkranen zijn gesloten en open deze niet. • Zet druk op de koelstofpijpen via dienstopening van de vloeistofafsluitkraan (2) Voer de druk niet meteen op tot de opgegeven waarde, maar verhoog deze beetje bij beetje.
  • Página 41: Installatie Van Draineerbuizen

    4. Installeren van de koelstofleidingen 4.7. Voorzorgen bij gebruik van bestaande R22-koelstofpijpen • Raadpleeg het stroomschema hieronder om te bepalen of de bestaande pijpen kunnen worden gebruikt of het gebruik van een filterdroger vereist is. • Als de diameter van de bestaande pijpen afwijkt van de specificaties, raadpleeg dan de technische gegevens om te controleren of de pijpen kunnen worden gebruikt. Meet de dikte van de bestaande pijpen en controleer deze op beschadigingen.
  • Página 42: Elektrische Aansluitingen

    6. Elektrische aansluitingen ■ 6.1. Buitenapparaat (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ■ ZRP35, 50 ZRP35, 50 Verwijder het onderhoudspaneel. Sluit de kabels aan aan de hand van Fig. 6-1 en 6-2. Binnenapparaat Buitenapparaat Afstandsbediening Hoofdschakelaar (stroomverbreker) ■ ZRP60, 71 Aarding ZRP60, 71 Voor Voor voeding voeding...
  • Página 43 6. Elektrische aansluitingen 6.2. Elektrische bedrading op de plaats van installatie Model buitenunit ZRP35, 50V ZRP60, 71V ~/N (Eenfase), ~/N (Eenfase), Buitenapparaat voeding 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V Ingangsvermogen buitenunit Hoofdschakelaar (stroomverbreker) *1 1 A 5 A 3 ×...
  • Página 44: Proefdraaien

    7. Proefdraaien 7.1. Voordat u gaat proefdraaien • De isolatieweerstand daalt door de ophoping van koelstof in de compressor. De ► Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en weerstand stijgt tot boven 1 MΩ nadat de compressor 4 uur heeft warmgedraaid. bedrading, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, (De tijd die de compressor nodig heeft om warm te draaien varieert afhanke- losse elektrische contacten in voeding of besturingsbedrading en polari-...
  • Página 45: Speciale Functies

    9. Speciale functies 9.1. Stille werking (wijziging ter plaatse) (Fig. 9-1) Door middel van de volgende aanpassing kan het geluid van het buitenapparaat CNDM met ongeveer 3-4 dB worden teruggebracht. Oranje Orange De stille werking kan worden geactiveerd door installatie van een in de handel ver- Bruin Brown Fig.
  • Página 46 Este símbolo es de conformidad con la Directiva 2002/96/CE, Artículo 10: Información para los usuarios, y el Anexo IV. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
  • Página 47: Medidas De Seguridad

    1. Medidas de seguridad 1.2. Cuestiones previas a la instalación (reubicación) Cuidado: • La base y los aditamentos de fijación de la unidad exterior deben com- • Extreme las precauciones al transportar o instalar las unidades. Se nece- probarse periódicamente para detectar posibles roturas, tuercas flojas sitan dos o más personas para llevar la unidad porque pesa 20 kg o más.
  • Página 48: Elección Del Lugar De Instalación De La Unidad Exterior

    2. Lugar en que se instalará 2.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior ■ ■ ZRP35, 50 ZRP60, 71 • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. • Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos. •...
  • Página 49: Instalación De La Unidad Exterior

    3. Instalación de la unidad exterior • Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar (mm) los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1) <Especificaciones de la cimentación> Perno de cimentación M10 (3/8”) Grosor del hormigón 10 mm Longitud del perno 70 mm...
  • Página 50 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-1) 45°± 2° 45°± 2 ° • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100°C o más, espesor de 12 mm o más).
  • Página 51: Método De Abertura De La Válvula De Retención

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante (Fig. 4-5) (1) Conecte las herramientas para pruebas. • Asegúrese de que las válvulas de parada están cerradas y no las abra. • Añada presión a las líneas de refrigerante a través del punto para repa- raciones de válvula de parada de líquido (2) No añada presión al nivel especificado de golpe;...
  • Página 52: Tubería De Drenaje

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.7. Precauciones a tomar si reutiliza tuberías que contenían refrigerante R22 • Consulte la tabla siguiente para determinar si los tubos existentes se pueden usar y si es necesario utilizar un filtro secante. •...
  • Página 53: Trabajo Eléctrico

    6. Trabajo eléctrico ■ 6.1. Unidad exterior (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ■ ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Extraiga el panel de servicio. 2 Tienda los cables de acuerdo con la Fig. 6-1 y Fig. 6-2. Unidad interior Unidad exterior Controlador remoto Interruptor principal (Diferencial) Conexión a tierra...
  • Página 54: Unidad Exterior

