Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
ASP6025 -
Advanced Smart Processor
Sistema automático de infiltración
de tejidos en vacío
ASP6025 Tissue Processor V 2.9, español 07/2019
N.º de pedido: 14 0495 80116 RevU
Guarde siempre este manual junto al equipo.
Antes de utilizar el equipo, léalo detenidamente.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leica ASP6025

  • Página 1 ASP6025 - Advanced Smart Processor Sistema automático de infiltración de tejidos en vacío ASP6025 Tissue Processor V 2.9, español 07/2019 N.º de pedido: 14 0495 80116 RevU Guarde siempre este manual junto al equipo. Antes de utilizar el equipo, léalo detenidamente.
  • Página 3 – incluido el uso de todo tipo de sistemas y este manual de instrucciones. medios electrónicos–, a no ser que Leica Biosystems Nussloch GmbH la apruebe explícitamente de antemano y por escrito. El número de serie y el año de fabricación están indicados en la placa de datos del aparato.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Indicaciones importantes ......................7 Símbolos en el texto y su significado ........................7 Tipo de equipo ............................... 10 Grupo de usuarios ..............................10 Uso previsto ................................11 Seguridad ..........................12 Indicaciones de seguridad ............................. 12 Advertencias de peligro ............................12 Dispositivos de seguridad en el equipo ........................
  • Página 5 5.5.1 Programas definidos por el usuario ........................129 5.5.2 Favoritos ................................130 5.5.3 Definir los programas favoritos ..........................131 5.5.4 Arranque de un programa ........................... 134 5.5.5 Salir de un programa ............................138 Programas de infiltración instalados de manera fija .................... 139 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 6 Índice 5.6.1 Programas con rotación automática de etanol..................... 139 5.6.2 Programas de infiltración de xileno preinstalados ....................143 5.6.3 Programas de infiltración exentos de xileno ......................149 Limpieza y mantenimiento ....................155 Programas de lavado ............................155 6.1.1 Visualización de los programas de lavado ......................155 6.1.2 Ejecución de los programas de lavado .........................
  • Página 7: Indicaciones Importantes

    Indicación de peligro en la funda protectora El símbolo se utiliza cuando una sustancia li- del equipo. mitada en China se utiliza por encima de límite máximo autorizado. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 8 Indicaciones importantes Símbolos en el texto y su significado La marca de verificación CSA significa que un producto ha sido comprobado y que cumple las normas de potencia y seguridad, incluyendo normas relevantes establecidas o administradas por el Instituto Americano de Normalización (American National Standards Institute: ANSI), por Underwriters Laboratories (UL), por la Asociación de Normalización Canadiense (Canadian Standards Association: CSA), por National Sanitation Foundation International (NSF), entre otras.
  • Página 9 El "Tiltwatch" controla de un modo sencillo, visible de inmediato e irreversible si el producto se ha trans- portado y almacenado tal y como se ha descrito. El campo indicador se tiñe de color rojo si el producto que presenta riesgo de volcado se ha inclinado más de 83°. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 10: Tipo De Equipo

    En la parte posterior del equipo se encuentra una placa de datos en la que se indica el número de serie. El ASP6025 Tissue Processor está disponible con dos variantes de tensión, 120 V y 230 V. Grupo de usuarios • El ASP6025 Tissue Processor solo debe ser manejado por personal técnico experto.
  • Página 11: Uso Previsto

    Indicaciones importantes Uso previsto El ASP6025 Tissue Processor es un sistema automático de infiltración de tejidos modular para las siguientes aplicaciones en el laboratorio: • Fijación • Drenaje • Infiltración con intermedio • Infiltración en parafina de muestras de tejido histológicas. El ASP6025 se puede utilizar como producto médico para DIV.
  • Página 12: Seguridad

    Seguridad Preste especial atención a las advertencias e instrucciones de seguridad que se recogen en este capítulo. ¡Es preciso que lea este capítulo, aunque ya esté familiarizado con el manejo y el uso de otro equipo Leica! Indicaciones de seguridad Este manual de instrucciones contiene información e instruccio-...
  • Página 13 Si el equipo se conecta en una fuente de tensión, que no se corresponde con la tensión ajustada en el equipo, esto podría tener como consecuencia daños de carácter grave. • El lugar de instalación debe estar bien ventilado y libre de llamas y fuentes de chispas. Los productos quími- cos empleados en el ASP6025 Tissue Processor son fácilmente inflamables y perjudiciales para la salud. • No está permitido usar el equipo en locales con riesgo de explosión. • Si hay grandes variaciones de temperatura (p. ej. entre el lugar de almacenamiento y el local de instalación del aparato) y humedad de aire alta, puede formarse agua condensada.
  • Página 14 Seguridad Advertencias de peligro: Trabajo con el equipo • El equipo solo debe ser manejado por personal de laboratorio experto, conforme al uso previsto y siguiendo las instrucciones del presente manual. • Al trabajar con el equipo se debe llevar puesta ropa protectora antiestática de fibras naturales (p. ej., algo- dón). • En caso de emergencia, se puede desconectar el equipo mediante el interruptor ON/OFF colocado en la parte trasera del equipo. • Antes de abrir la retorta, con el proceso de infiltración en marcha, pulsar siempre el interruptor de desblo- queo situado debajo de la pantalla, para que la retorta se airee o se expulse el aire. • El tubo para efectuar el llenado/vaciado se limpia después del procedimiento de llenado o de descarga con aire comprimido.
  • Página 15 • Durante un proceso en marcha, no se puede cambiar ningún reactivo ni llenar las botellas del sistema ni las botellas intercambiables. • Podrían ocasionarse daños de carácter grave en el equipo. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 16 • Al utilizar detergentes de limpieza seguir las indicaciones de seguridad del fabricante y los reglamentos de laboratorio aplicables. • Comprobar la botella de condensado como mínimo una vez a la semana y, en caso necesario, vaciarla. • No limpiar las botellas del sistema ni las botellas intercambiables Leica en un lavavajillas: los recipientes NO son aptos para lavavajillas. Las hojas de seguridad de materiales pueden solicitarse al fabricante de los productos químicos en cuestión. También pueden consultarse desde la siguiente dirección de Internet: http://www.msdsonline.com...
  • Página 17: Dispositivos De Seguridad En El Equipo

    Seguridad Dispositivos de seguridad en el equipo El sistema automático de infiltración de tejidos ASP6025 está equipado con una serie de funciones de protección y sofisticados mecanismos de control de software que, en caso de corte eléctrico o de otros fallos durante el proceso de infiltración, garantizan que las muestras permanezcan sin daños y que la infiltración se lleve a cabo correctamente hasta el final.
  • Página 18: Componentes Del Equipo Y Especificaciones Técnicas

    Componentes del equipo y especificaciones técnicas Suministro estándar: albarán El ASP6025 Tissue Processor está disponible con dos variantes de tensión, cada una de las cuales tiene un volumen de suministro diferente. El cable de conexión específico del país en cuestión debe pedirse aparte. Acceda a una lista de todos los cables de conexión disponibles para su dispositivo en la sección de productos de nuestra web www.LeicaBiosystems.com.
  • Página 19 Estos y otros accesorios que haya pedido adicionalmente los encontrará empaquetados en otra caja de cartón diferente. Compare atentamente el suministro con la lista de envío y el albarán. Si las piezas suministradas difieren de lo pedido, póngase inmediatamente en contacto con su oficina de venta Leica. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 20: Datos Técnicos

    Componentes del equipo y especificaciones técnicas Datos técnicos Tensión nominal: Dos ajustes de fábrica no modificables: 120 V +10 % 230 V + 10 % Frecuencia nominal: 50 a 60 Hz Fusibles principales: 2 fusibles de fusión, 32 x 6,3 mm, con homologación UL • para 120 V; T 15 A 125 V CA • para 230 V; T 10 A 250 V CA Potencia nominal:...
  • Página 21 RMS y la medición de la concentración Bloqueo del software: ON/OFF Protocolos de red utilizados Remote Care utiliza el protocolo de red TCP/IP y, en el nivel de usuario, https (con cifrado de 128 bits). No se aplica ningún otro protocolo de red. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 22 Componentes del equipo y especificaciones técnicas Datos técnicos (continuación) Hardware y software • Pantalla táctil LCD a color • Software inteligente de fácil manejo • Tres conexiones USB • Sistema de alarma con dos conexiones a distancia • Protección por contraseña para el administrador del equipo • Sistema de seguridad de muestras múltiple montado Capacidades • 20 programas de libre programación, cada uno con hasta 12 pasos de procesamiento de los reactivos y 3 pasos de procesamiento de la parafina • Tiempo por paso del programa: de 0 a 23 h, 59 min • Demora: máx. 6 días • Hasta 300 casetes que se pueden procesar simultáneamente • Tres programas de lavado para la retorta • 9 botellas del sistema internas...
  • Página 23: Reactivos Apropiados

