Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para TA-2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

D
Bedienungsanleitung
Telefonhörverstärker
GB
Operating Instructions
Telephone Amplifier
F
Mode d'emploi
Amplificateur téléphonique
NL
Gebruiksaanwijzing
Telefoonhoornversterker
I
Istruzioni per l'uso
Amplificatore telefonico
E
Instrucciones de servicio
Amplificador audiométrico
para teléfono
TA-2
Seite 2
Page 8
Page 14
Pagina 20
Pagina 26
Página 32

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HumanTechnik TA-2

  • Página 1 TA-2 Seite 2 Bedienungsanleitung Telefonhörverstärker Page 8 Operating Instructions Telephone Amplifier Page 14 Mode d’emploi Amplificateur téléphonique Pagina 20 Gebruiksaanwijzing Telefoonhoornversterker Pagina 26 Istruzioni per l’uso Amplificatore telefonico Página 32 Instrucciones de servicio Amplificador audiométrico para teléfono...
  • Página 2 Klinkenbuchse Hoch-/Tiefton-Regler Lautstärke-Regler Kontrollleuchte Netzteilbuchse Hörerbuchse Anschlussschnur TAE-Stecker Hörer-Schnur 2 Deutsch...
  • Página 3 Wir beglückwünschen Sie zum die mit einem Hörersymbol gekenn- Erwerb Ihres Telefonhörverstärkers zeichnet ist, eingesteckt bis er einra- TA-2 und hoffen, dass Sie lange Zeit stet. daran Freude haben. Sie haben sich dabei für ein modernes und zuverläs- 2. Anschlussschnur siges System entschieden.
  • Página 4 Hörers automatisch ab. Die grüne • Infrarot-Übertragungsanlagen Kontrollleuchte erlischt wieder. • Funk-Übertragungsanlagen • Ringschleifen-Übertragungs- Anschlussmöglichkeiten anlagen An der am TA-2 befindlichen 3,5 mm Klinkenbuchse kann folgendes Energieversorgung des Hörver- Zubehör angeschlossen werden: stärkers TA-2: • Klein-Kopfhörer z.B. von einem Netzbetrieb Walkman.
  • Página 5 Defekt an Durch die unterschiedliche Kabelbe- Ihrem Hörverstärker handeln. Sie legung mancher Telefone (z.B. T-Easy P210) ist die Funktion des TA-2 an sparen unter Um ständen Zeit und Geld, wenn Sie einfache Fehlerursa- diesen Telefonen nicht gewährleistet.
  • Página 6 Endposition rich- tig eingerastet sind. Garantie 3. Vermeiden Sie andere Einstellun- Der TA-2 weist eine hohe Betriebssi- gen der Dippschalter. cherheit auf. Sollten trotz sachge- rechter Montage und Bedienung Wartung und Pflege Störungen auftreten, setzen Sie sich Alle Geräte sind wartungsfrei.
  • Página 7 Entsorgung von gebrauchten werden muss. Durch Ihren Beitrag elektrischen und elektronischen zum korrekten Entsorgen dieses Pro- Geräten (anzuwenden in den Län- dukts schützen Sie die Umwelt und dern der Europäischen Union und die Gesundheit Ihrer Mit men schen. anderen europäischen Ländern mit Umwelt und Gesund heit werden einem separaten Sammelsystem für durch falsches Ent sorgen gefährdet.
  • Página 8 jack socket tone control volume control control lamp power socket handset socket connecting cable telephone connection (depends on your country) handset connection 8 English...
  • Página 9 Congratulations on purchasing your the socket on the back of the tele- telephone amplifier TA-2 . We hope it phone amplifier so the plug clips into will provide you with many years of place. The socket is identified with a service.
  • Página 10 The green light goes off again. • Radio transmission systems • Induction loop transmission systems Possible connections The TA-2 is equipped with a 3.5 mm Power supply for the hearing stereo jack socket to which the follo- amplifier wing accessories can be connected: •...
  • Página 11 There are basically two different set- • If necessary, disconnect and then tings: reconnect all the plugs (faulty Standard setting (initial state of TA-2 ) contact). and setting for type 2. Telephone connection is OK, but telephone amplifier does not func- tion •...
