Página 1
ECO-699 ECO-DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡ENHORABUENA POR COMPRAR EL ECO-699 ECO-DE! LE ROGAMOS QUE LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO IMPORTADO POR ECOGEST TRADE S.L. C.I.F.: B-97346225...
Se trata de materias químicas usadas en materiales de decoración que se propagan por el aire. El nuevo combi ECO-699 tiene una función que emite iones negativos, además de las otras funciones ya mencionadas. Elimina completamente las materias químicas que no eliminan los filtros normales y convierte la habitación en una zona fresca y sin contaminación.
4. Tecnología única de frío “Bomba de agua”, que hace que el agua evaporada en un filtro de caída continua de agua elimine el calor y enfríe la habitación sin contaminación ni ruido además de ahorrar energía. La energía de frío es de tan sólo 85 w.
1. ON/OFF: Encender y apagar. 2. SPEED/VELOCIDAD: Presione este botón para seleccionar la velocidad deseada: LOW: baja :3 aspas ( En el LCd se muestra por el símbolo de las aspas) MID: media: 4 aspas HIGH: alta : 6 aspas 3.
• Asegúrese de que el aparato está bien enchufado. f) En la función CALOR/HEAT: con una presión pondremos en marcha un aresistencia PTC de 1000 watts, en el panel el LEd se encenderá de color VERDE. Con dos presiones sobre calor, el LEd pasará a ROJO y otra resistencia PTC se encenderá con 2000 watts de calor total.
Fig 5: debajo de la unidad tiene un tapón de vaciado del depósito. 3. Limpie el depósito con un poco de detergente neutro con una toalla y limpie con agua. 4. Vuelva a colocar el tapón en su sitio. LIMPIEZA DE LA ESTRUCTURA 1.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si hay algún problema durante el uso, puede no ser un problema del aparato. Verifique la tabla abajo antes de mandar reparar. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No funciona El cable no está bien Enchufe el cable conectado. correctamente.
• Usar recambios originales. No nos responsabilizamos de los posibles problemas causados por recambios inapropiados o por reparaciones realizadas por personal no autorizado. Nuestros productos están certificados por : ¡THANK YOU FOR PURCHASING OUR ECO-699 ECO-DE! PLEASE READ ALL THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING THE UNIT. PRODUCT FEATURES 1.
NET WEIGHT 7,5 Kg MEASUREMENTS 280 x 310 x 810mm CONTROL PANEL Remote control with the same functions as the unit control panel. 1. ON/OFF: Press once to make the unit ready for working. SPEED: Press this button to select the desired speed: LOW – MID – HIGH 2.
Página 12
• The water level must stay between the MAX and MIN level line(Fig. 3) • It is recommended to change the water ans clean the water tank frequently. e) Insert the plug pin into a wall socket and turn on the power switch, that is at the side of the unit.
Página 13
• Unplug the unit before cleaning it. • No water on the panel control. CIRCUITS DIAGRAM Toxic, harmful substances or elements Name and content identification of toxic, harmful substances or elements: Name of parts toxic, harmful substances or elements PBDE Cr(Ⅵ) Plug of the power cord ○...
Página 14
TROUBLE SHOOTING If there is something wrong during the operation, it may not be a unit’s problem. Please check the following list before send it for repair. Trouble inspection status Key points of inspection The machine is not on Check if plug in or not. After plug in, restart the machine.
Página 15
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE O USAR INTRODUÇÃO A nossa empresa desenvolveu o ECO-699, que integra calor, frío, humidificador, filtro, esterilizador e emissão de iões negativos. Além disso, destaca-se pelas seguintes características: Calor e frío: o sistema de frio por meio de ciclos de água, refresca o ambiente no Verão.
Nota: utilize essências Nao tóxicas, Nao inflamáveis e Nao corrosivas, e que sejam 100% biodegradáveis. Nao contaminantes. SITIOS ADEQUADOS PARA O USO Os iões negativos, que eliminam a contaminaçã do ar, são usados em muito países desenvolvidos. Este aparelho, além de emitir calor e frio, possui também um purificador de ar e tem uma função de emissão de iões negativos.