    Desinfectantes basados en agua destilada (p. ej., Incidin, Dextran 31, Edisonite) Solo está permitido usar el ASP6025 con los reactivos aquí indicados. Antes de su uso, es decir, del pro- cesamiento de tejidos de pacientes para el diagnóstico, estos deben ser validados por el laboratorio con- forme a las disposiciones de acreditación locales o regionales.
  • Página 24: Vista General

    Componentes del equipo y especificaciones técnicas Vista general Fig. 2 Manual de instrucciones V 2.9 RevU – 07/2019...
  • Página 25: Boquilla Para Vaciar La Parafina

    (21), cada una de las cuales contiene hasta 100 casetes. Si las (Véase al respecto el capítulo 4.4.7, fig. 44). cestas se utilizan con piezas intermedias (espirales), en cada cesta caben 80 casetes. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 26: Parte Trasera Del Equipo: Conexiones

    30 - Conexión del teclado (K) 38 - Salida de aire El hecho de poder conectar un teclado/ratón queda reservado EXCLUSIVAMENTE a personal de Leica cualificado. También se aplica a la conexión de red que solo se debe utilizar en combinación con RemoteCare (diagnóstico de servicio).
  • Página 27: Especificaciones Del Equipo

    Al cambiar el etanol usado por uno limpio, aquí siempre se suministra al sistema automático un etanol sin diluir (100 %). Por eso, desaparece el diluido habitual que tanto tiempo lleva y tan susceptible a sufrir errores es, así como el contacto con (la respiración de) disolventes. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 28 • Con un embudo adecuado, se pueden utilizar tanto las botellas intercambiables Leica como otras botellas convencionales del mercado que sean apropiadas. Para este equipo solo están homologadas las botellas intercambiables Leica. Si no obstan- te se utilizan otras botellas, el cliente debe probar PERSONALMENTE su idoneidad. (Para consultar los requisitos en cuanto a temperatura y dimensiones véase la página 51...
  • Página 29 (durante el funcionamiento de un programa) tras alcanzar la presión ambiente. • Se dispone de una guía para el usuario en varios idiomas, una representación gráfica del flujo del programa (= SMART SCREEN) así como una Ayuda online relacionada con el contexto para la explicación de todos los pasos del menú. • Se da una restricción de acceso al equipo mediante una protección por contraseña de varios pasos. • Dos programas para la limpieza de la cámara de infiltración se pueden ampliar en un paso de lavado con agua. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 30: Primera Puesta En Servicio

    En la parte delantera, la distancia debe ser como mínimo de 3 m, ya que en esta dirección se saca rodando el ASP6025 de la tarima. La altura de la sala debe ser como mínimo de 2,5 m, ya que el embalaje se debe sacar por arriba.
  • Página 31 (fig. • Después, quitar la funda protectora (88) de plástico con precaución del equipo. Antes de desembalar el equipo, ¡es imprescin- dible leer las instrucciones de desembalaje! Estas se han colocado en la parte exterior del paquete de transporte. Fig. 7 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 32 Primera puesta en servicio Desembalaje del equipo ( Montar la rampa continuación • Extraer hacia delante los dos carriles (91) de la rampa situada debajo del equipo (fig. • Enganchar cada uno de dichos carriles a la izquier- da y a la derecha introdu- ciendo la chapa (92) en la ranura (93) de la tarima, de tal manera que quede al...
  • Página 33 Atención Las ruedas del equipo funcionan con mucha suavidad. ¡El peso en vacío del ASP6025 asciende a 210 kg! Por eso, es imprescindible sujetar el equipo como mínimo mediante DOS personas, cuando se desliza rodando por la rampa de la tarima.
  • Página 34: Montaje Del Monitor

    Primera puesta en servicio Desembalaje del equipo ( continuación Montaje del monitor • El monitor (5) está provisto de una funda protectora (109) de plástico y está colocado con la pantalla hacia abajo sobre un molde acolchado de espuma (98) junto a la retorta (fig.
  • Página 35 • Fijar el monitor a la consola, apretando los tornillos en los orificios roscados (108) del lado posterior. • Apretar los tornillos (100) de forma homogénea con la llave Allen del n.º 3 (104) suministrada, pero no apretar demasiado (fig. 16). • Para finalizar, retirar el molde acolchado de espuma (98) sacándolo por encima del monitor. Fig. 16 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 36 Primera puesta en servicio Desembalaje del equipo ( Retirar los elementos de protección para el transporte continuación • Después de montar el monitor, todavía se deben retirar todos los elementos de protección para el transporte (cintas adhesivas y piezas de espuma). • Primero, quitar con precaución todas las cintas adhesivas azules (105) que protegen las puertas y el cajón extraíble del equipo.
  • Página 37: Equipo Básico/Hardware

    Tras desembalar el equipo, este se debe agarrar exclusivamente por las asas (26) del lado posterior (fig. 3) para desplazarlo hasta su lugar de instalación definitivo. A continuación, se deben poner los frenos de las ruedas del equipo. Fig. 20 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 38: Montaje Del Tubo Para La Extracción De Gases Externa

    Primera puesta en servicio Montaje del tubo para la extracción de gases externa (opcional) El equipo está preparado de fábrica para que pueda ser conectado a un sistema de ventilación externo. En el volumen de suministro se incluye a tal efecto el "con- junto acoplador para la ventilación externa".
  • Página 39 (74) en el tubo orientado hacia arriba (79, fig. 23) del acoplador y empujarlo hacia abajo hasta el tope (fig. 24). • A continuación, conectar el otro extremo del tubo de extracción de gases en la estación de ventilación externa. Fig. 24 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 40: Establecimiento De La Alimentación

    Primera puesta en servicio Establecimiento de la alimentación Atención Cumplir con exactitud las siguientes indicaciones para evitar que se produzcan daños en el equipo. Para la variante de tensión de 120 V, el equipo (REF 14 0495 43268) precisa un cable de conexión eléctrica que esté...
  • Página 41: Retorta

    Primera puesta en servicio 4.4.1 Retorta Para ASP6025 hay disponibles dos variantes diferentes de la tapa de la retorta (4, fig. 2). El desbloqueo de la tapa de la retorta difiere entre la variante 1, más antigua, y la variante 2, más reciente.
  • Página 42 Primera puesta en servicio Bloqueo de la retorta • Cuando se inicia un programa, la retorta se bloquea automáticamente. • Para eliminar dicho bloqueo, pulsar el interruptor de desbloqueo (8. ) situado debajo de la pantalla (fig. 29). • En la pantalla aparece un cuadro de mensaje; se debe confirmar con SÍ el desbloqueo de la retorta durante el proceso en marcha. • Si se pulsa la tecla SÍ (fig. 29), se aspiran y se filtran los vapores de los reactivos y disminuye el nivel de llenado en la retorta. En el caso de los instrumentos con la variante 1 de la tapa de la retorta, ahora la clavija (43, fig.
  • Página 43 1 de la tapa de la retorta como el procedimiento en caso de necesitar desbloquear por una emergencia los instrumentos con la variante 2 de la tapa de la retorta. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 44 Primera puesta en servicio Retorta (continuación) Introducir el tamiz (42) en la abertura de salida Sensores del nivel situada en la base de la retorta. de llenado ¡Es imprescindible introducir el agitador magnético antes de ini- ciar un programa de infiltración! Colocar el agitador magnético (41) con el pequeño orificio hacia arriba sobre el eje de la base de la retorta.
  • Página 45: Superficie De Apoyo

