Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERARIO, USO Y MANTENIMIENTO ORKEL MP 2000 Manual de instrucciones original 2013 Fabricante : ORKEL COMPACTION AS Johan Gjønnes veg 25 N– 7320 FANNREM Aplicable a partir del número de serie: 20220001 Número de pedido: 16750...
CONTENIDO CAPÍTULO 1: INFORMACIÓN GENERAL IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA 1.1.1 Número de serie, ubicación 1.1.2 Declaración de conformidad INTRODUCCIÓN 1.2.1 Prefacio 1.2.2 Aplicación, limitaciones CONTROL PREVIO A LA ENTREGA 1.3.1 Preparación del cliente GARANTÍA 1.4.1 Garantías 1.4.2 Limitaciones de la garantía 1.4.3 Desgaste normal 1.4.4 Procedimiento de garantía 1.4.5 Reparaciones en garantía...
Página 3
MANTENIMIENTO, SEGURIDAD 2.9.1 Antes de realizar el mantenimiento 2.9.2 Comprobación después de realizar el mantenimiento 2.10 TRABAJE DE FORMA SEGURA 2.10.1 Prácticas de trabajo seguro 2.10.2 Seguridad del operario 2.10.3 Seguridad de los demás 2.10.4 Peligros durante el funcionamiento 2.10.5 Peligros durante el mantenimiento 2.10.6 Riesgo de vuelco 2.11 SEGURIDAD TRAS EL USO 2.11.1 Antes de dejar la máquina...
CAPÍTULO 4: USO Y FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA COMPACTADORA 4.1.1 Componentes principales RODAJE 4.2.1 Precauciones durante el rodaje 4.2.2 Toma de fuerza (TDF) DESPLAZAMIENTO POR CARRETERA 4.3.1 Preparación antes del transporte 4.3.2 Preparación después del transporte, instalación 4.3.3 Nivelación de la máquina CONEXIÓN Y AJUSTE DE LA MÁQUINA 4.4.1 Colocación del tractor 4.4.2 TDF de régimen...
Página 5
CAPÍTULO 5: MANTENIMIENTO Y REPARACIONES MANTENIMIENTO DE USUARIO: Comprobaciones y ajustes 5.1.1 Sistema eléctrico 5.1.2 Ruedas 5.1.3 Cadenas 5.1.4 Rodillos 5.1.5 Cámara de prensado 5.1.5.1 Ajuste de la cinta delantera de la cámara 5.1.5.2 Ajuste de la cinta trasera de la cámara 5.1.5.3 Tensión de la cinta de la cámara 5.1.5.4 Cambio de la cinta de la cámara 5.1.5.5 Cojinetes, rodillos...
Página 6
CAPÍTULO 6: ESPECIFICACIONES SISTEMA ELÉCTRICO TOMA DE FUERZA (TDF) SISTEMA DE LUBRICACIÓN SISTEMA HIDRÁULICO RUEDAS NEUMÁTICOS PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS PARES DE APRIETE 6.8.1 Tuercas de las ruedas 6.8.2 Varios DIMENSIONES Y PESO CAPÍTULO 7: OPCIONES Y ACCESORIOS OPCIONES DISPONIBLES 7.1.1 7.1.2 CAPÍTULO 8: INFORMACIÓN DE CONTACTO...
CAPÍTULO 1: INFORMACIÓN GENERAL IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA 1.1.1 Número de serie, ubicación 1.1.2 Declaración de conformidad (Declaration of conformity) INTRODUCCIÓN 1.2.1 Prefacio 1.2.2 Aplicación, limitaciones CONTROL PREVIO A LA ENTREGA 1.3.1 Preparación del cliente GARANTÍA 1.4.1 Garantías 1.4.2 Limitaciones de la garantía 1.4.3 Desgaste normal 1.4.4 Procedimiento de garantía 1.4.5 Reparaciones en garantía...
El número de serie se debe proporcionar siempre al ponerse en contacto con el distribuidor, ya sea para pedir piezas o para solicitar asistencia técnica. El número de serie es una identificación segura de la máquina y no está permitido modificarlo ni eliminarlo. Ubicación del número de serie Multicompactadora MP 2000...