  • Página 12 Important! Warranty The TA-2 is a very reliable product. 1. Please use a small screwdriver when altering the DIP switch set- Should a malfunction occur despite tings! the unit having been set up and ope- 2. Make sure the DIP switches are...
  • Página 13 Disposal of used electric and You protect the environment and electronic units (applicable in health of your fellow men by the cor- the countries of the Euro pean Union rect disposal of this products. Envi- and other European countries with a ronment and health are endangered separate collection system).
  • Página 14 Prise Jack de 3,5 mm Bouton de réglage de la tonalité Potentiomètre du volume Témoin lumineux Prise d'alimen- tation Prise du combiné Cordon de raccordement secteur Fiche téléphonique Cordon de l'écouteur 14 Français...
  • Página 15 Félicitations pour l'achat de cet 2. Cordon de raccordement amplificateur téléphonique TA-2 ; La fiche RJ11 se trouvant au bout du nous espérons qu'il vous apportera cordon raccordement longtemps satisfaction. Vous avez opté l'amplificateur téléphonique sera pour un système moderne et fiable.
  • Página 16 D'autres installations peuvent être branchées à la prise Jack, comme Possibilités de branchement par exemple : A la prise Jack de 3,5 mm du TA-2 , • installation de retransmis sion par vous avez la possibilité de brancher infrarouge les accessoires suivants : •...
  • Página 17 à certaines pannes. Les conseils sui- phones ne permet pas d’utiliser le vants peuvent vous aider : TA-2 . Par contre celui-ci peut être adapté à ces différents câblages en Combiné en main, aucune tonalité changeant la position des switchs •...
  • Página 18 Attention : Garantie Le TA-2 présente une grande sécu- 1. Veuillez utiliser un petit tournevis pour le réglage des switchs. rité de fonctionnement. Si en dépit 2. Assurez-vous que les switchs d´un montage et d´un emploi correc- soient correctement en butée.
  • Página 19 Gestion des déchets électri- importante à la protection de ques et électroniques (dans les l’environnement et de votre santé. Le pays de l’Union européenne et dans non-respect de ces règles pour votre les autres pays européens disposant équipement usagé constitue une d’un système de collecte distinct atteinte à...
  • Página 20 Stekkerbus Regelaar voor hoge en lage tonen Geluidssterkteregelaar Controlelampje Netsnoerbus Hoornbus Netsnoer Telefoonstekker Hoornsnoer 20 Nederlands...
  • Página 21 Hartelijk gefeliciteerd met uw aanko- aansluitbus gestoken, die gemar- op van de telefoonhoorn-versterker keerd is met een hoornsymbool, tot TA-2 . Wij hopen dat u er veel plezier hij vastklikt. aan zult beleven. U heeft daarmee gekozen voor een modern en betrou- 2.
  • Página 22 De hoornversterker wordt ca. 60 • Dubbele kabel best.-nr. A-4950-0 seconden nadat de hoorn is opge- legd automatisch uitgeschakeld. Het Met behulp van de stekkerbus kan de TA-2 eveneens aange sloten wor- groene controlelampje dooft opnieuw. den op de volgende installaties: •...
  • Página 23 Onderstaande aanwijzingen Door de uiteenlopende kabelaansluit- kunnen u daarbij helpen: ing van vele telefoons (b.v. T-Easy P210) is de werking van de TA-2 op Hoorn van de haak genomen, geen deze telefoons niet ge waar borgd. kiestoon De TA-2 kan echter aangepast wor- •...
  • Página 24 Opgelet! Garantie De TA-2 is zeer betrouwbaar en vei- 1. Gebruik voor de instelling van de DIP-schakelaars een kleine lig. Mochten er ondanks correcte schroevendraaier. montage en bediening storingen 2. Let erop, dat de DIP-schakelaars optreden, neem dan contact op met...
  • Página 25 Verwijdering van gebruikte correcte verwijdering van dit product, elektrische en elektronische beschermt u de het milieu en de apparatuur (toe te passen in de lan- gezondheid van uw medemensen. den van de Europese Unie en andere Milieu en gezondheid worden door Europese landen met een eigen inza- foute verwijdering in gevaar mel-systeem voor zulke apparaten).
  • Página 26 Presa jack Regolatore toni alti e bassi Regolatore volume Led di controllo Presa di alimenta- zione Presa microtelefono Cavo di connessione Connettore TAE Cavo microtelefono 26 Italiano...
