Publicidad

Enlaces rápidos

F5
F5EM1012
2030048274
7612982259845
DE
Montage- und Betriebsanleitung
EN
Installation and operating instructions
FR
Notice de montage et de mise en service
ES
Instrucciones de montaje y servicio
IT
Istruzioni per il montaggio e l'uso
NL
Montage- en bedrijfsinstructies
PL
Instrukcja montażu i obsługi
SV
Monterings- och driftinstruktion
CS
Návod pro montáž a provoz
FI
Asennus- ja käyttöohje
RU
Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию
Elektronik-Standbatterie
Electronic pillar mixer
Robinetterie électronique de montage sur
Grifo de pie con sistema electrónico
Miscelatore a bordo lavabo temporizzata
Elektronische wastafelmengkraan
Elektroniczna bateria pionowa
Elektroninen pylväshana
SI
plage

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke F5EM1012

  • Página 1 F5EM1012 2030048274 7612982259845 Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Standbatterie Installation and operating instructions Electronic pillar mixer Notice de montage et de mise en service Robinetterie électronique de montage sur plage Instrucciones de montaje y servicio Grifo de pie con sistema electrónico Istruzioni per il montaggio e l'uso...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Warning! Warnung! ► Secure the electric connection with an ► Den Elektro-Anschluss mit einem Fehler- earth leakage circuit breaker (RCD). stromschutzschalter (RCD) absichern. Failure to observe can mean risk of death Nichtbeachtung kann Lebensgefahr oder or material damage, e.
  • Página 4 Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion Ostrzeżenie! Varning! ► Przyłącze elektryczne musi być ► Säkra elanslutningen med en jordfelsbryta- zabezpieczone wyłącznikiem re (RCD). Underlåtenhet kan leda till różnicowoprądowym (RCD). livsfara eller materiella skador, t.ex. genom Nieprzestrzeganie tej zasady może elstöt eller eldsvåda.
  • Página 5 Notice de montage et de mise en service Návod pro montáž a provoz Avertissement ! Varování! ► Protéger le raccord électrique avec un ► Elektrické pøipojení jistìte proudovým interrupteur de protection contre les chránièem (RCD). Nedodržení tohoto po- courants de court-circuit. Le non respect kynu mùže vést k ohrožení...
  • Página 6 Instrucciones de montaje y servicio Asennus- ja käyttöohje ¡Advertencia! Varoitus! ► Asegurar la conexión eléctrica mediante un ► Suojaa sähköliitäntä vikavirtakytkimellä interruptor diferencial de corriente residual (RCD). Noudattamatta jättämisestä voi (RCD). De lo contrario, puede existir aiheutua hengenvaara tai aineellisia peligro de muerte o daños materiales, vahinkoja, esim.
  • Página 7 Istruzioni per il montaggio e Инструкция по монтажу и l'uso вводу в эксплуатацию Avvertenza! Предупреждение! ► Proteggere il collegamento elettrico con un ► Для защиты электрического interruttore differenziale (RCD). La подключения требуется установить mancata osservanza può comportare устройство защитного отключения pericolo di morte o danni materiali, ad°es.
  • Página 8 ► Volumestroom bij 3 bar dynamische druk 4,8 l/min ► Maximale bedrijfstemperatuur - Continubedrijf 70 °C - Kortstondig (<10 min) 80 °C ► Aansluitspanning 100-240 V AC ► Opgenomen vermogen 1,5 W ► Veiligheidsgraad IP 59K www.franke.com - 8 -...
  • Página 9 Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 19 mm 13 mm Brown Blue I Brown = L I Bruna = L I Brazowy = L I Ruskea = L II Blue = N II Azul = N II Niebieski = N...
  • Página 10 - 10 -...
  • Página 11 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento - 11 -...
  • Página 12: Hygienespülung Ein- / Ausschalten