    4.4.2 Superficie de apoyo treinta días. • A la derecha, junto a la retorta delante de la pantalla, hay una superficie de apoyo (45) de acero inoxidable para colocar las muestras preparadas (fig. 33). Las cestas sacadas de la retorta se pueden depositar ahí. • Se recomienda cubrir la superficie de apoyo con celulosa. Fig. 33 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 46: Muestras: Cestas

    Primera puesta en servicio 4.4.3 Muestras: cestas • La fig. 34 muestra la cesta estándar (48) de acero inoxidable, llena de casetes para muestras. • Se ha utilizado la espiral de separación (46) para colocar los casetes con exactitud en la cesta. En la parte inferior de la fig.
  • Página 47: Pantalla

    En la consola en la que se encuentra la co- No obstante, se debería evitar el contacto con dicha pantalla. nexión USB, hay colocada una plaquita (deta- ¡Limpiar inmediatamente las salpicaduras de reactivos! lle, pos. 52) con el número de serie del equipo. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 48: Estación De Parafina

    Primera puesta en servicio 4.4.5 Estación de parafina • La estación de parafina (54) se encuentra detrás de la puerta izquierda (53) del equipo, debajo de la retorta (fig. 37). Sirve para que siempre haya suficiente parafina líquida limpia disponible para los baños de parafina. Su capacidad es de 5,0 l de parafina líquida.
  • Página 49: Baños De Parafina

    Fig. 41 • Los baños se pueden llenar con parafina líquida manualmen- te o desde la estación de parafina. También se pueden llenar con perlas. El tiempo de fusión sería de aprox. 720 minutos. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 50 Primera puesta en servicio • Cuando se extrae un baño de parafina, se indica mediante un borde rojo (fig. 42) y el semáforo situado junto al baño también se pone rojo. Todos los semáforos se ponen rojos, cuando no se alcanza la temperatura ajustada, o bien, todavía no ha concluido el tiempo de fusión.
  • Página 51: Cajón Extraíble Con Botellas Intercambiables

    Entonces, cambiar la botella antigua por la nueva (¡dentro del cajón extraíble!). • Cuando se ha sacado una botella intercambiable, colocar la boquilla de llenado (61) en el orificio previsto al efecto (62) de la rejilla situada en la base del cajón extraíble (fig. 45). Fig. 45 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 52 - 1 para el proceso de lavado (lavado completo con detergentes). Para cada recipiente hay un tapón roscado. • Cada recipiente tiene una capacidad de 5 l como máximo. Para este equipo solo están homologadas las botellas intercambiables Leica. Si no obstante se utilizan otras botellas, el cliente debe probar PERSONALMENTE su idoneidad.
  • Página 53 Fig. 48 Si en el cajón se utilizan unas botellas intercambiables diferentes a las instaladas por Leica, estas deben ser resistentes y estables en cuanto a su forma contra los siguientes reactivos y temperaturas: Con soluciones de lavado, una temperatura de hasta 71 °C.
  • Página 54: Armario De Reactivos Con Botellas Del Sistema

    ÚNICAMENTE pueden utilizarse botellas del • Al introducir una botella del sistema siempre debe prestarse sistema de Leica. atención a que la tuerca de retención (35) esté bien apretada y que la boquilla de conexión (65) esté bien encajada con el Si se ha sobrepasado el punto de presión, se anillo en O (65.
  • Página 55: Recipiente Colector

    53) y, en caso necesario, vaciarlo. Al eliminar los reactivos consumidos con los que se maneja el equipo, respetar las normas vigentes establecidas por las autoridades loca- les y los reglamentos aplicables de su empre- sa/institución. Fig. 53 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 56: Etiquetas Adhesivas Para Las Botellas Del Sistema Y Para Las Botellas Intercambiables

    Primera puesta en servicio 4.4.10 Etiquetas adhesivas para las botellas del sistema y para las botellas intercambiables En el volumen de suministro del ASP6025 hay dos juegos de etiquetas adhesivas. A saber: • 20 etiquetas adhesivas para las botellas del sistema del armario de reactivos. • 10 etiquetas adhesivas para las botellas intercambiables del cajón extraíble. Etiquetas adhesivas para botellas del sistema (fig.
  • Página 57 En la etiqueta adhesiva también se puede anotar el núme- ro de estación, así como la fecha de llenado del reactivo indicado (fig. 57). Esto se debe efectuar en el estado de reactivos incluso con una botella intercambiable recién llenada. Fig. 57 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 58: Activación Del Equipo

    Primera puesta en servicio Activación del equipo 26) en el enchufe "POWER IN", situado en el lado posterior del instrumento. • Enchufe el cable de conexión (39, Fig. • Después, acoplar el cable al enchufe y, en caso necesario, encender el interruptor del enchufe. • Para conectar el equipo, presionar el interruptor Enc/Apg situado en la parte posterior del equipo 37, fig. 26). • Después de encenderlo, el equipo necesita algo de tiempo para iniciarse. Este paso se visualiza en la pantalla como se muestra a la izquierda (fig.
  • Página 59 Para salir de este menú es necesario reiniciar el equipo. Para ello, pulsar el botón REINICIAR LA APLICACIÓN (8 en la fig. 60) y confirmar la siguiente consulta con SÍ. Vuel- ve a comenzar la inicialización, como se muestra en las fig. 58 fig. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 60: Funciones De Alarma

    Funciones de alarma En el ASP6025 se pueden producir estados que precisan la atención o las decisiones del usuario. En el caso más simple, se trata de confirmaciones para proseguir con el programa de infiltración. Además, con un control conti- nuo del hardware se pueden detectar errores que se deben subsanar lo más rápido posible para poder concluir...
  • Página 61: Alarma A Distancia

    (Continuación) Alarma local En este caso, el transmisor de alarma se encuentra fuera del ASP6025, p. ej., en el despacho del usuario. La alarma local se activa, cuando se produce una avería que hace imposible continuar el guiado del programa seleccionado actualmente o del paso del manejo.
  • Página 62 (68) del conector Jack. En función de la configuración decir, que la alarma se dispara incluso cuando el ASP6025 no de la polaridad, se conecta la conexión interior o exterior del recibe corriente (p.
  • Página 63: Funciones De La Pantalla Táctil

    Primera puesta en servicio Funciones de la pantalla táctil El ASP6025 se maneja mediante una pan- talla táctil LCD a color. Esta es resistente a los reactivos y funciona incluso cuando se maneja con guantes de laboratorio. La activación de funciones críticas gene-...
  • Página 64 Activo La imagen gráfica que aparece de los símbolos de las teclas en el ASP6025 cambia dependiendo de si la función asignada es posible (activa) o no (inactiva). Inactivo Los símbolos de las teclas inactivos se diferencian de los activos porque su borde es más fino.
  • Página 65 • Cada campo tiene 30 caracteres, que no siempre se pueden mostrar. Teclas importantes de conmutación: Shift: Conmuta a mayúsculas y vuelve. AltGr: Permite acceder a los caracteres especiales. <-- : Borra el último carácter correspondientemente. Borrar: Borra toda la línea. Acepta el término introducido. Fig. 66 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 66 ASP6025. Fig. 67 Antes de iniciar un proceso, primero se deben seleccionar las estaciones que se...
  • Página 67: Desconexión Correcta Del Equipo

    26). Atención De esta manera, el ASP6025 solo se puede desconectar completamente. En caso contrario, pueden pro- ducirse daños en el hardware del equipo o pérdidas de datos. Después de desconectarlo por completo, la parafina se enfría y se endurece. En determinados casos, ya no se pueden sacar los baños del equipo.
  • Página 68: Manejo

    La tecla AMPLIACIÓN solo está activada en el modo Adminis- trador. En este menú aparecen los parámetros para el ASP6025 que se deben configurar en la instalación. Fig. 71 5.1.1 Menú Instalación El número de serie del equipo y la versión actual del software se introducen en fábrica y no se pueden modificar.
  • Página 69 • Pulsar OK y se ajusta el idioma seleccionado. Fig. 74 Funciones de servicio Las teclas dispuestas en la parte derecha del menú: INSTALAR AYUDA ACTUALIZAR SOFTWARE CALIBRAR PANTALLA TÁCTIL son funciones de servicio que solo se pueden ver en el modo Administrador. Fig. 75 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 70: Actualizar Software