SEQUÊNCIA NOME QUANTIDADE (PCS) Comando à distância Manual de instruções Roda com travão Roda sem travão Chave para rodas ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MODELO ECO-699 POTÊNCIA 220v/50Hz VOLTAGEM FRIO VOLTAGEM CALOR 1300W /2100W MAX. CONSUMO AR 830m MAX. VOLUME ÁGUA PESO LÍQUIDO...
Página 18
7. WARM: função de calor. Pressionando uma vez, o aparelho funciona a 1300W, pressionando de novo, passa a 2100W. Volte a pressionar para cancelar. 8. IONIZER: liberta iões negativos, para refrescar e melhorar a qualidade do ar. 9. TIMER: função temporizador. Pode programar-se de 30 min a 7,5 horas. Nota: enquanto não está...
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Nota: después de un algum tempo, o filtro acumula sujidade que afecta o bom funcionamiento do aparelho. Recomenda-se limpar o filtro regularmente. LIMPEZA DO FILTRO 1. Desligue o aparelho da ficha. 2. Puxe o filtro pela asa (Fig. 4). 3.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso ocorra algum problema durante o uso, este pode não ser um problema da unidade. Verifique a tabela abaixo antes de o mandar reparar. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Não funciona O cabo não está bem Ligue o cabo ligado.
Veuillez lire avec soin ces les instructions avant d'installer et d'utiliser le climatiseur et appareil de chauffage ECO-699 ECO-DE INTRODUCTION Ce modèle inclut refroidissement, chauffage, humidificateur, filtre, stérilisation, enlèvement de l'odeur, fonctions de l'émission de l'ion négatives et les caractéristique suivants : * Desing unique et élégant avec les bords lisses.
Página 22
PLACE CONVENABLE POUR USAGE Cette machine est utilisée largement dans les pays développés. Excepté refroidir, il a purificateur de l'air, émission de l'ion négative, et opère dans bruit bas. Donc il est utilisé largement dans rencontrer la pièce, chambre, pièce de l'étude, chambre d'amis, bureau, salle, places publiques, etc.
SPÉCIFICATION MODEL ECO-699 PUISSANCE 220v/50Hz VOLTAGE FROID VOLTAGE CHAUD 1000W /2000W MAX. AIR 830m MAX. EAU POID NET 7,5 Kg MESURE 280 x 310 x 810mm PANNEAU DE CONTRÔLE La télécommande opère de la même façon comme le tableau de bord de la machine.
4. SWING: Bouton du balancement. Quand vous pressez le bouton du balancement la persienne fera tourner gauche et droit et le tour de la volonté léger correspondant sur 5. HUMIDIFIER: humidificateur 6. COOL: Bouton mode de fonction de froid Vous pouvez choisir 7.
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE Procédure de nettoyage: 1.Tenez la machine avec votre main gauche et arrachez le cadre du filtre avec votre droit 2.Sortez le filtre du cadre du filtre. Tapotez doucement le filtre pour nettoyer. Si le filtre est très sale, laver le dans une solution détergente (eau+savon).
Página 26
• N’essayez jamais de réparer les dommages vous-même, consultez votre vendeur ou le service après-vente. • Après et pour chaque utilisation, vous devez éteindre et débrancher la machine. • Assurez-vous que les sorties de ventilation ne sont pas bloquées. • Si vous vous sentez inconfortable ou avez mal au cœur, arrêtez immédiatement l’utilisation de la machine.
Página 27
GUARANTEE CONDITIONS: A) This product guarantee will be accepted by ECOGEST TRADE S.L., provided that it is correctly completed and the attached card has been stamped and sent to ECOGEST TRADE S.L. B) The responsibility of ECOGEST TRADE S.L., is limited to the repair of the articles that has some deficiency of technical character or of manufacture, as well as the costs of transport that are related.
Página 28
GARANZIA CONDIZIONI: A) La garanzia del presente articolo sarà riconosciuta dalla ECOGEST TRADE S.L., a condizione che la scheda allegata sia stata inviata alla ECOGEST TRADE S.L. debitamente compilata e firmata. B) La responsabilità di ECOGEST TRADE S.L., è limitata alla riparazione dell’articolo che abbia difetti di carattere tecnico e di costruzione, compresi i costi di trasporto relativi.
Página 29
DATE TIMBRE DU VENDEUR IMPORTADO POR ECOGEST TRADE S.L. C.I.F.: B-97346225...