    6. Trabajo eléctrico 6.2. Unidad exterior Modelo de la unidad exterior ZRP35, 50V ZRP60, 71V ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), Unidad exterior alimentación 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V Capacidad de entrada de la unidad exterior 1 A 5 A Interruptor principal (Diferencial) 3 ×...
  • Página 55: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refri- exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya gerante en el compresor.
  • Página 56: Funciones Especiales

    9. Funciones especiales 9.1. Modo de reducción del ruido (modificación in situ) (Fig. 9-1) CNDM Orange Orange Si lleva a cabo las siguientes modificaciones, puede reducir el ruido de la unidad Braun exterior en 3 o 4 dB. Brown Fig. 9-1 El modo de reducción del ruido se activará...
  • Página 57 Questo simbolo è conforme alla direttiva 2002/96/CE, Articolo 10, Informazioni per gli utenti, e all’Allegato IV. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.
  • Página 58: Misure Di Sicurezza

    1. Misure di sicurezza 1.2. Prima dell’installazione (spostamento) Cautela: • La base e gli elementi di fissaggio dell’unità esterna devono essere sot- • Durante il trasporto o l’installazione delle unità, prestare estrema attenzio- toposti a controlli periodici, accertando che non siano allentati, fessurati ne.
  • Página 59: Ventilazione E Spazio Di Servizio

    2. Luogo in cui installare 2.2. Scelta del luogo di installazione dell’unità esterna ■ ■ ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Evitare i luoghi esposti alla luce solare diretta o altre fonti di calore. • Scegliere un luogo dove il rumore emesso dall’unità non disturbi i vicini. •...
  • Página 60: Installazione Della Sezione Esterna

    3. Installazione della sezione esterna • Assicurarsi di installare l’unità su una superficie solida e in piano, per evitare (mm) rumori di sbattimento durante il funzionamento. (Fig. 3-1) <Specifiche delle fondamenta> Bullone fondamenta M10 (3/8”) Spessore del cemento 10 mm Lunghezza del bullone 70 mm Capacità...
  • Página 61 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.2. Collegamento dei tubi (Fig. 4-1) 45°± 2° 45°± 2 ° • Se vengono utilizzati dei tubi di rame disponibili in commercio, avvolgere del ma- teriale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas (resistente alla temperatura di 100°C o superiore, spessore di almeno 12 mm).
  • Página 62: Aggiunta Di Refrigerante

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.4. Tubo del refrigerante e metodo di verifica tenuta (Fig. 4-5) (1) Collegare gli strumenti di verifica. • Accertarsi che le valvole di arresto siano chiuse e non aprirle. • Aggiungere pressione alle linee del refrigerante attraverso il punto per inter- venti di servizio della valvola di arresto del liquido (2) Aggiungere gradualmente la pressione alla pressione specificata.
  • Página 63: Installazione Della Tubazione Di Drenaggio

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.7. Precauzioni nel caso si riutilizzino i tubi di refrigerante R22 già presenti • Vedere il diagramma di flusso in basso per stabilire se i tubi esistenti possano essere utilizzati e se sia necessario utilizzare un filtro per l’umidità. •...
  • Página 64: Collegamenti Elettrici

    6. Collegamenti elettrici ■ 6.1. Unità esterna (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ■ ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Rimuovere il pannello di servizio. 2 Posizionare i cavi secondo la Fig. 6-1 e la Fig. 6-2. Unità interna Unità esterna Telecomando Interruttore generale (Interruttore di rete) Massa ■...
  • Página 65 6. Collegamenti elettrici 6.2. Collegamenti elettrici locali Modello unità esterna ZRP35, 50V ZRP60, 71V ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), Sezione esterna alimentazione 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V Capacità di ingresso unità esterna Interruttore principale 1 A 5 A (Interruttore di rete) 3 ×...
  • Página 66: Operazioni Preliminari Alla Prova Di Funzionamento

    7. Prova di funzionamento • La resistenza d’isolamento scende a causa di un accumulo di refrigerante 7.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento nel compressore. La resistenza sale oltre 1 MΩ dopo che il compressore è ► Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tuba- stato riscaldato per 4 ore.
  • Página 67: Funzioni Speciali

    9. Funzioni speciali 9.1. Modalità bassa rumorosità (modifica in loco) (Fig. 9-1) CNDM Orange Arancione Eseguendo la seguente modifica, la rumorosità dell’unità esterna può essere Brown Marrone ridotta di circa 3-4 dB. Fig. 9-1 Rosso La modalità a bassa rumorosità viene attivata aggiungendo un timer disponibile in commercio o un’entrata di contatto di un interruttore ON/OFF sul connettore CNDM (optional) sul pannello di comando dell’unità...
  • Página 68: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    Το σύμβολο αυτό είναι σύμφωνο με την οδηγία 2002/96/EC Άρθρο 10 Πληροφορίες για χρήστες και Παράρτημα IV. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπο- ρούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Página 69: Χώρος Εγκατάστασης