    Manejo Menú INSTALACIÓN Para poder instalar el archivo de ayuda, el archivo correspon- (continuación) diente debe estar disponible como archivo ZIP en un dispositivo Instalar ayuda USB. • Conectar el dispositivo USB y pulsar la tecla INSTALAR  AYUDA. • Después, seguir las indicaciones de la pantalla y confirmarlas correspondientemente.
  • Página 71: Configurar Los Ajustes Del Sistema

    (fig. 71) la tecla AJUSTES DEL SISTEMA y pasar a la ventana del mismo nombre. La ventana AJUSTES DEL SISTEMA está dividida en ocho zonas: • Opciones del programa • Modo de cesta • Medir la concentración • Fecha/Hora • Seguridad • Relé de alarma • Instrumento • Alarma acústica del equipo ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 72 Manejo Configurar los ajustes del sistema En las OPCIONES DEL PROGRAMA se determina con qué ajustes se (continuación) trabajan los programas. Al pulsar una tecla varía el valor correspon- Opciones del programa diente, el ajuste actual se muestra junto a la tecla (fig.
  • Página 73 También al final de un programa de infiltración se emite un mensaje de advertencia en caso de Modo DESACTIVADO que se hayan sobrepasado los umbrales. El número de casetes introducidos en la retorta no se solicita antes de iniciar el programa. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 74 Manejo Configurar los ajustes del sistema (continuación) Medición de la concentración de alcohol En el campo MEDIR LA CONC. (fig. 85) se muestra si la medición de concentración de los alcoholes está activada o no. En el modo CONCENTRACIÓN (fig. 79) la medición de la concen- tración de alcohol está...
  • Página 75 • Introducir la temperatura del baño de parafina deseada y, a continuación, pulsar OK para confirmar la entrada. Siempre se debería ajustar la temperatura máxima admisible para la para- fina utilizada, ya que al llenar la retorta se produce una pequeña pérdida de temperatura. Fig. 90 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 76 Manejo Configurar los ajustes del sistema (continuación) Ajuste de la FECHA y HORA Se debe asegurar que tanto la fecha como la hora estén siempre actua- lizadas. Para la documentación también es importante que los parámetros siempre estén actualizados. Fig. 91 Ajuste de la fecha • Pulsando la tecla FECHA se abre la ventana de configuración...
  • Página 77 Este contiene los siguientes datos del programa en marcha: • el nombre del programa • el número del programa • el programa de infiltración ejecutado • los acontecimientos en el protocolo de desarrollo durante la ejecución del programa. Con la función GUARDAR LOS FICHEROS PDF en el menú ENTRADAS se pueden guardar los informes del programa en un dispositivo USB. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 78 Manejo Configurar los ajustes del sistema (continuación) ALARMA ACÚSTICA DEL EQUIPO En este campo se puede seleccionar: • Qué sonido de la alarma se debe emitir. • Si la alarma acústica del equipo se debe repetir. Los acontecimientos que se pueden asignar a estos son: MANIP. USUARIO (necesaria) ADVERTENCIA ERROR CRÍTICO Fig. 95 Si para un acontecimiento se selecciona un sonido, el nombre se muestra junto a la tecla (fig.
  • Página 79: Invertir Polaridad

    "CONT. CIERRE" a "CONT. APERT." y viceversa. Ajustar las teclas de manera que no suene NINGUNA alarma. • Fijar la respectiva tecla PRUEBA en "ENC"; ahora debería volver a sonar la Conmutar la polaridad alarma. • Este ajuste se guarda para que la alarma también se reenvíe realmente.  Fig. 99 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 80: Perfiles De Usuario

    Los modos USUARIO y ADMINISTRADOR tienen diferentes niveles de acceso y han sido diseñados para manejar el equipo. El modo Servicio solo ha sido diseñado para el personal de servicio de Leica. Para este modo es necesaria una contraseña especial.
  • Página 81 BLOQUEAR queda sustituida por la tecla DESBLOQUEAR. • Para desbloquearlo, pulsar la tecla DESBLOQUEAR e introducir la contraseña con el teclado. Si durante un programa se activa el modo de bloqueo, entonces el programa prosigue, pero no se puede efectuar ninguna inter- vención.  Fig. 102 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 82: Menú Monitor Del Sistema

    • Si se sobrepasa el valor de advertencia establecido, el valor real se visualiza en ROJO y un mensaje de adver- tencia señala que se ha sobrepasado dicho valor de advertencia. Esta advertencia sirve como recordatorio de que hay que encargar que el servicio técnico de Leica efectúe un mantenimiento. El equipo puede seguir utilizándose sin limitaciones.
  • Página 83 El equipo puede seguir utilizándose sin limita- ciones. • Cuando se sobrepasa el valor umbral de alarma ajustado, aparece un mensaje en la pantalla que señala que se ha superado la antigüedad del filtro de carbón. • El filtro de carbón activo se debe cambiar como muy tarde cuando aparece dicho mensaje, para asegurarse de que funciona de manera eficiente. Fig. 104 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 84: Menú Funciones De Servicio

    Manejo 5.1.5 Menú Funciones de servicio Mediante las funciones de servicio se pueden modificar determinados ajustes y desarrollos en el ASP6025. Atención Las funciones a las que se puede acceder en este menú solo deberían ser ejecutadas por usuarios experimentados, ya que en caso de...
  • Página 85 "Impresora lista" significa que tras la ejecución del programa se puede generar y guardar un archivo PDF, si se ha indicado previamente en las opciones de pro- Impresora cesamiento (véase al respecto el capítulo 5.1.2, fig. 94). lista Fig. 108 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 86: Estado Del Sistema

    El símbolo ESTADO DEL SISTEMA se puede ver en todos los menús del software ASP6025 y se vuelve a establecer continuamente. En caso de que el estado del sistema cambie, entonces, se visualiza el símbolo correspondiente.
  • Página 87 • Este mensaje se debe confirmar con OK. • Cuando surge un error, este error permanece en el estado del sistema hasta que se soluciona el problema. Fig. 111 • En función del tipo de problema, eventualmente se comunica en otra ventana de indicación qué medidas ha tomado el sistema (fig. 112). Este mensaje también se debe confirmar con OK. Fig. 112 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 88 Manejo Estado del sistema Indicación del estado del sistema (continuación) Al tocar el símbolo del estado general, se accede a la ventana ESTADO DEL SIS- TEMA (fig. 113), que contiene la lista detallada. Dicha lista incluye todos los mensajes entrantes que todavía no se han resuelto. Si hay como mínimo una entrada en esta lista, entonces el estado general es AD- VERTENCIA o ERROR y se muestra el...
  • Página 89: Registro De Procesos Y Acontecimientos

    Los datos se pueden ordenar según: • Fecha • N.º de acción o • Nivel Para ello, pulsar en cada caso la tecla correspondiente en el cabecero de la tabla. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 90 Manejo Registro de procesos y acontecimientos (continuación) Cada acontecimiento está asignado a un nivel de prioridad. Hay previstos tres niveles diferentes: Nivel 1: acontecimientos con prioridad alta Nivel 2: acontecimientos con prioridad media Nivel 3: acontecimientos con prioridad baja Al tocar la tecla NIVEL se muestran los mensajes de los niveles detallados. Tocando varias veces la tecla, se puede filtrar la visualización en la tabla según cada uno de los niveles.
  • Página 91: Registro De Errores A Largo Plazo

    Los siguientes acontecimientos se incorporaron al REGISTRO DE PROCESOS Y ACONTECIMIENTOS: Los datos se pueden ordenar según: • Número de error • Frecuencia de la incidencia • Primera aparición o • Última aparición Para ello, pulsar en cada caso la tecla correspondiente en el cabecero de la tabla. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 92: Cargar O Guardar Datos