Orkel MP 2000 Tipo: Número de serie: Orkel Compaction AS declara que el producto indicado se ha fabricado e inspeccionado de acuerdo con las directrices especificadas en: - Directiva UE – 2006/42/CE (Directiva sobre maquinaria) y - Directiva UE - 2004/2004/108/CE (Compatibilidad electrónica)
INTRODUCCIÓN 1.2.1 Prefacio: Los productos de Orkel Compaction AS son conocidos por su calidad y resistencia. Por ello, le felicitamos al haber elegido una de nuestras máquinas. Para cumplir con nuestros estándares de calidad y resistencia, Orkel Compaction AS realiza un proceso de desarrollo continuo de productos y lleva a cabo un exhaustivo control de calidad en todas sus máquinas antes de su entrega.
14 días posteriores a la entrega. Consulte también los procedimientos para realizar reclamaciones. Orkel Compaction AS no se hace en ningún caso responsable de los daños o lesiones a terceros que se pueden producir en contacto con la máquina.
Copia del formulario de garantía y entrega NOTA: Este formulario debe cumplimentarse por triplicado y repartirse de la siguiente forma: una copia para el cliente, otra para el proveedor y otra para Orkel Compaction AS . Formulario de garantía y entrega Modelo/tipo Número de serie...
CAPÍTULO 2: SEGURIDAD SEGURIDAD: INTRODUCCIÓN SEGURIDAD: SÍMBOLOS DE PELIGRO INFORMACIÓN PARA EL OPERARIO PELIGRO Y ADVERTENCIA SÍMBOLOS, ETIQUETAS ADHESIVAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD ADECUADAS 2.6.1 Funcionamiento seguro 2.6.2 Importante a tener en cuenta PROTECCIÓN DEL OPERARIO 2.7.1 Protéjase PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO 2.8.1 Conocimiento del equipo 2.8.2 Uso de equipos de protección y seguridad 2.8.3 Control del equipo...
SEGURIDAD: INTRODUCCIÓN Este manual de instrucciones se ha elaborado para describir procedimientos seguros en relación con el uso de la compactadora. Sin embargo, este manual no cubre todas las operaciones posibles y aspectos relativos a la seguridad. Por lo tanto, realice las operaciones con mucho cuidado para evitar cualquier riesgo para usted u otras personas que se encuentren cerca de la compactadora.
Las etiquetas de alerta de la máquina que indican peligro o advertencia no deben eliminarse ni pintarse. Las etiquetas ilegibles deberán sustituirse por etiquetas nuevas. Puede pedir etiquetas nuevas a Orkel AS. Consulte también el capítulo 2.13 Descripción de las etiquetas adhesivas. 2.6 PRÁCTICAS DE SEGURIDAD ADECUADAS 2.6.1 Funcionamiento seguro...
PROTECCIÓN DEL OPERARIO 2.7.1 Protéjase: Equipos especiales de protección ADVERTENCIA: Por regla general, la prensa compactadora generará una determinada cantidad de polvo y ruido, dependiendo del material que se prense. Por su propia salud, se recomienda que el operario utilice equipos de protección personal como gafas de protección, mascarilla con filtro de aire y protección para los oídos mientras utilice la máquina y cuando se encuentre cerca de ella.
2.9.1 Antes de realizar el mantenimiento Antes de realizar el mantenimiento o ajustes en la máquina, se recomienda consultar al proveedor o a Orkel Compaction AS. Todos los trabajos de reparación de la compactadora deben ser realizados por mecánicos con una formación adecuada.
2.10.3 Seguridad de los demás ADVERTENCIA: La máquina cuenta con varias funciones automáticas que se activan sin previo aviso. Por tanto, las personas no autorizadas deberán mantenerse alejadas de la máquina durante su funcionamiento. 2.10.4 Peligros durante el funcionamiento: - Peligro de aplastamiento/cortes en los dedos/mano por la cuchilla para película. - Peligro de aplastamiento de los dedos/mano entre la cinta transportadora y los engranajes.
Debe tener en cuenta que existe riesgo de vuelco durante el transporte. No exceda los límites de velocidad especificados por Orkel Compaction AS. La velocidad máxima permitida en Noruega es de 40 km/h.