    1. Προφυλακτικά μέτρα ασφαλείας 1.2. Προετοιμασία για την εγκατάσταση (μεταφορά) Προσοχή: • Η βάση και τα σημεία στήριξης της εξωτερικής μονάδας πρέπει να ελέγχονται • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την μεταφορά ή την εγκατάσταση των περιοδικά μήπως έχουν χαλαρώσει, σπάσει ή έχουν υποστεί άλλη ζημιά. Αν μονάδων.
  • Página 70 2. Χώρος εγκατάστασης 2.2. Επιλογή σημείου εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας ■ ■ ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Αποφύγετε σημεία άμεσα εκτεθειμένα στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε άλλες πηγές θερμότητας. • Επιλέξτε ένα σημείο στο οποίο ο θόρυβος που εκπέμπεται από τη μονάδα να μην ενοχλεί...
  • Página 71: Εγκατάσταση Της Εξωτερικής Μονάδας

    3. Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας • Η μονάδα πρέπει να τοποθετηθεί σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια για την (mm) αποφυγή θορύβων κατά τη λειτουργία. (Fig. 3-1) <Χαρακτηριστικά θεμελίωσης> Μπουλόνι θεμελίωσης M10 (3/8”) Πάχος σκυροδέματος 10 mm Μήκος μπουλονιού 70 mm Βάρος-ικανότητα...
  • Página 72 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.2. Σωλήνες σύνδεσης (Fig. 4-1) 45°± 2° 45°± 2 ° • Όταν είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο χρησιμοποιούνται χαλκοσωλήνες, σπειροειδείς σωλήνες υγρού και αερίου με υλικό μόνωσης που διατίθεται στο εμπόριο (θερμική αντοχή έως 100°C ή μεγαλύτερη, πάχος 12 mm ή μεγαλύτερο). •...
  • Página 73 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.4. Mέθοδος ελέγχου αεροστεγανότητας του σωληνώσεων ψυκτικού (Fig. 4-5) Συνδέστε τα εργαλεία ελέγχου. • Βεβαιωθείτε ότι οι ανασταλτικές βαλβίδες είναι κλειστές και μην τις ανοίξετε. • Διοχετεύστε πίεση στις γραμμές ψυκτικού από το σημείο εξυπηρέτησης της...
  • Página 74 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.7. Προφυλάξεις όταν χρησιμοποιείτε παλιούς σωλήνες ψυκτικού που περιείχαν ψυκτικό R22 • Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για να διαπιστώσετε εάν οι παλιοί σωλήνες μπορούν να χρησιμοποιηθούν και εάν είναι απαραίτητη η χρήση ξηραντήρα φίλτρου. •...
  • Página 75: Ηλεκτρικές Εργασίες

    6. Ηλεκτρικές εργασίες ■ 6.1. Εξωτερική μονάδα (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ■ ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Αφαιρέστε το πλαίσιο συντήρησης. 2 Συνδέστε τα καλώδια που αναφέρονται στην Fig. 6-1 και στην Fig. 6-2. Εσωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Κύριος διακόπτης (Ασφά- λεια) Γείωση...
  • Página 76 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.2. Υπαίθρια καλωδίωση Μοντέλο εξωτερικής μονάδας ZRP35, 50V ZRP60, 71V ~/N (Μονή), 50 Hz, 230 V ~/N (Μονή), 50 Hz, 230 V Εξωτερική μονάδα Ηλεκτρική παροχή Ικανότητα εισόδου εξωτερικής μονάδας 1 A 5 A Κεντρικός διακόπτης (Ασφάλεια) 3 ×...
  • Página 77: Πριν Από Τη Δοκιμαστική Λειτουργία

    7. Δοκιμαστική λειτουργία 7.1. Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία • Η αντίσταση μόνωσης πέφτει εξαιτίας της συσσώρευσης ψυκτικού στο ► Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και τη σωλή- συμπιεστή. Η αντίσταση θα ανέβει και πάλι πάνω από 1 MΩ αφού ο συμπιε- νωση...
  • Página 78: Ειδικές Λειτουργίες

    9. Ειδικές λειτουργίες 9.1. Λειτουργία με χαμηλότερα επίπεδα θορύβου (επιτόπου τροποποίηση) (Fig. 9-1) CNDM Orange Πορτοκαλί Με την παρακάτω τροποποίηση, μπορεί να μειωθεί ο θόρυβος από τη λειτουργία της Brown Καφέ μονάδας κατά περίπου 3-4 dB. Fig. 9-1 Κόκκινο Η λειτουργία με χαμηλότερα επίπεδα θορύβου είναι εφικτή όταν συνδεθεί στη φίσα CNDM (πωλείται...
  • Página 79 Este símbolo está em conformidade com o artigo 10º da directiva 2002/96/CE de informação aos utilizadores e Anexo IV. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
  • Página 80: Precauções De Segurança