    Manejo 5.1.9 Cargar o guardar datos Guardar los datos en un dispositivo USB Mediante esta función se pueden transferir todos los datos del equipo a un dispositivo USB. Se guardan: • todos los programas, • la lista de reactivos, • el estado del equipo, • la configuración del equipo, • todos los archivos de registros, • la instalación del equipo.
  • Página 93 • Mediante las teclas ENTRADAS y CARGAR DESDE EL DIS- POSITIVO USB, acceder a la ventana del mismo nombre. Como en el ASP6025 ya hay datos del equipo, estos se sobrescriben y, de esta manera, se borran. Un mensaje de advertencia lo indica (fig.
  • Página 94 Manejo Cargar o guardar datos Guardar los ficheros PDF (continuación) Mediante esta función se pueden transferir los archivos PDF de programas en marcha o listas, guardados en el equipo, a un dispositivo USB. Para guardar dichos archivos PDF en un dispositivo USB, proceder de la siguiente manera: • Mediante las teclas ENTRADAS y GUARDAR LOS FICHEROS PDF se accede a la ventana GUARDAR LOS FICHEROS PDF...
  • Página 95 Manejo Guardar informe de sucesos en dispositivo USB Para poder contar con la ayuda de Leica en caso de darse un error del equipo, una merma en la calidad de las muestras o una destrucción de las muestras, es necesario guardar un informe de sucesos completo, así...
  • Página 96 Manejo otro PC. Comprobar si se ha creado una carpeta con el nom- 10. Si el almacenamiento es erróneo, aparece el siguiente bre "ASP6025Exlog". En esa carpeta deberían encontrarse mensaje de error. Confirmar el mensaje y verificar las archivos con la extensión "CAB", denominados según el especificaciones.
  • Página 97: Smart Screen

    Tras alcanzar el número de ciclos máximo, aparece una nota para vaciarla. • Si una botella contiene un reactivo que ha sobrepasado un valor de advertencia, se muestra con un signo de exclamación sobre fondo amarillo. Para que esta función sea eficaz, deben haberse indicado los umbrales. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 98 Manejo Smart Screen Otras funciones de la SMART SCREEN (continuación) • El agitador se puede activar y volver a detener. Agitador desconectado Agitador en marcha El agitador está en marcha cuando la tecla está de color naranja (fig. 131).  Fig. 131 • En la pantalla Smart Screen se puede ajustar la temperatura de la retorta. Para ello, pulsar la tecla AJUSTAR TEMPERA- TURA y acceder a la ventana de introducción SELECCIONAR LA TEMPERATURA DE LA RETORTA (fig.
  • Página 99 135). La estación de parafina queda bloqueada durante el tiempo que dura la fusión. Fig. 135 El ASP6025 dispone de un amplio sistema de ayuda que se La ayuda online puede iniciar desde cualquier ventana principal. En dicho sistema de ayuda se ha incluido el manual de instruc- ciones completo en el idioma pertinente.
  • Página 100: Reactivos

    Reactivos 5.2.1 Configuración de la lista de reactivos ASP6025 se suministra con una lista de reactivos estándar y programas de infiltración predeterminados. La lista de reactivos está adaptada a dichos programas. Solo cuando se crean programas propios, se deben intro- ducir eventualmente reactivos nuevos.
  • Página 101 ¡Entonces falta el borde azul que señala que una tecla está activa! Si se cambia el nombre de un reactivo, se elimina su asignación a una estación. • Marcar el reactivo que debe ser modificado. • Pulsar el símbolo correspondiente de la tecla en el título. • Introducir en el campo de selección (o en el teclado) la nueva asignación. • Guardar el nuevo nombre o el nuevo grupo confirmándolos con OK. Fig. 139 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 102: Sistema Rms: Ajuste De Los Umbrales De Advertencia

    Manejo Configuración de la lista de reactivos (continuación) Borrar reactivos de la lista • Marcar en la tabla AJUSTAR REACTIVOS Y VALORES LÍMITE el reactivo que se quiere borrar. • Pulsar el símbolo de la tecla BORRAR. • Confirmar pulsando OK en la solicitud. Un reactivo que ya se usa en un programa no se puede borrar. Fig.
  • Página 103 Desde allí, pulsando SÍ se puede cambiar directamente a la ventana ESTADO DEL REACTIVO. Fig. 143 • En el estado del reactivo se muestran los valores sobrepasados y se marcan de color rojo en la tabla (fig. 144). Se muestra cuando • se sobrepasa el número de casetes procesados. • se sobrepasa el número de ciclos preestablecidos. • se sobrepasan los días hasta el cambio del reactivo. Fig. 144 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 104 Tablas con umbrales de advertencia En las tablas de este apartado se indican los valores límite/umbrales de advertencia recomendados para reactivos corrientes autorizados para ASP6025. Los umbrales de advertencia aquí recomendados se deben utilizar exclusivamente en combinación con los protocolos de procesamiento preinstalados. En otros protocolos de procesamiento creados automáticamente deben ser registrados automáticamente por el laboratorio los umbrales corres-...
  • Página 105: Protocolos Con Xileno

    2400 casetes o tras 8 ciclos 1 Parafina tras 2400 casetes o tras 8 ciclos Xileno de lavado tras 6 ciclos Alcohol de lavado tras 6 ciclos Agua de lavado tras 6 ciclos Con rendimiento reducido de aprox. 100 casetes diarios ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 106: Estado Del Reactivo

    Manejo 5.2.3 Estado del reactivo La ventana ESTADO DEL REACTIVO (fig. 145) sirve para visua- lizar y actualizar el estado actual del reactivo de cada una de las  estaciones. Además, aquí se pueden marcar las estaciones de reactivos como llenas o vacías. Se muestra: • la edad actual de cada reactivo.
  • Página 107 REACTIVO. • Marcar en la tabla el reactivo recién añadido (fig. 146). • Pulsar la tecla MARCAR COMO LLENA para establecer el estado de la estación en "llena". Cuando el RMS está activo, todos los umbrales de advertencia se reposicionan automáticamente a "0" para el reactivo recién añadido. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 108: Configuración De Las Estaciones

    147) muestra una lista de todas las estaciones con los reactivos asignados que  están definidos para esa estación. Fig. 147 En el ASP6025 hay las siguientes estaciones para reactivos: Añadir/modificar un reactivo • Marcar en la tabla (fig. 147) la estación que se debe llenar • 9 botellas del sistema en el armario de reactivos,...
  • Página 109: Menú Grupos De Reactivos

    Modificar el color de un grupo de reactivos • Marcar en la tabla la línea que contiene el grupo de reactivos del que se debe modificar el color. • Al pulsar la tecla COLOR en el título de la tabla, aparece la ventana SELECCIONAR COLOR (fig. 148). • Seleccionar el color deseado y confirmarlo con OK. • El color recién seleccionado ahora se utiliza en todas las estaciones para visualizar el grupo de reactivos marcado. El color se aplica a todos los reactivos de este grupo. • Para salir de la pantalla sin modificar el color, seleccionar INTERRUMPIR. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 110: Rotación De Etanol

    Manejo 5.2.6 Rotación de etanol Descripción de la función Durante el funcionamiento de un programa se debe intercambiar el etanol. Para que pueda llevarse a cabo, en el campo OPCIONES DEL PROGRAMA de la ventana AJUSTES DEL SISTEMA debe estar ajustado el modo CONCENTRACIÓN, véase el capítulo 5.1.2.
  • Página 111: Descripción De La Función De Rotación Del Etanol

    • En el segundo paso: se llena de etanol limpio. El ASP6025 comprueba el nivel de llenado de las botellas de reactivos que deben sustituirse durante el proceso en los dos pasos. En caso de un manejo erróneo por llenado incorrecto o por vaciado, el paso correspondiente no se podrá...
  • Página 112 Manejo Descripción de la función de rotación del etanol (continuación) 2.º paso En el siguiente programa (es decir, cuando se inicia otro pro- grama de infiltración en el modo Concentración) se sustituye el etanol. Para ello, antes de iniciar el programa se debe llenar de etanol limpio la botella intercambiable D4 del cajón extraíble.
  • Página 113: Ajuste Del Umbral Para La Rotación De Etanol

    Se pueden aplicar valores de etanol en un margen de entre el 50 % y el 60 % en incrementos de un 1 %. Por defecto, el umbral del etanol está ajustado a 55 %. Fig. 156 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 114: Intercambio De Xileno

    Manejo 5.2.8 Intercambio de xileno La secuencia de las estaciones de xileno durante el funcionamiento de un programa está determi- nada por el sistema RMS. Cuando se sobrepasa el umbral del xileno, al volver a iniciar un programa se informa al usuario de que existe un cambio de xileno pendiente mediante una indicación de pantalla (fig.
  • Página 115: Programas De Infiltración