  • Página 27 Ci congratuliamo con Voi per sul lato posteriore dell'amplificatore l'acquisto dell'amplificatore telefonico telefonico, contrassegnato dal relati- TA-2 . Ci auguriamo che possa utili- vo simbolo. zzarlo a lungo. Avete scelto un siste- ma moderno ed affidabile! Vi invitia- 2. Cavo di connessione mo a leggere attentamente le istru- Il connettore sull'estremità...
  • Página 28 Disattivazione Il TA-2 può essere anche collegato ai 60 secondi dopo che si è riaggancia- seguenti impianti tramite presa jack: to il microtelefono, l'amplificatore si • sistemi di trasmissione ad infrarossi, disattiva automaticamente. Il led di • sistemi di trasmissione radio, controllo verde si spegne.
  • Página 29 Le dei cavi di vari telefoni (p.e. T-Easy seguenti indicazioni servono come P210) il funzionamento dell'amplifica- tore TA-2 su questi telefoni non può ausili per poter rimuovere indipen- dentemente i guasti: essere assicurato. Il TA-2 può...
  • Página 30 Attenzione! Garanzia TA-2 ha un funzionamento estrema- 1. Utilizzare un cacciavite di piccole dimensioni per regolare gli inter- mente sicuro. Se si dovessero però ruttori dip. presentare dei guasti, nonostante la si 2. Assicurarsi che gli interruttori dip sia montata ed utilizzata correttamente,...
  • Página 31 Smaltimento delle appa- parecchio telefonico rappresenta un recchiature elettriche ed elettro- contributo attivo alla protezione niche (norme da osservare nei paesi dell'ambiente e della sa lute dei citta- dell'Unione Europea e in altri paesi dini. Al contrario, uno smaltimento europei nei quali sia prevista la rac- non corretto costituisce un pericolo colta separata di questo tipo di per l'ambiente e la salute dei cittadi-...
  • Página 32 enchufe hembra regulador de tonos agudos/graves regulador del volumen lámpara testigo hembrilla para blo- que de alimentación hembrilla para receptor clavija para jack telefónico flexible de conexión cordón del receptor 32 Español...
  • Página 33 A continuación, vuelva a - TA-2 enchufar la clavija del jack telefónico - Bloque de alimentación de enchufe en el jack de su estación telefónica.
  • Página 34 Posibilidades de conexión con las siguientes instalaciones: En el enchufe hembra de 3,5 mm del • Sistemas audiodifusores infrarrojos TA-2 se podrán conectar los acceso- • Sistemas emisores de radiotele- rios siguientes: fonía • Auriculares miniatura por ej. de un •...
  • Página 35 Con un apagón, el TA-2 únicamente cador audiométrico/receptor podrá utilizarse con baterías car- • Flexible de conexión en el aparato/ gadas en el aparato (véase la ali- caja de enchufe telefónico mentación por batería). • Si fuera necesario, volver a jalar todas las clavijas y reenchufarlas Alimentación por batería...
  • Página 36 Ajuste estándar (estado de entrega húmedo. Nunca se deberán utilizar del TA-2 ) al igual que ajuste para alcohol, diluyentes u otros disolventes variante 2. orgánicos. El aparato no debería exponerse por tiempos prolongados a irradiación solar directa, y además...
  • Página 37 Garantía Eliminación de equipos eléctri- El TA-2 presenta una gran seguridad cos y electrónicos usados (a efectiva de funcionamiento. En caso respetar en los países de la Unión de que, a pesar de haberse montado Europea y otros países europeos con...
  • Página 38 Datos técnicos: Dimensiones: 52 x 115 x 157 mm (alt. x anch. x prof.) Color: blanco Peso: 253 g Ganancia: máx. 30 dB ± 20 % Suministro de corriente: a través del bloque de alimentación de 6 V enchufado en 230 V, 50 Hz, o con 4 baterías redondas tamaño AA de 1,5 V tipo LR6) Este producto cumple las normas de la Unión Europea.
  • Página 39 Español 39...
  • Página 40 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21/ 9 56 89-0 Fax.: 0 76 21/ 9 56 89-70 Germany Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: 0 61/ 6 93 22 60 Fax.: 0 61/ 6 93 22 61...