    1. Precauções de segurança 1.2. Antes da instalação (transferência) Cuidado: • A base e os acessórios da unidade exterior devem ser verificados periodi- • Ter muito cuidado durante o transporte ou instalação das unidades. São camente, a fim de detectar possíveis folgas, fendas ou outros danos. Se tais precisas duas ou mais pessoas para transportar a unidade, uma vez que esta danos não forem corrigidos, a unidade poderá...
  • Página 81: Ventilação E Espaço De Manutenção

    2. Localização da instalação 2.2. Selecção do local de instalação da unidade exterior ■ ■ ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Evite locais sujeitos a luz solar directa ou outras fontes de calor. • Seleccione um local onde o ruído produzido pela unidade não incomode os vizinhos. •...
  • Página 82: Instalação Da Unidade Exterior

    3. Instalação da unidade exterior • Certifique-se de instalar a unidade numa superfície firme e nivelada para evitar (mm) estrépidos durante a operação. (Fig. 3-1) <Especificações de fundação> Parafuso da fundação M10 (3/8”) Espessura do betão 10 mm Comprimento do parafuso 70 mm Capacidade de carga 320 kg...
  • Página 83 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.2. Tubos de ligação (Fig. 4-1) 45°± 2 ° 45°± 2° • Se forem utilizados tubos de cobre comercialmente disponíveis, limpe os tubos de líquido e de gás com materiais de isolação comercialmente disponíveis (resistentes ao calor de 100°C ou mais, com uma espessura de 12 mm ou mais).
  • Página 84: Método De Abertura Da Válvula De Paragem

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.4. Teste de vedação ao ar do tubo de refrigerante (Fig. 4-5) Ligue as ferramentas de teste. • Certifique-se de que as válvulas de retenção estão fechadas e não as abra. • Adicione pressão às linhas de refrigerante através da porta de serviço válvula de retenção do líquido (2) Não adicione pressão na quantidade especificada de uma só...
  • Página 85: Trabalho De Tubagem De Drenagem

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.7. Precauções na reutilização de tubos de refrigerante R22 existentes • Consulte o fluxograma apresentado abaixo para determinar se os tubos existentes podem ser utilizados e se é necessário utilizar um secador de filtros. •...
  • Página 86: Trabalho De Electricidade

    6. Trabalho de electricidade ■ 6.1. Outdoor unit (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ■ ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Remova o painel de manutenção. 2 Ligue os cabos consultando a Fig. 6-1 e a Fig. 6-2. Unidade interior Unidade exterior Controlo remoto Interruptor principal (Disjuntor) Ligação à...
  • Página 87: Cablagem Eléctrica

    6. Trabalho de electricidade 6.2. Cablagem eléctrica Modelo da unidade exterior ZRP35, 50V ZRP60, 71V ~/N (Monofásica), ~/N (Monofásica), Unidade exterior corrente 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V Capacidade de entrada da unidade exterior 1 A 5 A Interruptor principal (Disjuntor) 3 ×...
  • Página 88: Antes Do Ensaio

    7. Ensaio 7.1. Antes do ensaio • A resistência de isolamento diminui devido à acumulação de refrigerante no ► Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades in- compressor. A resistência irá subir acima de 1 MΩ depois de o compressor ter terior e exterior, verifique se não há...
  • Página 89: Funções Especiais

    9. Funções especiais 9.1. Modo de baixo nível de ruído (modificação no local) (Fig. 9-1) CNDM Orange Laranja Ao efectuar a alteração que se segue, o ruído de funcionamento da unidade exte- Brown Castanho rior pode ser reduzido em cerca de 3-4 dB. Fig.
  • Página 90: Sikkerhedsforanstaltninger

    Symbolet er i overensstemmelse med artikel 10 af direktiv 2002/96/EC Oplysninger til brugere og Tillæg IV. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitetsmaterialer og -komponenter, der kan genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.
  • Página 91: Inden Installation (Flytning)

    1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.2. Inden installation (flytning) Forsigtig: • Udvis stor omhyggelighed ved transport eller montering af enhederne. Der • Grundenheden og tilbehør på udendørsenheden skal regelmæssigt kontrol- skal mindst to personer til at håndtere enheden, da den vejer 20 kg eller mere. leres for løse forbindelser, revner eller anden skade.
  • Página 92: Plads Til Ventilation Og Service

    2. Montagested 2.2. Valg af placering af den udvendige enhed ■ ■ ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Undgå placeringer, der er udsat for direkte sollys eller andre varmekilder. • Vælg en placering, hvor støj fra enheden ikke forstyrrer naboerne. • Vælg en placering, der tillader nem adgang for rør- og ledningsføring til forsynings- kilderne og til indendørs enheden.
  • Página 93: Montering Af Den Udendørs Enhed