    158) muestra una lista  con los cuatro programas que se pueden editar libremente, que actualmente están definidos en el ASP6025. Como máx. se pueden definir 20 programas, cada uno de ellos con hasta 12 pasos de reac- tivos y tres pasos de procesamiento de la pa- rafina.
  • Página 116: Añadir Y Modificar Un Programa

    Manejo 5.3.2 Añadir y modificar un programa Crear un programa nuevo • Asegurarse de que el Modo de administrador está activo. • En el menú VER/EDITAR PROGRAMAS DE USUARIO (fig. 158) marcar el programa que sea lo más parecido posible al programa nuevo que se debe crear: esto minimiza las siguientes operaciones de trabajo.
  • Página 117 Manejo Editar los pasos del programa (continuación) • Para editar los pasos, marcar la línea del paso pertinente del programa y hacer clic sobre el título correspondiente de la línea. • En las ventanas de introducción, escribir o seleccionar los valores para el paso del programa. Fig. 160 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 118 Manejo Editar los pasos del programa (continuación) Establecer un paso de aplazamiento El paso de aplazamiento es aquel paso que se prolonga para dejar que un programa concluya en un determinado momento previamente fijado. • Marcar el paso del programa que está previsto como paso de aplazamiento. • Tocar la tecla ESPERAR. El símbolo de aplazamiento se mueve hasta el paso seleccionado y lo define como paso de aplazamiento.
  • Página 119: Manipulación De Reactivos

    A continuación, el tubo se limpia con aire siempre automática- mente para que no quede ningún resto de suciedad. Por eso, no extraer dicho tubo de la estación externa antes de que concluya el paso de lavado. Fig. 161 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 120 Manejo Llenado/vaciado de reactivos (continuación) Pulsar la tecla SMART SCREEN. Aparece la ventana FUNCIONES SMART (fig. 162), que conforma la pantalla de salida para el manejo manual del equipo. ¡ATENCIÓN MUY IMPORTANTE! Al efectuar el llenado o vaciado sin contacto, en la ventana FUNCIONES SMART seleccionar ÚNICAMENTE la estación externa (79) y la bo- tella que se debe llenar o vaciar.
  • Página 121 (vista SMART SCREEN) (fig. 166). Fig. 166 • La conclusión del proceso se muestra en una ventana de indicación en la pantalla (fig. 167). Para seguir trabajando, confirmarlo con OK. • Cuando en la siguiente operación de trabajo no se utiliza el mismo reactivo, se debe limpiar la retorta eventualmente con un programa de lavado. Fig. 167 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 122 Manejo Llenado/vaciado de reactivos (continuación) Llenado sin contacto Seleccionar el recipiente Pulsar la tecla El llenado sin contacto de botellas del sistema se efectúa exac- tamente de la misma manera que se ha descrito el vaciado sin contacto de botellas intercambiables, por supuesto, en el orden inverso.
  • Página 123 • Por eso, dejar dicho tubo hasta que finalice el proceso en la estación externa, o introducirlo en otro recipiente apropiado. Fig. 172 • Tras concluir el soplado se visualiza un mensaje (fig. 173) indicando que ha concluido el llenado sin contacto. Para finalizar el proceso, pulsar la tecla OK. Fig. 173 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 124 Manejo Intercambio manual de los reactivos Atención Durante un proceso en marcha, no se puede cambiar ningún reactivo ni llenar las botellas del sistema ni las botellas intercambiables vacías. Podrían ocasionarse daños de carácter grave en el equipo. • Extraer la botella del sistema (15) del armario de reactivos y desenroscar el tapón (15.
  • Página 125: Llenado De Parafina

    Si el último reactivo de la retorta no es compa- tible con la parafina, primero se debe limpiar la retorta con un programa de lavado (¡sin paso con agua!). • La parafina líquida se bombea entonces de la estación de parafina a la retorta. • Después, se llena el baño de parafina seleccionado desde la retorta. • Por último, se debe limpiar la retorta. Fig. 178 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 126 Manejo Llenado de un baño de parafina (continuación) • Cuando mediante el menú SMART SCREEN se traspasa la parafina de la estación de parafina al baño de parafina, la estación de parafina pone automáticamente el estado de los reactivos en "Vacío". • Por esta razón, después de volver a llenar la estación de para- fina, p. ej. con perlas de parafina, se debe marcar la estación de parafina como "Llena"...
  • Página 127: Vaciado De Un Baño De Parafina

    A continuación del vaciado, el tubo se limpiará Fig. 180 con aire automáticamente. No sacar dicho tubo del recipiente recolector externo antes de que concluya este paso de lavado. • Con la tecla SMART SCREEN se accede a la pantalla FUN- CIONES SMART (fig. 181). Fig. 181 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 128 Manejo Vaciado de un baño de parafina (continuación) Si el último reactivo de la retorta no es compatible con la parafina, primero se debe limpiar la retorta con un pro- grama de lavado (¡sin paso con agua!). • Seleccionar el depósito de parafina que se debe vaciar y el recipiente colector para la parafina usada (Estación externa) ...
  • Página 129: Ejecución De Programas

    Esto también se puede efectuar cuando el pro- grama ya está en marcha. • En este caso, el usuario debe interrumpir el programa pulsando la tecla INTERR. TEMPORAL. No obstante, esta manipulación solo afecta al actual programa en marcha y no cambia el protocolo guardado. Continuar en el capítulo 5.5.4. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 130: Favoritos

    5.5.2 Favoritos FAVORITOS En el ASP6025 se pueden configurar hasta 10 programas como FAVORITOS. Un programa favorito es un programa de infiltración que se utiliza con frecuencia y, por eso, se ha asignado a la lista FAVORITOS. Cuando esta función está activa, ya están programadas todas las configuraciones y solo se debe introducir el número de casetes.
  • Página 131: Definir Los Programas Favoritos

    • Pulsar la tecla NOMBRE DE PROGRAMA, se abre la ventana de selección SELECCIONAR PROGRAMA (fig. 189). Ahí figuran TODOS los programas guardados en el equipo, incluso los programas definidos por el usuario. • Seleccionar el programa deseado y confirmarlo con OK. El nombre del programa aparecerá en la línea vacía. Fig. 189 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 132 Manejo Definir los programas favoritos (continuación) Establecer la hora de finalización • Pulsar la tecla HORA DE FINALIZACIÓN para acceder a la ventana para introducir la hora de finalización (fig. 190). Existen tres posibilidades para elegir la hora de finalización: • Introducir la hora de finalización en la que el programa debe concluir en el modo de 24 horas. • Seleccionar URGENTE cuando el programa se deba concluir sin tiempo de espera.
  • Página 133 • En la ventana VISUALIZAR/EDITAR PROGRAMAS DE FAVORITOS marcar el programa que se debe borrar. • Pulsar la tecla BORRAR y el programa seleccionado se borrará sin más preguntas. El programa favorito solo se borra de la lista FAVORITOS, pero no se elimina el programa en sí. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 134: Arranque De Un Programa

    Manejo 5.5.4 Arranque de un programa Para iniciar un programa de infiltración, se deben cumplir ciertas condiciones. Para iniciar un programa es necesario dar los siguientes pasos: Antes de su uso, es decir, del procesamiento de tejidos de pacientes para el diagnóstico, todos los pro- gramas de infiltración deben ser validados por el propio laboratorio que los ejecuta conforme a las dis- posiciones de acreditación locales o regionales.
  • Página 135 PROGRAMAS, se debe pulsar Fig. 193 la tecla INICIO para arrancar el programa. Si la prueba de presión automática del ASP6025 ha fallado, NO se podrá iniciar el programa de procesa- miento NI llenar la retorta manualmente mediante la Smart Screen.
  • Página 136: Inicio De Un Programa

    Manejo Inicio de un programa fig.195 muestra la SMART SCREEN mientras hay un progra- (continuación) ma de infiltración en marcha. El símbolo giratorio verde/blanco muestra que se está procesando un protocolo. Se muestra el número de casetes que se procesa en la retorta. En el campo de abajo se muestra la opera- ción de trabajo que está...
  • Página 137 197) en la que se puede seleccionar la hora de finalización. Para garantizar que el programa finalizará en una fecha determinada y a una hora preesta- blecida, el ASP6025 prolonga la duración del paso de aplazamiento programado en la for- ma correspondiente. Fig. 197 Al trabajar con horas de finalización estableci-...
  • Página 138: Salir De Un Programa