2.13.2 Explicación de las etiquetas adhesivas No utilice la máquina hasta que haya leído y entendido las instrucciones de uso y de seguridad. La máquina debe estacionarse en una superficie plana y con las ruedas bloqueadas (calzos). No permita nunca que los niños permanezcan cerca de la máquina durante su funcionamiento. Los niños pequeños pueden hacer cosas imprevisibles.
CAPÍTULO 3: UNIDAD DE CONTROL UNIDAD DE CONTROL 3.1.1 Selección del idioma del menú 3.1.2 Menú principal: Pantalla de inicio 3.1.3 Funciones básicas de los menús de aplicación 3.1.4 Valores y ajustes de menú: Ajustes 3.1.5 Mensajes de error 3.1.6 Términos y expresiones, mensajes de error de la unidad de control...
Página 24
UNIDAD DE CONTROL Esta sección contiene una sencilla introducción a la unidad de control con el fin de poder empezar a utilizar la máquina rápidamente. El software descrito en este capítulo es el MP 2000 5.0 G. Área de información Menú...
Puesta en marcha de la unidad de control 3.1.1 Selección de idioma Al conectar la unidad de control por primera vez, aparece la pantalla de la derecha. En unos segundos, deberá pulsar el botón situado debajo de las letras EN para que el texto del menú aparezca en inglés. La unidad de control memorizará...
Página 26
Pulse baler 2 para acceder al menú Baler 2. Selecciones posibles: Cuchilla de red (Net knife), apertura - cierre Alimentación de red (Net feed), desactivación - activación Cinta inferior (Belt under), velocidad rápida - lenta Menú Baler 2 Pulse baler 3 para acceder al menú Baler 3. Selecciones posibles: Plataforma de carga (Feed table), desactivación - activación...
Página 27
Pulse Meny para acceder al menú de ajustes (settings) o contadores (counters). Counters = listas de cliente Pulse en ajustes (Settings) para acceder al menú de ajustes. Menú principal de ajustes/contadores Menú: Ajustes (ajustes de operario) En el menú de ajustes se pueden cambiar hasta 30 parámetros (captura de pantalla de los ajustes 1, 2 y 3).
Página 28
Menú de ajustes avanzados 1 ADVERTENCIA: Estos ajustes son sólo para personal cualificado. No debe modificar estos ajustes si no está seguro. Relación de TDF, MP 2000 La relación de TDF siempre debe permanecer en 1,00. Menú de ajustes avanzados 2...
Página 29
Pulse el botón de cancelación/retroceso para volver atrás. Al menú de ajustes - contadores Pulse el botón de opciones de la derecha para acceder al menú de contadores. Contadores (Counters) En este menú se puede obtener información sobre un total de 50 clientes/encargos distintos. En la Menú...
Página 30
Menú principal: user settings Ajustes de usuario (user settings) Control unit: Línea de información sobre el software y la versión. En este ejemplo: MP 2000 v5.0 G Cambio del brillo de la pantalla Ajuste el brillo deseado con + y - en Brightness.
Página 31
Se utiliza para la resolución de problemas y como referencia al ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica o con Orkel Compaction AS cuando existen problemas en la compactadora. Desplácese por la lista de errores con la flecha arriba o abajo.
Página 32
Sensor Test Sitúese en el menú principal user settings. Seleccione el menú sensor test. En la pantalla aparecerá una lista de todos los sensores y estados. Sensor test Prueba del sensor: Mueva un trozo de acero adentro y afuera delante del sensor y consulte el estado (ON/ OFF) hasta que el sensor cambie en la pantalla.
3.1.4 Valores y ajustes de menú: Ajustes Inglés Description of the command Normal Setting Español Descripción del comando Ajuste normal Chamber max speed Speed of the chamber when filling up with material. 80 -100% Velocidad máxima de la cámara Velocidad de la cámara al llenarla de material Chamber speed during net feeding and cutting Chamber feed speed 40 - 50%...