    3. Montering af den udendørs enhed • Enheden skal monteres på en solid, plan overflade for at forhindre raslelyde (mm) under anvendelsen. (Fig. 3-1) <Specifikationer for fundament> Fundamentbolt M10 (3/8”) Betontykkelse 10 mm Boltlængde 70 mm Belastningskapacitet 320 kg • Kontroller at fundamentbolten er mindre end 30 mm fra monteringspladens bund. •...
  • Página 94 4. Montering af kølemiddelrør 4.2. Forbindelsesrør (Fig. 4-1) 45°± 2 ° 45°± 2° • Når der anvendes almindelige kobberrør, pakkes væske- og gasrør ind i almindeligt isole- ringsmateriale (varmebestandigt indtil 100°C eller derover, tykkelse 12 mm eller derover). • De indendørs dele af drænrøret skal pakkes ind i isoleringsmaterialer af polyethy- lenskum (massefylde på...
  • Página 95 4. Montering af kølemiddelrør 4.4. Metode til lufttæthedstest for kølemiddelrør (Fig. 4-5) (1) Tilslut testværktøjet. • Kontrollér at stopventilerne er lukkede og sørg for ikke at åbne dem. • Påfør tryk på kølemiddelrørene gennem servicepunktet på væskestopven- tilen (2) Påfør ikke hele det specificerede tryk på én gang, men lidt efter lidt. Påfør tryk til 0,5 MPa (5 kgf/cm G), vent 5 minutter, og kontrollér at trykket ikke falder.
  • Página 96: Føring Af Drænrør

    4. Montering af kølemiddelrør 4.7. Forholdsregler ved anvendelse af eksisterende R22 kølemiddelrør • Referer til nedenstående strømningsdiagram for at bestemme, om de eksisterende rør kan bruges, og om der et nødvendigt at bruge en filtertørrer. • Hvis diameteren af de eksisterende rør er forskellig fra den specificerede diameter, refereres til de tekniske data for at bekræfte, om rørene kan bruges. Mål den eksisterende rørtykkelse og kon- trollér for beskadigelse.
  • Página 97: Elektrisk Arbejde

    6. Elektrisk arbejde ■ 6.1. Udendørs enhed (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ■ ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Afmonter servicepanelet. 2 Før kablerne som angivet i Fig. 6-1 og Fig. 6-2 Indendørs enhed Udendørs enhed Fjernbetjening Hovedafbryder (Afbryder) Jordforbindelse ■ ZRP60, 71 ZRP60, 71 Til strømkilde Til strømkilde...
  • Página 98: Elektrisk Ledningsføring I Marken

    6. Elektrisk arbejde 6.2. Elektrisk ledningsføring i marken Model, udendørs enhed ZRP35, 50V ZRP60, 71V ~/N (Enkelt), 50 Hz, 230 V ~/N (Enkelt), 50 Hz, 230 V Udendørs enhed strømforsyning Udendørsenheds indgangsstrømkapacitet 1 A 5 A Hovedkontakt (Afbryder) 3 × Min. 1,5 3 ×...
  • Página 99: Afprøvning

    7. Afprøvning 7.1. Før afprøvning • Isoleringsmodstanden falder på grund af akkumuleringen af kølemiddel i ► Efter installation, ledningsføring og rørføring af indendørs og udendørs kompressoren. Modstanden vil stiger til over 1 MΩ efter at kompressoren har enheder er afsluttet, kontroller da for udsivning af kølemiddel, om led- ningsføring til strømforsyning eller styring er løs og for fejlagtig polaritet, varmet op i 4 timer.
  • Página 100: Specielle Funktioner

    9. Specielle funktioner 9.1. Low noise modus (ændring på stedet) (Fig. 9-1) Ved at udføre følgende ændring kan driftsstøjen fra udendørs enheden reduceres CNDM med ca. 3-4 dB. Orange “Low noise” modusen vil blive aktiveret, når en kommercielt tilgængelig timer eller Brown Brun Fig.
  • Página 101: Säkerhetsåtgärder

    Obs: Den här symbolen gäller enbart EU-länder. Symbolen är i enlighet med direktiv 2002/96/EC, artikel 10, Information för användare och bilaga IV. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas.
  • Página 102: Placering

    1. Säkerhetsåtgärder 1.2. Före installationen (flyttning) Försiktighet: • Utomhusenhetens fundament och fästen ska kontrolleras regelbundet så att • Var mycket försiktig när du transporterar eller installera enheter. Det krävs de inte är lösa, har sprickor eller andra skador. Om sådana felaktigheter inte två...
  • Página 103: Ventilation Och Utrymme För Underhåll