    Manejo 5.5.5 Salir de un programa Después de que el programa de infiltración haya finalizado, la retorta se puede vaciar cesta a cesta, para que las cestas de los casetes se puedan extraer sin contacto con la parafina caliente. Fig. 199 Después de vaciar completamente la parafina, se realiza un período automático de goteo de 2 minutos, con el objetivo de optimizar el consumo de los reactivos de lavado.
  • Página 139: Programas De Infiltración Instalados De Manera Fija

    Etanol al 70 % Etanol al 80 % Etanol al 95 % Etanol al 100 % Etanol al 100 % Etanol al 100 % Xileno Xileno Xileno Formalina Agua Intercambio de xileno Intercambio de etanol -> 100 % Xileno de lavado Alcohol de lavado ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 140 Manejo Standard tissue over night Todos los tipos de muestras que caben en un casete estándar. Es posible que los tejidos muy grasos precisen un protocolo más prolongado. Manual de instrucciones V 2.9 RevU – 07/2019...
  • Página 141 Manejo Standard Biopsy Todas las biopsias hasta un diámetro de 3 mm. Biopsias gastrointestinales, núcleos de tejidos de riñón, próstata, hígado y mama, biopsias incisionales de tejido cutáneo, pequeños pólipos intestinales. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 142 Manejo Small Specimen Todos los tipos de muestras pequeñas hasta unas dimensiones máximas de aprox. 10 x 15 x 2,5 mm (An x Pr x Al). Fig. 202 Manual de instrucciones V 2.9 RevU – 07/2019...
  • Página 143: Programas De Infiltración De Xileno Preinstalados

    Botella Reactivo Etanol (70 %) Etanol al (85 %) Etanol (100 %) Etanol (100 %) Etanol (100 %) Etanol (100 %) Xileno Xileno Xileno Formalina Etanol (90 %) -vacío- -vacío- Xileno de lavado Alcohol de lavado ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 144 Manejo Protocolo con xileno 1 h Biopsias endoscópicas y biopsias con aguja de mama y próstata. Diámetro de hasta 1,5 mm. Fig. 203 Manual de instrucciones V 2.9 RevU – 07/2019...
  • Página 145 Manejo Protocolo con xileno 2 h Todas las biopsias hasta un diámetro de 3 mm. Biopsias gastrointestinales, núcleos de tejidos de riñón, próstata, hígado y mama, biopsias incisionales de tejido cutáneo, pequeños pólipos intestinales. Fig. 204 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 146 Manejo Protocolo con xileno 4 h Pequeñas muestras de tejidos no densos (intestino, riñón, hígado, etc.) con un grosor de hasta 3 mm, biopsia excisional e incisional de la piel, elipses cutáneas. Fig. 205 Manual de instrucciones V 2.9 RevU – 07/2019...
  • Página 147 Manejo Protocolo con xileno 6 h Todos los tejidos rutinarios con unas dimensiones máximas de 15 x 10 x 4 mm (exceptuando muestras de cerebro y tejido adiposo puro). Fig. 206 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 148 Manejo Protocolo con xileno 12 h Todos los tejidos rutinarios con unas dimensiones máximas de 20 x 10 x 5 mm (los tejidos muy grasos posiblemente precisan un protocolo más prolongado). Fig. 207 Manual de instrucciones V 2.9 RevU – 07/2019...
  • Página 149: Programas De Infiltración Exentos De Xileno

    5.5.3. Las concentraciones de isopropanol indicadas son las concentraciones iniciales válidas para la instalación de los sistemas automáticos de infiltración del ASP6025. Posicionamiento de los reactivos/ciclo de intercambio programas sin xileno optimizados en cuanto al tiempo: La botella del sistema S1 contiene etanol al 70 %.
  • Página 150 Manejo Exento de xileno 1 h Biopsias endoscópicas y biopsias con aguja de mama y próstata. Diámetro de hasta 1,5 mm. Fig. 208 Manual de instrucciones V 2.9 RevU – 07/2019...
  • Página 151 Manejo Exento de xileno 2 h Todas las biopsias hasta un diámetro de 3 mm. Biopsias gastrointestinales, núcleos de tejidos de riñón, próstata, hígado y mama, biopsias incisionales de tejido cutáneo, pequeños pólipos intestinales. Fig. 209 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 152 Manejo Exento de xileno 4 h Pequeñas muestras de tejido de poca densidad (intestino, riñón, hígado, etc.) con un grosor de hasta 3 mm, biopsias excisio- nales e incisionales de la piel, elipses cutáneas. Fig. 210 Manual de instrucciones V 2.9 RevU – 07/2019...
  • Página 153 Manejo Exento de xileno 6 h Todos los tejidos rutinarios con unas dimensiones máximas de 15 x 10 x 4 mm (exceptuando muestras de cerebro y tejido adiposo puro). Fig. 211 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 154 Manejo Exento de xileno 12 h Todos los tejidos rutinarios con unas dimensiones máximas de 20 x 10 x 5 mm (los tejidos muy grasos posiblemente precisan un protocolo más prolongado). Fig. 212 Manual de instrucciones V 2.9 RevU – 07/2019...
  • Página 155: Limpieza Y Mantenimiento

    ¡En todos los trabajos de limpieza que se deben efectuar es imprescindible llevar unos guantes de laboratorio puestos! Programas de lavado En ASP6025 hay definidos tres programas de lavado de la retorta. Los programas de lavado no se pueden ni copiar ni borrar; no obstante, se puede añadir un paso con agua (véase más...
  • Página 156: Ejecución De Los Programas De Lavado

    No deben lavarse otros objetos ni vertidos con ningún programa de lavado del ASP6025. En caso de que el último reactivo que hubiera en la retorta sea parafina, ParaLast™...
  • Página 157 En el lavado con paso con agua, la retorta se llena en el paso con agua solo hasta el segun- do nivel, independientemente de que se haya Fig. 220 seleccionado el modo de 3 o de 2 cestas. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 158 Limpieza y mantenimiento Ejecución de los programas de lavado (continuación) • Después de pulsar la tecla correspondiente, aparece un mensaje que indica que antes de comenzar el lavado, la retorta debe estar vacía y se deben extraer todas las muestras de la misma. • Cuando se cumplan las condiciones necesarias, iniciar el programa de lavado seleccionado pulsando la tecla SÍ. El desarrollo se representa gráficamente en la SMART SCREEN.
  • Página 159: Protocolos De Lavado

    Paso opcional en lugar del "paso en seco": Agua de lavado Ambiente III. Programa de lavado ampliado Paso: Reactivo: Tiempo (min): Temp. (°C): Presión/Vacío: Xileno de lavado Ambiente Alcohol de lavado Ambiente Detergente Ambiente Agua de lavado Ambiente ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 160: Lavado Smart

    Limpieza y mantenimiento 6.1.4 Lavado SMART El objetivo del lavado SMART es eliminar en todos los conductos los restos de reactivos que todavía tengan. Una condición previa para iniciar el lavado SMART es que la retorta haya sido limpiada por completo mediante el lavado intensivo y que no haya ningún reac- tivo en la retorta.
  • Página 161 En la primera fase, se expulsa sucesivamente aire a presión por los conductos de líquido. Para ello, todas las botellas del sistema y las botellas intercam- biables (del armario de reactivos y del cajón extraíble) se deben encontrar en el equipo (fig. 225). Fig. 225 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 162 Limpieza y mantenimiento El lavado SMART (continuación) Paso 2 Se solicita que el usuario extraiga todas las botellas de reac- tivos del equipo (fig. 226). Si el usuario lo ha confirmado, se genera un vacío en cada posición de un reactivo y, entonces, se extraen los restos de reactivos que puede que haya en el tubo de la retorta.
  • Página 163 Si se modifica la configuración del software, adaptar el orden de las botellas y los reactivos de acuerdo con la nueva configuración. Los reactivos pueden volver a utilizarse mientras no se sobrepasen los valores límite predeterminados respecto a la contaminación. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 164 Limpieza y mantenimiento Ejemplo para un encargo de limpieza de un protocolo en modo de concentración Botellas intercambiables asignación de estación Formalina Agua Recambio de xileno Recambio de etanol -> 100 % Xileno de limpieza Alcohol de limpieza Secuencia de limpieza 1. D5 Xileno de limpieza 2.
  • Página 165 Ejemplo para un encargo de limpieza de un protocolo en modo Auto por RMS Botellas intercambiables asignación de estación Formalina Etanol (90 %) (vacío) (vacío) Xileno de limpieza Alcohol de limpieza Secuencia de limpieza 1. D5 Xileno de limpieza 2. D6 Alcohol de limpieza 3. D2 Etanol (90 %) 4. D1 Formalina ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 166: Mantenimiento General Del Equipo