    Hygienespülung ein- / ausschalten EN Switching hygiene flushing NL Hygiënische spoeling CS Zapněte/vypněte on/off in-/uitschakelen hygienické propláchnutí FR Activer/désactiver PL Włączyć/wyłączyć FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä le rinçage hygiénique spłukiwanie higieniczne kytkeminen ES Activar/Desactivar SV Koppla hygienspolningen RU Гигиеническое промывание el aclarado higiénico till / från включить/выключить...
  • Página 13 – - 13 -...
  • Página 14 60 s 24 h 30 s - 14 -...
  • Página 15: Armatur Ausschalten

    >12 s Armatur ausschalten EN Switch off the valve NL Armatuur uitschakelen CS Vypnout armaturu FR Désactiver la robinetterie de PL Wyłąnczenie baterii FI Hanan kytkeminen pois päältä ES Desconectar la grifería SV Avstängning av armatur RU Выключение смесителя IT Disattivazione della rubinetteria - 15 -...
  • Página 16: Dauerlauf Starten

    Dauerlauf starten EN Start continual flow NL Continue stroming starten CS Spustit trvalý provoz FR Démarrer la marche continue PL Uruchomić stały wypływ wody FI Tuotantokäytön aloittaminen ES Iniciar el enjuague continuo SV Starta kontinuerlig drift RU запустить ресурс IT Avviare l’erogazione continua –...
  • Página 17 5 – 8 s - 17 -...
  • Página 18: Reinigungsabschaltung Einschalten

    Reinigungsabschaltung einschalten EN Switch on cleaning switch-off NL Inschakelen van de reiniging CS Vypínač pro čištění shutdown FR Activer l'arrêt de nettoyage PL Włączanie wyłączenia na czas FI Aktivoida pesuseisokkien czyszczenia ES Activar el apagado de limpieza SV Aktivera rengörings RU активировать...
  • Página 19: Erkennungs-Rückmeldung Einschalten

    Erkennungs-Rückmeldung einschalten EN Switch on detection feedback NL Detectie-feedback inschakelen CS Zapnutí identifikačního zpětného hlášení FR Activation de la réponse PL Włączyć komunikat zwrotny Kytke tunnistuksen palaute päälle d'identification rozpoznania ES Activar la confirmación de SV Slå på respons vid detektering RU Включить подтверждение detección идентификации...
  • Página 20: Körpererkennung Einschalten

    Körpererkennung einschalten EN Switch on body detection NL Detectie-feedback inschakelen CS Zapnutí identifikačního zpětného hlášení FR Activation de la réponse PL Włączyć komunikat zwrotny Kytke tunnistuksen palaute päälle d'identification rozpoznania ES Activar la confirmación de SV Slå på respons vid detektering RU Включить подтверждение detección идентификации...
  • Página 21: Reichweite Einstellen

    Reichweite einstellen EN Adjusting the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu FR Réglage de la portée PL Ustawienie zasięgu FI Tunnistusetäisyyden säätäminen ES Ajuste del alcance SV Ställa in räckvidden RU Настройка дальности действия IT Impostazione della portata (~105) 1 –...
  • Página 22: Hygienespülung Einstellen

    10. Hygienespülung einstellen EN Setting the hygiene flush NL Instellen van de CS Nastavení hygienického proplachování hygiënespoeling FR Réglage de la rinçage PL Ustawianie spłukiwania FI Hygieniahuuhtelun säätäminen d'hygiène higienicznego ES Ajuste del higiene enjuague SV Ställa in hygienspolning RU установив гигиена смыва IT Impostare lo igiene risciacquo ►...
  • Página 23: Dauerlauf Einstellen

    11. Dauerlauf einstellen EN Setting continuous operating NL Continue stroming instellen CS Nastavení pomalejšího toku mode FR Réglage du fonctionnement en PL Ustawienie ciągłego wypływu FI Tuotantokäytön säätäminen continu RU Настройка непрерывного режима ES Ajuste del funcionamiento SV Ställa in permanent flöde ininterrumpido IT Impostazione del flusso continuo 60 s...
  • Página 24: Reinigungsabschaltung Einstellen