    2. Placering 2.2. Välja plats för utomhusenheten ■ ■ ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Undvik platser som utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. • Välj en plats där det ljud som enheten avger inte stör grannarna. • Välj en plats där det är enkelt att koppla in elledningar och att komma åt rören, spänningskällan och inomhusenheten.
  • Página 104: Installation Av Utomhusenhet

    3. Installation av utomhusenhet • Se till att enheten monteras på ett stabilt och jämnt underlag för att förhindra (mm) skallrande ljud under pågående drift. (Fig. 3-1) <Specifikationer för fundament> Fundamentbult M10 (3/8”) Betongtjocklek 10 mm Bultlängd 70 mm Viktbärande kapacitet 320 kg •...
  • Página 105 4. Installera kylmedelsrör 4.2. Anslutningsrör (Fig. 4-1) 45°± 2 ° 45°± 2° • Om kommersiellt tillgängliga kopparrör används bör vätske- och gasrör lindas med kommersiellt tillgängligt isoleringsmaterial (värmebeständig upp till 100°C eller mer, tjocklek 12 mm eller mer). • Inomhusdelarna på dräneringsröret bör lindas med isoleringsmaterial av polyety- lenskum (specifik vikt 0,03, tjocklek 9 mm eller mer).
  • Página 106 4. Installera kylmedelsrör 4.4. Provmetod för att kontrollera om köldmedelsrören är lufttäta (Fig. 4-5) Anslut testverktygen. • Kontrollera att stoppventilerna är stängda, öppna dem inte. • Trycksätt köldmedelsledningarna via serviceöppning på stoppventilen för vätska, (2) Trycksätt inte till det angivna trycket direkt, utan lägg på trycket lite i taget. Trycksätt till 0,5 MPa (5 kgf/cm G), vänta i fem minuter, och kontrollera att trycket inte minskar.
  • Página 107: Dräneringsrör

    4. Installera kylmedelsrör 4.7. Försiktighetsåtgärder vid återanvändning av befintliga R22-köldmedelsrör • Se flödesschemat nedan för att avgöra om de befintliga rören kan användas och om det är nödvändigt att använda en filtertorkare. • Om de befintliga rörens diameter skiljer sig från den angivna diametern, se tekniska data för materialet för att bekräfta om rören kan användas. Mät de befintliga rörens tjocklek och kontrol- lera om de är skadade.
  • Página 108: Elektriska Arbeten

    6. Elektriska arbeten ■ 6.1. Utomhusenhet (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ■ ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Ta bort servicepanelen. 2 Hänvisa till fig. 6-1 och fig. 6-2 när kablarna dras. Inomhusenhet Utomhusenhet Fjärrkontroll Huvudströmbrytare (brytare) Jordning ■ ZRP60, 71 ZRP60, 71 För ström För ström S1 S2 S3...
  • Página 109: Elektriska Kopplingar På Fältet

    6. Elektriska arbeten 6.2. Elektriska kopplingar på fältet Utomhusenhetens modell ZRP35, 50V ZRP60, 71V ~/N (Enfas), 50 Hz, 230 V ~/N (Enfas), 50 Hz, 230 V Kraftmatning, utomhusenhet 1 A 5 A Utomhusenhetens ineffekt Frånskiljare (brytare) 3 × Min. 1,5 3 ×...
  • Página 110: Provkörning

    7. Provkörning 7.1. Innan provkörningen • Isoleringsresistansen sjunker på grund av ansamling av köldmedel i kompres- ► Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhus- sorn. Resistansen ökar över 1 MΩ när kompressorn värmts upp i 4 timmar. enheterna är avslutade, leta efter köldmedelsläckage, lösa anslutningar för nätström eller styrström och felaktig polaritet och att det inte finns någon (Den tid som behövs för att värma upp kompressorn varierar på...
  • Página 111: Specialfunktioner

    9. Specialfunktioner 9.1. Lägsta ljud-nivå (ändring på plats) (Fig. 9-1) Om du gör följande ändring kan ljudet från utomhusenheten vid drift minskas med 3-4 dB. CNDM Lägsta ljud-nivån aktiveras när en vanlig timer eller kontakten på en ON/OFF- Orange omkopplare (till/från) läggs till CNDM-anslutningen (säljs separat) på utomhus- Brown Brun Fig.
  • Página 112: Güvenlik Önlemleri

    • Klima cihazı küçük bir odaya kurulacaksa, soğutucu kaçağı olması duru- çıkarabilir. munda oda içindeki soğutucu konsantrasyonunun güvenlik sınırını aşmasını • Bunların monte edilmesi sırasında yalnızca Mitsubishi Electric tarafından önleyecek tedbirler alınmalıdır. İzin verilen konsantrasyonun aşılmaması için izin verilen aksesuarları kullanın veya satıcı veya yetkili teknisyene danışın.
  • Página 113: Montaj Yeri