Página 34
3.1.4 Valores y ajustes de menú: Ajustes Inglés Description of the command Normal Setting Español Descripción del comando Ajuste normal Bale on table delay To allow the bale to go all the way to the table. Retardo de la paca en la mesa Retardo para que la paca llegue por completo a la mesa de envoltura de envoltura...
3.1.5 Mensajes de error de la unidad de control del software MP 2000 v4.6S y posteriores Informasjonsfelt Meny/funksjonsfelt 7 y 8. Error de la unidad de control o de la tarjeta del terminal...
Página 36
3.1.6 Términos y expresiones, mensajes de error de la unidad de control INGLÉS: ESPAÑOL: Bale on the table Paca en la mesa de envoltura Bale didn’t move to the table La paca no se desplazó a la mesa de envoltura Table not in middle position La mesa de envoltura no se encuentra en la posición intermedia Table didn’t move to the middle...
Página 37
CAPÍTULO 4: USO Y FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA COMPACTADORA 4.1.1 Componentes principales RODAJE 4.2.1 Precauciones durante el rodaje 4.2.2 Toma de fuerza (TDF) DESPLAZAMIENTO POR CARRETERA 4.3.1 Preparación antes del transporte 4.3.2 Preparación después del transporte, instalación 4.3.3 Nivelación de la máquina CONEXIÓN Y AJUSTE DE LA MÁQUINA 4.4.1 Colocación del tractor 4.4.2 TDF de régimen...
FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA COMPACTADORA La máquina se controla de forma automática mediante la unidad de control. La tarea principal del operario consiste en garantizar un contenido de material suficiente en la plataforma y el transporte continuo de las pacas envueltas. Funcionamiento: El material se carga en la plataforma de carga mediante una cargadora de ruedas o similar o directamente desde una cinta transportadora.
Detenga el motor del tractor cuando revise y lubrique manualmente los cojinetes y los bujes. NOTA: En casos extremos y si fuese necesario, extraiga la manguera del cojinete correspondiente y utilice un manguito especial. Póngase en contacto con Orkel Compaction AS si fuese necesario.
4.3 DESPLAZAMIENTO POR CARRETERA PELIGRO: La máquina está diseñada para una velocidad máxima de 80 km/h en carretera. Es peligroso exceder esta velocidad. Antes de desplazar la máquina, compruebe que todas las cubiertas y trampillas estén correctamente bloqueadas para que no se abran accidentalmente durante el transporte. La velocidad debe adaptarse a los límites de velocidad del país en el que se utilice la máquina.
Página 41
4.3.2 Preparación después del transporte. Instalación 1. Estacione la compactadora en una superficie plana y firme y desconecte la iluminación, los frenos y la barra de tracción. 2. El tractor se estaciona en el lado izquierdo de la compactadora, en un ángulo de unos 90° en relación con el eje longitudinal de la compactadora, y enfrente del eje de entrada de la caja de engranajes de la bomba hidráulica de la máquina.
IMPORTANTE : -Compruebe la dirección de giro y el régimen del eje de la toma de fuerza. -Para poder maniobrar con la barra de tracción e introducirla, es necesario activar el seguro de transporte. -Compruebe las cubiertas y los paneles de la compactadora para ver si se han dañado durante el transporte.
CONEXIÓN Y AJUSTE DE LA MÁQUINA 4.4.1 Colocación del tractor El tractor debe situarse en el lado izquierdo de la máquina para conectar el eje de la toma de fuerza. El eje de la toma de fuerza debe estar en horizontal y en paralelo al eje de la caja de engranajes. Para la conexión, el eje de la toma de fuerza deberá...
4.4.6 Comprobación de las funciones antes de la puesta en marcha Compruebe que la barra de tracción está completamente dentro. - Función de subida y bajada de la mesa de envoltura. - Subida, bajada y ajuste en horizontal de los sensores de la mesa de envoltura en la unidad de control.
4.5.3 Mesa de envoltura con película de plástico La unidad de envoltura de la máquina está equipada con barras de seguridad que detienen el proceso de envoltura de la paca si se activan los interruptores de seguridad de las barras. Si el interruptor de seguridad se activa, aparecerá...