    12. Reinigungsabschaltung einstellen EN Adjusting the cleaning NL Reinigingsuitschakeling CS Nastavení vypnutí za účelem čištění switch-off instellen FR Régler l'arrêt du nettoyage PL Ustawianie funkcji wyłączenia FI Puhdistuskatkaisun säätäminen na czas czyszczenia ES Ajuste de la desconexión de SV Ställa in rengörings RU Настройка...
  • Página 25: Temperaturanschlag Einstellen

    13. Temperaturanschlag einstellen EN Setting the temperature stop NL Temperatuurbegrenzing CS Nastavení teplotního limitu instellen FR Réglage de la butée de PL Ustawienie ograniczenia FI Lämpötilarajoittimen säätäminen température temperatury ES Ajuste del tope de temperatura SV Ställa in temperaturstoppet RU Настройка температурного упора IT Impostazione del blocco temperatura 3 mm >...
  • Página 26 14. Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione 22 mm - 26 -...
  • Página 27: Siebe Wechseln

    15. Siebe wechseln EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar los tamices SV Byt filter RU Сменить сеточки IT Sostituire i filtri 19 mm - 27 -...
  • Página 28 - 28 -...
  • Página 29 16. Magentventilkartusche wechseln EN Replacing the solenoid valve NL Magneetventielpatroon vervangen CS Výměna kartuše magnetického cartridge ventilu FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana wkładu zaworu FI Magneettiventtiilikasetin vaihto de l’électrovanne elektromagnetycznego ES Cambiar cartucho de la válvula SV Byta magnetventilpatron RU Замена...
  • Página 30 - 30 -...
  • Página 31 2 Nm 14.1 14.2 > 43 °C - 31 -...
  • Página 32: Durchflussmengenregler Wechseln

    17. Durchflussmengenregler wechseln EN Replace the flow rate regulator NL Debietregelaar vervangen CS Byt flödesregulator FR Remplacement du régulateur PL Wymiana regulatora wielkości FI Läpivirtausmäärän säätimen vaihto de débit przepływu ES Cambiar el regulador SV Byt flödesregulator RU Заменить регулятор расхода volumétrico de paso IT Sostituire il regolatore di portata 19 mm...
  • Página 33: Sensor Wechseln

    – 18. Sensor wechseln EN Replace sensor NL Sensor vervangen CS Vyměňte snímač FR Changer le capteur PL Wymienić czujnik FI Anturi vaihto ES Cambiar el sensor SV Byt sensor RU Замена Датчик IT Cambiare il sensore – - 33 -...
  • Página 34: Mischeinrichtung Verdecken

    – 19. Mischeinrichtung verdecken EN Conceal mixed-water facility NL Menginrichting verbergen CS Zakrýt míchací zařízení FR Dispositif mélangeur PL Zakryć urządzenie mieszające FI Peitä miksauslaite ES Cubrir el elemento mezclador SV Dölj blandingsanordning RU Закрыть смеситель так, чтобы его не было...
  • Página 35 Blue A Red A Rojo A Czerwony A Punainen B Blue B Azul B Niebieski B Sininen A Rot A Rosso A Röd A красный B Blau B Blu B Blå B голубой A Rouge A Rood A Červený B Bleu B Blauw B Modrý...
  • Página 36 20. Ersatzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Piéces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio a, b) 1..2000104761 4..2030041951 ASXM1003 ASEX1009 a, c) 2..
  • Página 37 21. Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Varusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 1..2030036654 ACEX9005 2..2030036849 ACEX9004 3..2000109145 ACXM1001 - 37 -...
  • Página 38 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 38 -...
  • Página 39 - 39 -...
  • Página 40 Phone +49 3378 818 0 Phone +41 62 787 3131 Italy Turkey Franke Water Systems AG Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri 4663 Aarburg, Switzerland Sanayi ve Ticaret A.S. Numero Verde 800 789 233 41400 Gebze Kocaeli Phone +90 262 644 6595...

Este manual también es adecuado para:

2030048274

Tabla de contenido