    1. Güvenlik Önlemleri 1.2. Montajdan önce (yer değiştirme) Dikkat: • Dış ünitenin tabanı ve takılı parçalar gevşeme, çatlama ve diğer aksaklıklara • Ünitelerin taşınması veya kurulumu sırasında çok dikkatli olunmalıdır. 20 kg veya daha ağır olduğundan, bu cihazı taşımak için iki veya daha fazla karşı...
  • Página 114 2. Montaj yeri 2.2. Dış ünitenin montaj yerinin seçimi ■ ■ ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Doğrudan güneş ışığına veya diğer ısı kaynaklarına maruz kalan yerlerden kaçının. • Cihaz tarafından yayılan sesin komşuları rahatsız etmeyeceği bir yer seçin. • Elektrik kaynağına ve iç üniteye kolay şekilde kablo tesisatı ve boru döşemeye elverişli bir yer seçin.
  • Página 115 3. Dış ünitenin monte edilmesi • Ünitenin çalışması sırasında gürültü yapmaması için üniteyi mutlaka sağlam ve (mm) düz bir yüzeye monte edin. (Fig. 3-1) <Temel spesifikasyonları> Temel cıvatası M10 (3/8”) Beton kalınlığı 10 mm Cıvatanın uzunluğu 70 mm Ağırlık çekme kapasitesi 320 kg •...
  • Página 116 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.2. Boruların bağlanması (Fig. 4-1) 45°± 2 ° 45°± 2° • Piyasada satılan bakır borular kullanıldığında, sıvı ve gaz borularını piyasada satılan yalıtım malzemeleriyle sarın (en az 100°C sıcaklığa dayanıklı olmalı veya en az 12 mm kalınlığında olmalıdır).
  • Página 117 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.4. Soğutucu borusu hava sızdırmazlığı test yöntemi (Fig. 4-5) (1) Test araçlarını bağlayın. • kapama vanalarının kapalı olduğundan emin olun ve açmayın. • Sıvı kapama vanasının servis noktasından soğutucu hatlarına basınç ekleyin. (2) Belirtilen değerde basıncı birden eklemeyin, azar azar verin. 0,5 Mpa’a (5 kgf/cm G) kadar basınç...
  • Página 118: Drenaj Tesisatı Işleri

    4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.7. Mevcut R22 soğutucu borularını yeniden kullanırken alınacak önlemler • Mevcut boruların kullanılıp kullanılmayacağı ve filtre kurutucu kullanılması gerekip gerekmediğini belirlemek için aşağıdaki akış şemasını izleyin. • Mevcut boruların çapları belirtilmiş çaptan farklı ise, boruların kullanılıp kullanılamayacağının teyidi için teknolojik veri belgelerine başvurun. Mevcut boruların kalınlığını...
  • Página 119: Elektrik Işleri

    6. Elektrik işleri ■ 6.1. Dış ünite (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ■ ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Servis panelini sökün. 2 Fig. 6-1 ve Fig. 6-2’ye bakarak kabloları bağlayın. İç Ünite Dış ünite Uzaktan kumanda Ana şalter (Ayırıcı) Topraklama ■ ZRP60, 71 ZRP60, 71 Güç...
  • Página 120 6. Elektrik işleri 6.2. Alan elektrik kablo bağlantıları Dış ünite modeli ZRP35, 50V ZRP60, 71V ~/N (Tek), 50 Hz, ~/N (Tek), 50 Hz, Dış ünite güç kaynağı 230 V 230 V Dış ünite giriş kapasitesi Ana şalter (Ayırıcı) 1 A 5 A 3 ×...
  • Página 121: Çalışma Testi

    7. Çalışma testi 7.1. İşletme testinden önce ► İç ve dış ünitenin montajının ve kablo ve boru bağlantılarının tamamlanmasın- • İzolasyon direnci, kompresörde soğutucu birikmesi nedeniyle düşmüştür. dan sonra, soğutucu kaçağı, elektrik ve kontrol kablolarında gevşeme, hatalı Kompresör 4 saat süreyle ısındıktan sonra direnç 1 MΩ un üstüne çıkacaktır. polarite ve fazlardan birinde kopma olup olmadığına bakınız.
  • Página 122: Özel Fonksiyonlar

    9. Özel fonksiyonlar 9.1. Düşük sesli mod (yerinde değişiklik) (Fig. 9-1) Aşağıdaki modifikasyonu gerçekleştirerek, dış ünitenin çalışma gürültüsü yaklaşık CNDM 3-4 dB düşürülebilir. Turuncu Orange Dış ünitenin kontrol panosu üzerindeki CNDM konektörüne (isteğe bağlı) Kahverengi Brown Fig. 9-1 Kırmızı piyasada bulunan bir zamanlayıcı veya AÇMA/KAPAMA düğmesinin kontakt girişi eklendiği takdirde, düşük sesli mod devreye girecektir.
  • Página 123 принять меры для предотвращения концентрации хладагента свыше • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые безопасных пределов в случае утечки хладагента. Проконсультируй- имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к тесь у дилера относительно соответствующих мер, предотвращающих дилеру или уполномоченному техническому специалисту. Неправильная...
  • Página 124: Меры Предосторожности

