20. Bit 31. Recesed part 10. Adjusting ring 21. Depth rod 32. Carbon brush cap 11. Graduation 22. Clamp screw 33. Hole SPECIFICATIONS Model BHP444 BHP454 Concrete 14 mm 16 mm Steel 13 mm 13 mm Capacities Wood 50 mm...
10. Some material contains chemicals which may be 4. Charge the battery cartridge once in every six toxic. Take caution to prevent dust inhalation and months if you do not use it for a long period of skin contact. Follow material supplier safety data. time.
Página 7
Lighting up the front lamp (Fig. 4) halfway between the mode marks, the tool may be damaged. CAUTION: Adjusting the fastening torque (Fig. 8) • Do not look in the light or see the source of the light directly. The fastening torque can be adjusted in 16 steps by Pull the switch trigger to light up the lamp.
• These accessories or attachments are recommended performance and shorten the service life of the tool. for use with your Makita tool specified in this manual. • There is a tremendous force exerted on the tool/bit at The use of any other accessories or attachments might...
Página 9
• Safety goggles is switched off and when it is running idle in addition to • Various type of Makita genuine batteries and chargers the trigger time). • Grip assembly...
20. Embout 31. Partie encastrée 10. Bague de réglage 21. Tige de profondeur 32. Bouchon de charbon 11. Graduation 22. Vis de serrage 33. Orifice SPÉCIFICATIONS Modèle BHP444 BHP454 Béton 14 mm 16 mm Acier 13 mm 13 mm Capacités Bois...
de l’outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un 6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des choc électrique chez l’utilisateur. endroits où la température risque d’atteindre ou 5. Veillez à toujours avoir une bonne position de dépasser 50°C (122°F). d’équilibre.
Página 12
Système de protection de la batterie • N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil (batterie au lithium-ion comportant une avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager. étoile) (Fig. 2) • Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le Les batteries au lithium-ion comportant une étoile sont levier de l’inverseur en position neutre.
Página 13
ASSEMBLAGE Glissez d’abord le levier de mode de fonctionnement de sorte qu’il pointe vers l’indication . Pour cette opération, ATTENTION : la bague de réglage peut être alignée sur n’importe quel • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et niveau de couple.
Página 14
La vis de guidage facilite le perçage en entraînant le foret • Lunettes de sécurité dans la pièce. • Les divers types de batteries et chargeurs Makita Perçage du métal authentiques. Pour que le foret ne glisse pas quand vous commencez à...
Página 15
Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-15 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Perceuse à percussion sans fil N°...
31. Abgestufter Bereich Hebel zum Wechseln der 20. Einsatz 32. Kohlebürstenkappe Betriebsart 21. Tiefenanschlag 33. Loch 10. Justierungsring 22. Klemmschraube TECHNISCHE ANGABEN Modell BHP444 BHP454 Beton 14 mm 16 mm Stahl 13 mm 13 mm Kapazität Holz 50 mm 65 mm...
Página 17
die Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch den Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet Regen ausgesetzt werden. einen Stromschlag. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem 5. Achten Sie jederzeit auf sicheren und festen Kriechstrom, Überhitzung, möglichen Stand.
Página 18
Bedienung des Umschalters (Abb. 5) Akkublock versehentlich aus dem Gerät fallen und Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen. Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem • Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine Gewalt an.
Página 19
ACHTUNG: Er kann an jeder Seite des Werkzeugs befestigt werden. • Stellen Sie den Hebel immer richtig auf die gewünschte Setzen Sie den Haken zur Montage in eine Rille am Betriebsartmarkierung. Wenn Sie das Werkzeug Werkzeuggehäuse (die Seite ist beliebig), und befestigen betreiben und sich der Hebel zwischen den einzelnen Sie diesen mit einer Schraube.
Página 20
Akkus betrieben wurde, lassen Sie es 15 Minuten ACHTUNG: liegen, bevor Sie mit einem neuen Akku fortfahren. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Schieben Sie den Hebel zum Wechsel der Betriebsart Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile zunächst so, dass er auf die Markierung...
Página 21
HINWEIS: Akku-Schlagbohrschrauber • Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem Nummer / Typ des Modells: BHP444, BHP454 Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese in Serienfertigung hergestellt werden und können in den einzelnen Ländern voneinander den folgenden Richtlinien der Europäischen Union abweichen.
21. Asta di regolazione della 32. Protezione della spazzola di 10. Anello di regolazione profondità carbone 11. Regolazione 22. Vite di serraggio 33. Foro CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BHP444 BHP454 Cemento 14 mm 16 mm Metallo 13 mm 13 mm Capacità Legno...
dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e 7. Evitare di smaltire le batterie danneggiate o potrebbero provocare scosse elettriche all’operatore. esaurite bruciandole. Se esposte al fuoco, le 5. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. batterie possono esplodere. Controllare che nessuno si trovi sotto all’utensile 8.