Página 46
4.5.5- Película de plástico. (embalaje) Palanca de bloqueo Barra, pretensor Portapelícula con pretensor Montaje de un nuevo rollo de plástico 1. Agarre la barra del pretensor y deslícela hacia la derecha (posición de carga). 2. Levante la palanca de bloqueo, deslice el soporte hacia arriba y bloquéelo en esa posición. 3.
4.6 FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO IMPORTANTE: Antes de iniciar el proceso, asegúrese de que las cuatro válvulas principales estén abiertas. Consulte el capítulo 4.9.1. Si olvida abrir las válvulas, existe una alta probabilidad de que los motores hidráulicos se dañen. Al pulsar el botón de inicio de la unidad de control, ocurre lo siguiente: Se pone en funcionamiento la cámara, el elevador y la cinta transportadora inferior.
4.7 COMPARTIMIENTO PARA PLÁSTICO/PELÍCULA Existe un compartimiento para película de plástico en ambos lados de la compactadora con una capacidad para 11 rollos. 4.8 VÁLVULAS DE CONTROL HIDRÁULICAS: INSTALACIÓN/DESMONTAJE DE LA MÁQUINA La compactadora cuenta con dos conjuntos de palancas en el lado derecho para el funcionamiento del sistema hidráulico de la máquina.
4.9 AJUSTES HIDRÁULICOS ADVERTENCIA: El sistema hidráulico de la máquina se encuentra constantemente bajo presión. Compruebe las mangueras y las conexiones para ver si presentan daños. Sustituya inmediatamente las piezas dañadas. Al ajustar las válvulas de la máquina, está prohibido mantenerse en el área de movimiento del brazo de envoltura.
Página 50
4.9.1 VISIÓN GENERAL DE LAS VÁLVULAS HIDRÁULICAS Y FUNCIONAMIENTO Válvula Válvula Válvula Válvula Válvula Válvula Válvula Válvula Válvula Válvula Válvula...
Página 51
4.9.1 VISIÓN GENERAL DE LAS VÁLVULAS HIDRÁULICAS Y FUNCIONAMIENTO Válvula:66 Válvula:64 Válvula:65 Válvula :69 Válvula :68 Válvula :67 Válvula :70 Número de válvula: Ubicación: Válvula de distribución principal En el armario Brazo de envoltura, velocidad rápida En el armario Velocidad de inclinación de la mesa de Frontal exterior del armario envoltura Cuchilla de película derecha, velocidad...
IMPORTANTE: En todos los ajustes hidráulicos: Comience por enroscar por completo la válvula que vaya a ajustar. A continuación, desenrósquela hasta alcanzar la velocidad adecuada. Además, el aceite debe estar a la temperatura de funcionamiento. REGLA BÁSICA: Al girar la válvula en sentido horario (se cierra), la velocidad disminuirá. Al girar la válvula en sentido antihorario (se abre), aumentará...
4.9.3 Ajustes de velocidad de la cámara de prensado Velocidad de apertura de la cámara de prensado El ajuste de la válvula n.º 55 permite modificar la velocidad. La velocidad aumenta al girar la válvula en sentido antihorario. Ajuste básico: Válvula 55. Cierre la válvula y, a continuación, desenrósquela 1/2 vuelta. 4.9.4 Ajustes de velocidad de la cinta transportadora Plataforma de carga El ajuste de la válvula n.º...
4.9.6 Válvulas principales La máquina está equipada con cuatro válvulas principales. Número de válvula: 64, 65, 66 y 70. Éstas se cierran únicamente al realizar reparaciones o cuando existen fugas en el sistema hidráulico. En caso contrario, deben estar SIEMPRE abiertas. Los motores hidráulicos se pueden dañar o averiar si la máquina se pone en marcha sin estar abiertas las válvulas principales.
Página 55
CAPÍTULO 5: MANTENIMIENTO Y REPARACIONES MANTENIMIENTO DE USUARIO: Comprobaciones y ajustes 5.1.1 Sistema eléctrico 5.1.2 Ruedas 5.1.3 Cadenas 5.1.4 Rodillos 5.1.5 Cámara de prensado 5.1.5.1 Ajuste de la cinta delantera de la cámara 5.1.5.2 Ajuste de la cinta trasera de la cámara 5.1.5.3 Tensión de la cinta de la cámara 5.1.5.4 Cambio de la cinta de la cámara 5.1.5.5 Cojinetes, rodillos...