    1. Меры предосторожности 1.2. Перед установкой (перемещением) Осторожно: • Соблюдайте особую осторожность при транспортировке или установке • Необходимо периодически производить проверку основного блока наружного приборов. Прибор должны переносить два или более человека, поскольку прибора и установленных на нем компонентов на разболтанность, наличие он...
  • Página 125 2. Место установки 2.2. Выбор места установки наружного прибора ■ ■ ZRP35, 50 ZRP60, 71 • Не устанавливайте прибор в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или других источников нагрева. • Выберите такое размещение, чтобы шум при работе прибора не беспокоил окружающих. •...
  • Página 126: Установка Наружного Прибора

    3. Установка наружного прибора • Обязательно устанавливайте прибор на твердой ровной поверхности для (MM) предотвращения его дребезжания во время эксплуатации. (Fig. 3-1) <Требования к фундаменту> Фундаментный болт M10 (3/8”) Толщина бетона 120 мм Длина болта 70 мм Несущая способность 320 кг •...
  • Página 127 4. Прокладка труб хладагента 4.2. Соединение труб (Fig. 4-1) 45°± 2 ° 45°± 2° • При использовании медных труб, имеющихся в продаже, оберните трубы для жидкости и газа имеющимися в продаже изоляционными материалами (с теплозащитой от 100°С или выше, толщиной не менее 12 мм). •...
  • Página 128 4. Прокладка труб хладагента 4.4. Метод проверки герметичности трубопровода хладагента (Fig. 4-5) (1) Подсоедините проверочные инструменты. • Убедитесь в том, что запорные краны и закрыты, и не открывайте их. • Подайте давление в трубопроводы хладагента через служебное отверстие запорного крана (2) Не...
  • Página 129: Дренажные Трубы

    4. Прокладка труб хладагента 4.7. Предосторожности при использовании существующих труб для хладагента R22 • Чтобы определить, можно ли использовать существующие трубы и требуется ли устанавливать осушитель фильтра, обратитесь к таблице ниже. • Если диаметр существующих труб отличается от указанного диаметра, обратитесь к материалам по технологическим данным, чтобы определить, можно ли использовать...
  • Página 130: Электрические Работы

    6. Электрические работы ■ 6.1. Наружный прибор (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ■ ZRP35, 50 ZRP35, 50 1 Снимите защитную панель. 2 Подсоедините кабели, как указано на Fig. 6-1 и Fig. 6-2. Внутренний прибор Наружный прибор Пульт дистанционного управления Основной выключатель (Прерыватель) Устройство...
  • Página 131 6. Электрические работы 6.2. Электропроводка на месте монтажа Модель наружного прибора ZRP35, 50V ZRP60, 71V ~/N (однофазный), 50 Hz, 230 V ~/N (однофазный), 50 Hz, 230 V Наружный прибор Электропитание Входная мощность внутреннего прибора 1 A 5 A Главный выключать (Прерыватель) 3 ×...
  • Página 132: Выполнение Испытания

    7. Выполнение испытания 7.1. Перед пробным прогоном ► После завершения установки, прокладки труб и электропроводки • Сопротивление изоляции понижается из-за накопления хладагента в внутреннего и наружного приборов проверьте отсутствие утечки хла- компрессоре. Сопротивление поднимется выше 1 МΩ после прогрева дагента, слабых соединений кабеля питания или проводов управления компрессора...
  • Página 133: Специальные Функции

    9. Специальные функции 9.1. Режим низкого шума (модификация “на месте”) (Fig. 9-1) После выполнения нижеприведенной модификаций шум работы наружного CNDM прибора может быть уменьшен примерно на 3-4 дБ. Оранжевый Orange Режим низкого шума активизируется после подключения отдельно поставляемого Brown Коричневый Fig.
  • Página 134 EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR EG-CONFORMITEITSVERKLARING MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA-CITY 422-8528, JAPAN hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Página 135 <ENGLISH> <ΕΛΛΗΝΙΚΑ> English is original. The other languages versions are translation of the original. Η γλώσσα του πρωτοτύπου είναι η αγγλική. Οι εκδόσεις άλλων γλωσσών είναι μεταφράσεις του πρωτοτύπου. CAUTION ΠΡΟΣΟΧΗ • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Página 139 Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 1000 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-17 Fig. 2-18...
  • Página 140 • Energy-related Products Directive 2009/125/EC * * Only ZRP 35/50/60/71/100 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. BH79D314H02 Printed in Japan HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.

Tabla de contenido