Página 24
Modifica della velocità (Fig. 6) L’utensile viene spento automaticamente durante l’uso se l’utensile stesso e/o la batteria vengono utilizzati in una Per modificare la velocità, spegnere l’utensile e far delle condizioni riportate di seguito: scorrere la leva di regolazione sulla posizione “2” se si •...
Página 25
MONTAGGIO Per questa modalità operativa l’anello può essere allineato su uno qualsiasi dei livelli di coppia. Utilizzare ATTENZIONE: sempre punte con estremità in carburo di tungsteno. • Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile, Collocare la punta nella posizione desiderata per il foro, verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la quindi premere l’interruttore.
Tuttavia, se non si impugna saldamente essere eseguiti dai centri di assistenza autorizzati Makita l’utensile, questo potrebbe arretrare improvvisamente. utilizzando sempre parti di ricambio Makita.
Página 27
Solo per i paesi europei ENH101-15 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Trapano avvitatore a batterie con percussione N. modello /Tipo: BHP444, BHP454 appartengono a una produzione in serie e...
wanneer u werkt op plaatsen waar het Stel de accu niet bloot aan water of regen. bevestigingsmateriaal met verborgen bedrading in Kortsluiting van de accu kan leiden tot een hoge aanraking kan komen. Wanneer stroomsterkte, oververhitting, mogelijke bevestigingsmaterialen in aanraking komen met onder brandwonden en zelfs een defect.
Página 30
Accubeveiligingssysteem (lithiumionaccu Wanneer de omkeerschakelaar in de middenstand staat, kunt u de aan/uit-schakelaar niet inknijpen. met een ster-merkteken) (zie afb. 2) LET OP: Lithiumionaccu’s met een ster-merkteken zijn uitgerust • Controleer altijd de draairichting alvorens het met een beveiligingssysteem. Dit systeem schakelt gereedschap te gebruiken.
Página 31
BEDIENING Het draaikoppel instellen (zie afb. 8) Het draaikoppel kan in 16 stappen worden ingesteld door Gebruik als boorhamer (zie afb. 14) de instelring te draaien zodat de gewenste stand op de schaalverdeling is uitgelijnd met de pijlpunt op de LET OP: behuizing van het gereedschap.
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Als het gereedschap continu wordt bediend totdat de voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze accu leeg is, laat u het gereedschap gedurende 15 gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Página 33
• Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de EU-verklaring van conformiteit doos van het gereedschap als standaard toebehoren. Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Zij kunnen van land tot land verschillen. fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-...
Palanca para el cambio del modo 20. Punta 32. Tapa del portaescobillas de acción 21. Varilla de profundidad 33. Orificio 10. Anilla de ajuste 22. Tornillo de apriete ESPECIFICACIONES Modelo BHP444 BHP454 Hormigón 14 mm 16 mm Acero 13 mm 13 mm Capacidades Madera...
Consejos para conseguir una mayor 10. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Procure evitar la duración de la batería inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga 1. Cargue la batería antes de que se descargue por los datos de seguridad del proveedor del material.
Cambio de velocidad (Fig. 6) En ese caso, suelte el interruptor disparador de la herramienta y detenga la aplicación que provocaba Para cambiar la velocidad, apague primero la herramienta que la herramienta se sobrecargara. A continuación y después deslice la palanca de cambio de velocidad vuelva a accionar el interruptor disparador para hacia el lado “2”...
Página 37
Instalación de la empuñadura lateral con punta de carburo de tungsteno. Coloque la broca en la posición donde desee practicar el orificio y, a (mango auxiliar) (Fig. 9) continuación, presione el interruptor disparador. No Utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar un fuerce la herramienta.
Makita, utilizando • Afiance siempre las piezas de trabajo pequeñas en siempre repuestos Makita. una prensa de tornillo o un dispositivo de sujeción ACCESORIOS OPCIONALES similar.
Página 39
Makita: Designación de la máquina: Taladro atornillador con percusión a batería Nº de modelo/ Tipo: BHP444, BHP454 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
20. Ponta 32. Tampa da escova de carvão de funcionamento 21. Haste de profundidade 33. Orifício 10. Anel de ajuste 22. Parafuso de fixação ESPECIFICAÇÕES Modelo BHP444 BHP454 Betão 14 mm 16 mm Aço 13 mm 13 mm Capacidades Madeira...
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. 8. Não abandone a ferramenta a funcionar. Ponha-a a funcionar apenas quando estiver a segurá-la. 9. Não toque numa broca ou no material em que tiver Sugestões para o máximo de tempo de estado a trabalhar logo após a operação porque vida da bateria podem estar demasiado quentes.
Página 42
Se a ferramenta não ligar, a bateria está • Não utilize o manípulo de mudança de velocidade com sobreaquecida. Nesta situação, deixe a bateria a ferramenta em funcionamento. Pode avariá-la. arrefecer antes de premir novamente o gatilho. Selecção do modo de funcionamento •...