5.1 MANTENIMIENTO DE USUARIO ADVERTENCIA: Todas las comprobaciones deben realizarse con gran precaución cuando la prensa esté en marcha. Tras comprobar el desgaste, es necesario detener la prensa y desconectar el eje de la toma de fuerza. IMPORTANTE: El operario podrá realizar las comprobaciones, las reparaciones simples y los ajustes descritos en este manual después de realizar un cursillo sobre el uso y mantenimiento de esta máquina.
Página 57
Debe comprobar la tensión de las cadenas y la lubricación de las mismas. Compruebe si los engranajes y las cadenas presentan un desgaste anormal. Sustituya las piezas desgastadas cuando sea necesario. Póngase en contacto con su proveedor local o directamente con Orkel Compaction AS para saber si debe sustituir las piezas.
Sustituya los rodillos y las cintas defectuosas si el desgaste es excesivo. Si las paredes laterales están muy desgastadas, deberá soldar "placas de desgaste" nuevas en la cámara. En este caso, póngase en contacto con Orkel Compaction AS. 5.1.5.1 Ajuste de la cinta delantera de la cámara Imagen 1 Todos los ajustes de la cinta delantera de la cámara se...
5.1.5.2 Ajuste de la cinta trasera de la cámara: Si la cinta se desvía hacia uno de los lados, deberá realizar ajustes para evitar el desgaste de la cinta y las paredes de la cámara. El ajuste de la cinta trasera de la cámara se realiza Cubierta preferentemente en el lado derecho de la máquina.
Página 60
5.1.5.2 Ajuste de la cinta trasera de la cámara: Ajuste del rodillo de la cámara, C (imagen 1) El ajuste de la alineación de la cinta de la cámara se Imagen 1 realiza regulando la distancia D del rodillo (C), preferentemente en el lado derecho.
5.1.5.3 Ajuste de la tensión de las cintas La tensión de las cintas de la cámara está determinada por la fuerza de los muelles en A=2mm espiral ubicados en ambos lados de la cámara (imagen 1). Ajuste básico: Los muelles se tensan mediante la tuerca (B) hasta que queda un espacio (A) de 2 mm entre las espirales del muelle.
Página 62
5.1.5.5 Cojinetes, rodillos IMPORTANTE: Los cojinetes se deben examinar cada 5000 pacas o cada 1000 horas, lo que se produzca primero. Nota: La máquina está equipada con cojinetes de distintos diámetros y longitudes. Asegúrese de que ha recibido el tipo correcto de cojinete antes de proceder al desmontaje. IMPORTANTE: El cojinete no se desgastará...
Página 63
5.1.6 Sistema hidráulico Aceite hidráulico La unidad de control supervisa el nivel de aceite. La pantalla mostrará un mensaje indicando nivel bajo. El nivel (mirilla) se deberá comprobar manualmente con regularidad. Rellene si es necesario. Compruebe el estado del aceite al menos una vez al año. Cambie el aceite al menos una vez cada 3 años. Consulte las especificaciones en el capítulo 5.2.6.
Página 64
5.1.7 Plataforma de carga - Elevador - Cinta inferior Cinta transportadora con brida Plataforma de carga, cinta inferior y cinta del elevador. Estas cintas son de tipo cadena, con bridas soldadas. Compruebe la tensión de las cintas y la presencia de un desgaste desigual.
Importante: Las partes del bastidor son huecas y se utilizan como depósito y refrigerador de aceite para el aceite hidráulico. Las perforaciones y los trabajos de soldadura en el bastidor deberán llevarse a cabo con especial cuidado. Consulte con su establecimiento de asistencia y asesoramiento o con Orkel Compaction...
5.1.10 Envoltura con red/película ancha de plástico El dispositivo de envoltura con red y película ancha de plástico se encuentra en la parte superior de la máquina. Comprobación: Limpie y lubrique la corredera de los rodillos de alimentación. Compruebe la tensión de la cadena y su estado. Ajuste la tensión de la cadena aflojando el perno, gire la excéntrica de nailon y vuelva a apretar el perno.