    Sobre superficies lacadas, sobre las etiquetas adhesivas de aviso y sobre la pan- talla táctil no utilizar ningún disolvente. Comprobación del recipiente colector ATENCIÓN ASP6025 Los reactivos utilizados en el son en cierta medida perjudiciales para la salud. Por esta razón es necesario utilizar siempre guan- tes y gafas protectoras para manipularlos.
  • Página 167 • Tras cambiar el filtro, abrir el menú MONITOR DEL SISTEMA para actualizar la fecha de dicho cambio. Véase al respecto capítulo 5.1.4. Al utilizar un filtro nuevo, tener cuidado de que se introduzca por completo en el compar- timento y de que la tapa esté cerrada. ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 168: Resumen Del Mantenimiento

    Eliminar la parafina de la superficie exterior del ASP6025 y limpiarla Limpiar la ventana de cristal de la retorta Eliminar la parafina de la tapa de la retorta y de la junta;...
  • Página 169 Limpiar las botellas intercambiables Comprobar si las conexiones de las botellas del sistema están correctamente atornilladas Limpiar la superficie exterior del ASP6025 Comprobar el filtro de la estación de parafina y limpiarlo en caso necesario Comprobar y limpiar las tapas de los baños de parafina...
  • Página 170: Limpieza Y Mantenimiento Diarios

    Limpieza y mantenimiento 6.3.1 Limpieza y mantenimiento diarios Limpieza de la tapa de la retorta y las juntas Utilizar la rasqueta de parafina suministrada para rascar la parafina en las superficies interiores de la tapa de la retorta. Eliminar con cuidado la parafina a lo largo de la junta de la tapa. 1.
  • Página 171 236) para volver a la indicación estándar. Así se puede tocar y limpiar la pantalla sin pe- Fig. 236 ligro, es decir, sin activar una función. Para limpiar la pantalla se pueden utilizar los siguientes detergentes: • Limpiador superficial para plásticos (Polyboy) • Paraguard de Polyscience • Limpiador de pantallas de ordenador (pulverizador) ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 172 Limpieza y mantenimiento Limpieza de los sensores de nivel de llenado En los sensores de nivel de llenado deben limpiarse los restos (reactivos y parafina) tras cada programa de lavado. Tras un programa de lavado, el software del equipo solicitará que se limpien los sensores (fig.
  • Página 173: Trabajos De Limpieza Y Mantenimiento En Intervalos Regulares

    SIEMPRE en la botella blanca del sistema. Apretar bien la tuerca de retención (35) para que la botella se cierre herméticamente. 65.1 65.1 Boquillas de conexión con tubo de surtidor Boquillas de conexión Botella de condensado Botella del sistema Fig. 241 Fig. 242 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 174: Puesta Fuera De Servicio Temporal

    Para ello, utilizar unos cepillos para botellas y solo agua caliente con un detergente de labora- torio. Las botellas intercambiables Leica nunca se pueden limpiar en un lavavajillas. ¡Los recipientes NO son aptos para el lavavajillas! Fig. 243...
  • Página 175: Soluciones De Problemas

    Soluciones de problemas Eliminación de errores Si se produce una avería en el ASP6025 deben efectuarse los siguientes pasos de diagnóstico: • Comprobar la disponibilidad de los mensajes de error. • Si se visualiza un mensaje de error, pulsar el símbolo de ayuda del mensaje para mantener la información de la causa de la avería. • Mirar en el registro de procesos y acontecimientos si hay información sobre las causas de error. Si surgen errores durante un programa en marcha, comprobar en el registro de procesos y acon- ...
  • Página 176: Solución De Problemas

    Solución de problemas 7.1.2 Procedimiento con el equipo en caso de corte eléctrico Si el equipo detecta un corte eléctrico, tanto las calefacciones como la pantalla se desconectan inmediatamente. Si dicho corte eléctrico dura más de 10 s, se pone en marcha el mecanismo de seguridad. El objetivo en un corte eléctrico es asegurar las muestras de tejido en el programa que esté...
  • Página 177 Paso actual en caso de corte eléctrico Seguridad en reactivo seguro  Formalina (fijación) Formalina Etanol (deshidratación, diluido) Formalina Etanol (absoluto) Formalina Xileno (intermedio) Xileno (calefacción desconectada) Isopropanol (intermedio) Formalina Parafina Parafina (calefacción desconectada) ParaLast ParaLast ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 178 (También es posible que se cambie en el siguiente paso, cuando concluye el paso actual y en el siguiente paso del programa hay un reactivo seguro.) Tras las operaciones descritas, el ASP6025 (y, así, también las muestras) se encuentran en un estado seguro.
  • Página 179: Perturbaciones En El Desarrollo Del Programa

    El hecho de que el equipo se encuentra en estado seguro de la muestra, se indica en la SMART Screen con un símbolo (109) situado a la izquierda de la retorta (fig. 246). Además, se genera la entrada correspondiente en el registro de procesos y acontecimientos. Fig. 246 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 180: Problemas Típicos Al Llenar/Vaciar

    Solución de problemas Problemas típicos al llenar/vaciar Los problemas al llenar/vaciar pueden tener diferentes causas: 1. Nivel de llenado de reactivos insuficiente • Comprobar si el nivel de llenado de las botellas del sistema y de las botellas intercambia- bles y el contenedor de parafina es suficiente. 2. Presión o vacío insuficientes El equipo no está en situación de generar suficiente vacío (para un proceso de llenado) o sufi- ciente presión (para un proceso de vaciado) en la retorta.
  • Página 181: Desbloqueo De Emergencia

    2. Esperar hasta que se ilumine el símbolo de desbloqueo (fig. 247). Si transcurridos 5 minutos como máximo no se ilumina el símbolo de desbloqueo, será necesario Fig. 247 efectuar un desbloqueo mecánico de emergencia (véase el apartado siguiente). ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 182: Desbloqueo Mecánico De Emergencia

    3. Ponerse en contacto con un técnico de servicio de Leica autorizado inmediatamente e infor- marle acerca de la activación del desbloqueo de emergencia mecánico. De no hacerlo así, se extingue toda garantía.
  • Página 183: Accesorios Opcionales

    Separadores para el cajón extraíble, 2 unidades......................14 0495 43603 Herramienta de limpieza para el prisma/sensores de nivel de llenado ................14 0495 47955 Paño de microfibras para el prisma ..........................14 0495 47736 Kit de mantenimiento ..............................14 0495 48279 ASP6025 Tissue Processor...
  • Página 184: Garantía Y Servicio Técnico

    Si necesita la intervención del servicio técnico o piezas de recambio, póngase en contacto con la organización de venta Leica o con el representante de productos Leica al que ha comprado el equipo. Debe disponer de la siguiente información sobre el equipo: • La denominación del modelo y el número de serie del equipo.
  • Página 185: Protocolo De Puesta En Servicio

    (en el personal de laboratorio, en los tejidos, en las funciones del equipo). En el sistema automático de infiltración de tejidos en vacío ASP6025, la instalación, instrucción y formación se ha efectuado conforme al manual de instrucciones, con el número de versión ........, por uno (o varios) empleado(s)/especialista(s) en el producto Leica.
  • Página 186: Confirmación De Descontaminación

    Confirmación de descontaminación Todos los productos devueltos a Leica Biosystems o que precisen mantenimiento in situ deberán limpiarse y descontaminarse adecua- damente. En nuestro sitio web www.LeicaBiosystems.com, en el menú de productos, encontrará la plantilla específica de confirmación de descontaminación. Deberá utilizarse esta plantilla para recopilar todos los datos necesarios.
  • Página 188 Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17-19 D-69226 Nussloch Teléfono: +49 6224 - 143 0 Telefax: +49 6224 - 143 268 Internet: http://www.LeicaBiosystems.com...

Tabla de contenido