Página 43
Para remover a broca, rode o anel no sentido contrário ao anel para um nível adequado ao trabalho. Depois faça o dos ponteiros do relógio. seguinte. Coloque o acessório de chave de fendas e aperte. Ponha Instalar o porta-brocas (Fig. 11) a ferramenta a funcionar a uma velocidade baixa e vá...
• A emissão de vibração durante a utilização real da Se precisar de informações adicionais relativas aos ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor de acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. emissão declarado, dependendo da forma como a • Brocas de perfuração ferramenta é...
Página 45
Apenas para os países europeus ENH101-15 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Martelo perfurador sem fios N.º de modelo/Tipo: BHP444, BHP454 são produzidas em série e estão em conformidade com as Directivas Europeias...
Håndtag til skift af 20. Spids 32. Kulbørstedæksel funktionstilstand 21. Dybdemåler 33. Hul 10. Justeringsring 22. Tilspændingsskrue 11. Gradinddeling 23. Krog SPECIFIKATIONER Model BHP444 BHP454 Beton 14 mm 16 mm Stål 13 mm 13 mm Kapaciteter Træ 50 mm 65 mm Træskrue...
Página 47
Tips til, hvordan du forlænger batteriets 8. Gå ikke fra maskinen, mens den kører. Lad kun maskinen køre, mens du holder den i hænderne. levetid 9. Berør ikke bitten eller arbejdsemnet umiddelbart 1. Oplad batteripakken, før den bliver helt afladet. efter brugen.
Página 48
Betjening af kontakt (Fig. 3) BEMÆRK: • Når håndtaget til funktionsskift flyttes fra “ ” til “ ”, FORSIGTIG: kan det være vanskeligt at flytte håndtaget. I så fald • Før batteripakken sættes i værktøjet, skal De altid kan De tænde for værktøjet og lade det køre et øjeblik i kontrollere, at kontaktgrebet reagerer korrekt og stillingen “...
Página 49
For at montere krogen indsættes den i en rille i værktøjet Nominel diameter af Anbefalet størrelse af på en af siderne, hvorefter den fastgøres med en skrue. træskrue (mm) styrehul (mm) Den afmonteres ved at løsne skruen og tage den ud. 2,0 –...
Página 50
• Den opgivne vibrationsemissionsværdi er målt i til. overensstemmelse med standardtestmetoden og kan Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende • Den opgivne vibrationsemissionsværdi kan muligvis tilbehøret.
Página 51
Den tekniske dokumentation findes hos vores autoriserede repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Direktør Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
20. Μύτη 31. Τμήμα με εγκοπή 10. Δακτύλιος ρύθμισης 21. Ράβδος βάθους 32. Καπάκι για καρβουνάκι 11. Διαβάθμιση 22. Βίδα σύσφιξης 33. Οπή ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BHP444 BHP454 Τσιμέντο 14 mm 16 mm Ατσάλι 13 mm 13 mm Δυνατότητες Ξύλο...
Página 53
κρυμμένα καλώδια. Αν οι σφικτήρες έρθουν σε Αν βραχυκυκλωθεί η μπαταρία, μπορεί να επαφή με κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα προκληθεί μεγάλη ροή ηλεκτρικού ρεύματος, εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου υπερθέρμανση, πιθανά εγκαύματα και ακόμη και θα γίνουν κι αυτά ηλεκτροφόρα και μπορεί να καταστροφή...
Página 54
• Να μη χρησιμοποιείτε δύναμη όταν τοποθετείτε την την πλευρά “Α” για δεξιόστροφη περιστροφή ή από την κασέτα μπαταρίας. Αν η κασέτα δεν ολισθαίνει με πλευρά “Β” για αριστερόστροφη περιστροφή. ευκολία, δεν την εισήγατε σωστά. Όταν το αναστροφικό βρίσκεται στην ουδέτερη θέση, δεν μπορείτε...
Página 55
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ κύριο σώμα του εργαλείου. Η ροπή στερέωσης είναι η ελάχιστη όταν ο αριθμός 1 είναι ευθυγραμμισμένος με το Λειτουργία τρυπανίσματος με κρούση βέλος, ενώ είναι η μέγιστη όταν ο αριθμός 16 είναι ευθυγραμμισμένος με το βέλος. (Εικ. 14) Πριν από τη λειτουργία, βιδώστε μια δοκιμαστική βίδα στο υλικό...
ρυθμίζοντας απλώς το αναστροφικό σε αντίστροφη ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κατεύθυνση περιστροφής ώστε να αποσυρθεί το κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη εργαλείο. Όμως, το εργαλείο μπορεί να αποσυρθεί χρήση ανταλλακτικών της Makita. απότομα αν δεν το κρατάτε σταθερά.
Página 57
Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-15 περιέχονται στην συσκευασία του εργαλείου ως ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης κανονικά αξεσουάρ. Αυτά ενδέχεται να διαφέρουν από Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, χώρα σε χώρα. δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Θόρυβος...
Página 60
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884812C994...