LUBRICACIÓN 5.2.1 Sistema de lubricación, Beka Max EP 1 La compactadora está equipada con un sistema de lubricación totalmente automático que lubrica los cojinetes de la cámara con grasa y las cadenas con aceite. La presión máxima de funcionamiento es de 300 bares.
(3). La cantidad de grasa disminuye al girar el tornillo (3) en sentido horario. La cantidad de grasa se reduce 0,013 cm³ por cada media vuelta. Consulte con Orkel Compaction AS si es preciso ajustar la cantidad. Ventilación del contenedor de grasa Si por alguna razón el contenedor de grasa se vacía, es posible que sea necesario ventilar el sistema...
Página 69
Mantenimiento y comprobación Las piezas del sistema de lubricación no requieren mantenimiento. Sin embargo, se recomienda realizar una limpieza exterior con agua a alta presión de vez en cuando, pero no rocíe agua directamente sobre los contactos eléctricos. Durante las primeras semanas tras la puesta en marcha del nuevo sistema, el funcionamiento del sistema de lubricación se deberá...
Página 70
5.2.3 Solución de problemas del sistema de lubricación, grasa y aceite Fallo Causa posible Solución La bomba no funciona El fusible se ha fundido Ponga un fusible nuevo Instale un cable eléctrico nuevo Cable eléctrico roto Sustituya la bomba Bomba defectuosa La bomba funciona, pero no Aire el pistón Ventile el sistema...
5.2.4 Puntos de lubricación manuales La máquina cuenta con varios puntos de lubricación. Los intervalos de lubricación de cada punto se indican en la tabla Programa de lubricación del capítulo 5.2.4.1. Consulte las especificaciones con respecto al tipo de lubricante. Plataforma de carga Cojinete del rodillo de transmisión.
Página 72
Cojinete del rodillo inferior 1 unidad en cada lado N.º de engrasador: 13 y 14 Elevador, parte inferior Cojinete del rodillo de transmisión (superior) 1 unidad en cada lado N.º de engrasador: 15 y 16 Elevador, parte superior Tensor de la cinta, parte trasera 3 unidades en cada lado.
Página 73
Parte delantera de la cámara y rodillos de la cinta. 4 unidades en cada lado N.º de engrasador: 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29 y Parte delantera de la cámara y rodillos de la cinta Cilindro de la cámara 2 unidades en cada lado N.º...
Página 74
Rodillo de transmisión de la cinta transportadora (Cinta inferior) 1 unidad en cada lado N.º de engrasador: 37 y 38 Rodillo de transmisión de la cinta transportadora Rodillo de transmisión de la mesa de envoltura 2 unidades en cada lado N.º...
Página 75
Cuchilla de película 6 unidades en cada lado N.º de engrasador: 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56 y Cuchilla de película Cilindro de la mesa de envoltura 2 unidades en cada lado N.º de engrasador: 58, 59, 60 y 61 Cilindro de la mesa de envoltura Brazos de parada de emergencia, rodillos 1 unidad en cada lado.
Página 76
Barra de tracción y anilla de la barra de tracción 1 unidad en cada lado de la barra de tracción y 1 unidad en la anilla de la barra de tracción N.º de engrasador: 64,65 y 66 Barra de tracción y anilla de la barra de tracción Freno de mano 1 unidad N.º...
5.2.4.1 Programa de lubricación Lubricación con grasa: Utilice grasa lubricante, clase NLGI 2 con aditivos de alta presión EP (Extra Protection). Tipos de grasa recomendados: Shell GADUS S3 V220C 2, Statoil Greaseway CAH 92 o UNO X Multifak EP 2 Cantidad: Número aproximado de aplicaciones mediante presión manual normal.
5.2.5 Temperaturas de funcionamiento Sistema ISO-VG (International Standardization Organization - Viscosity Grade) La norma ISO 3448 clasifica los aceites industriales en clases ISO-VG. La norma establece la viscosidad que debe tener el aceite a 40 °C. Con una clase ISO más baja, el aceite será más ligero. Esta máquina está...
