Para información detallada e instrucciones de seguridad, consulte el manual del usuario (instalado con el software).
Para informação detalhada e instruções de segurança, veja o manual do usuário (instalado com o software).
For detailed information and safety instructions, see the user's guide (installed with the software).
Pour obtenir de l'information détaillée et les consignes de sécurité, consultez le guide de l'utilisateur (installé avec le logiciel).
1
Retire la cinta adhesiva y los materiales de protección. En algunos modelos, el cable de
alimentación ya viene conectado.
Remova a fita adesiva e o material de embalagem. Em
alguns modelos, o cabo de eletricidade já vem preso.
Remove all tape and packing materials. The power cord
comes attached on some models.
Retirez tout le ruban et le matériel d'emballage. Le cordon
d'alimentation est relié au produit pour certains modèles.
Guia de Instalacion
Guia de Configuracao
Setup Guide
Guide d'Installation
2
Abra la tapa. No necesita retirarlo.
Abra a tampa. Não é necessário removê-la.
Open the cover. There is no need to remove it.
Ouvrez le capot. Ne le retirez pas.
Retire la unidad de tensión de papel.
PRECAUCIÓN: No toque la cuchilla.
Remova a unidade de tensão do papel.
CUIDADO: Não toque na lâmina.
Remove the paper tension unit.
CAUTION: Do not touch the blade.
Retirez l'unité de tension papier.
MISE EN GARDE : Ne touchez pas à la lame.
Asegure que el cabezal de impresión esté en el centro.
Certifique-se de que o cabeçote de impressão está no centro.
Make sure the print head is in the center.
Assurez-vous que la tête d'impression est au centre.
Tense la cinta.
Aperte a fita.
Tighten the ribbon.
Resserrez le ruban.
Introduzca el cartucho de cinta hasta que encaje en su lugar, luego coloque la cinta en la
guía de cinta.
Insira o cartucho de fita até que ouça um "clique"; depois empurre a fita para dentro da
guia.
Insert the ribbon cartridge until it clicks; then push the ribbon into the ribbon guide.
Insérez la cartouche de ruban jusqu'à ce qu'elle s'enclenche; ensuite, appuyez sur le
ruban dans le guide du ruban.
Tense la cinta otra vez.
Aperte a fita novamente.
Tighten the ribbon again.
Serrez le ruban de nouveau.
Coloque la parte sobresaliente (1) de la unidad de tensión de papel en la ranura. Gire la
unidad hacia adelante hasta que la parte sobresaliente (2) entre en la ranura también.
Cierre la tapa.
Coloque a parte saliente (1) da unidade de tensão do papel na ranhura. Gire a unidade
para a frente até que a parte saliente (2) também entre na ranhura. Feche a tampa.
Place the protruding part (1) of the paper tension unit into the groove. Roll the unit
forward until the protruding part (2) goes into groove also. Close the cover.
Placez la partie protubérent (1) de l'unité de tension papier dans le logement. Faites
tourner l'unité jusqu'à ce que la p artie protubérente (2) soit aussi dans le logement.
Fermez le capot.
3
Compruebe que la impersora esté apagada. Conecte el cable de alimentación. (En
algunos países, la impresora viene con el cable de alimentación conectado).
Certifique-se de que a impressora está desligada. Conecte o cabo de eletricidade. (Em
alguns países, o cabo de eletricidade já vem preso à impressora.)
Make sure the printer is off. Connect the power cord. (In some countries, the power cord
comes attached to the printer.)
Assurez-vous que l'imprimante est hors tension. Branchez le cordon d'alimentation.
(Pour certains pays, le cordon d'alimentation sera déjà relié à l'imprimante).
4
PRECAUCIÓN: Los conectores del cable de interface sólo tienen una orientación
correcta. Compruebe que la orientación del conectorsea correcta antes de introducirlo en
el puerto adecuado.
CUIDADO: Os conectores do cabo de Interface só têm uma direção correta.
Certifique-se de que a direção do corrector está correta antes de inseri-lo na porta
designada.
CAUTION: The interface cable connectors have only one correct orientation. Make
sure the orientation of the connector is correct before inserting it into the appropriate port.
MISE EN GARDE : Les connecteurs des câbles d'interface n'ont qu'une orientation
correcte. Assurez-vous que l'orientation du connecteur est correcte avant de l'insérer
dans le port approprié.
Para una conexión USB, instale el software del driver USB antes de encender la
impresora.
Para USB, certifique-se de que o driver USB está instalado antes de ligar a impressora.
For USB, be sure the USB driver software is installed before turning on the printer.
Pour une connexion USB, assurez-vous que le logiciel des pilotes USB a été installé
avant de mettre sous tension l'imprimante.
USB
IEEE1284
(paralelo)
(paralela)
(parallel)
(parallèle)