LIMPIEZA - ALMACENAMIENTO 5.3.1 Uso de lavado a alta presión La máquina puede limpiarse cómodamente con lavado a alta presión. No rocíe agua directamente sobre los puntos de conexión eléctrica y sobre los rodamientos. 5.3.2 Almacenamiento Antes de almacenar la máquina durante un periodo largo de tiempo, se recomienda limpiarla y lubricarla a fondo.
5.4 SISTEMA ELÉCTRICO 5.4.1 Fusibles Fusible principal (40 A) del cable principal de la alimentación eléctrica/tractor Fusible principal (15 A) en el armario eléctrico, portafusible en caucho Reserva Libre Libre Reserva Reserva Caja de fusibles, parte delantera del armario eléctrico Número de portafusible: Terminal A y B (tarjeta de circuito impreso del armario eléctrico)
Página 87
Posición Denominación del esquema hidráulico Cantidad N.º: Bomba triple GP2 Brida de puerto 90G 1/2" x 30 Brida de puerto recta 3/4" x 40 (FI) Bloque 33.3 Bloque 33.4 Válvula de alivio de presión LGH102Z 1/2" 150 bares G. Rodillo BR 160 NC25 Bloque 33.1 Manómetro 0 - 100 bares Ø...
5.6.2 Precauciones al cortar y pulir Parte del bastidor es un depósito para el aceite hidráulico. Tenga esto en cuenta si pretende realizar reparaciones y trabajos en el bastidor. Consulte con Orkel Compaction AS ANTES de cortar. NOTA: Aplique imprimación y pintura después de realizar trabajos en caliente para evitar la oxidación.
Si dispone de un esquema con datos precisos, el historial de la máquina será fácil y transparente. Fecha/Año Servicio y reparaciones de mayor Realizado por la empresa: Orkel Compaction AS Ejemplo ( Sello y firma )
LISTA DE COMPROBACIONES DE MANTENIMIENTO DIARIO N.º: Puntos de comprobación antes de la puesta en marcha: Compruebe que todas las válvulas principales estén abiertas. (4 unidades) Compruebe el nivel de aceite del contenedor de lubricación de las cadenas así como el nivel de grasa del contenedor de lubricación de los cojinetes. Compruebe la válvula de alivio de presión del sistema de lubricación para ver si hay grasa (indica obstrucciones).
CAPÍTULO 6: ESPECIFICACIONES SISTEMA ELÉCTRICO TOMA DE FUERZA (TDF) SISTEMA DE LUBRICACIÓN SISTEMA HIDRÁULICO RUEDAS Y NEUMÁTICOS PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS PARES DE APRIETE CAPACIDAD DIMENSIONES Y PESO...
SISTEMA ELÉCTRICO Tensión: 12 voltios Mínimo 10,6 voltios - Máximo 16,0 voltios Conexión: Directamente a la batería del tractor. Fusible: 40 A mínimo una unidad Sensores: Tipo: Ø 18 mm Ultrasonido - sensor de presión TOMA DE FUERZA (TDF) Tipo: Cat.: 6 Esfuerzo de torsión: 2300 Nm...
PARES DE APRIETE Tuercas de las ruedas: 350 Nm Perno en la barra de tracción: 385 Nm Pernos de fijación, cojinetes: 47 Nm CAPACIDAD Número de pacas por hora: 20 - 60 DIMENSIONES Y PESO Peso total: 7800 kg Altura: 3760 mm (transporte) 4200 mm (funcionamiento) Longitud:...
Página 94
CAPÍTULO 7: OPCIONES Y ACCESORIOS OPCIONES DISPONIBLES 7.1.1 Plataforma de carga LB (Low built) 7.1.2 Pistolas de lubricación 7.1.3 Purificación de aire (chorro de aire) 7.1.4 Cinta lisa 7.1.5 Protección de bordes, elevador - plataforma de carga 7.1.6 Valla de seguridad. (Unidad de envoltura) 7.1.7 Power-pack 7.1.8 Sistema hidráulico interno (al utilizar un power-pack) 7.1.9 Válvula de seguridad de la barra de tracción...