Hach Sigma SD900 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Sigma SD900:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

DOC026.92.00742
Tomamuestras Portátil Sigma SD900
MANUAL
Junio de 2007, Primera edición
© HACH Company, 2007. Todos los derechos reservados. Impreso en Estados Unidos de América

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach Sigma SD900

  • Página 1 DOC026.92.00742 Tomamuestras Portátil Sigma SD900 MANUAL Junio de 2007, Primera edición © HACH Company, 2007. Todos los derechos reservados. Impreso en Estados Unidos de América...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de Contenido Sección 1 Especificaciones ......................5 1.1 Dimensiones ..........................9 1.2 Configuraciones de la botella y del dispositivo de retención ............. 10 Sección 2 Información general ...................... 11 2.1 Información sobre seguridad ..................... 11 2.1.1 Utilización de la información sobre riesgos............... 11 2.1.2 Etiquetas de precaución ....................
  • Página 4 Índice de Contenido 4.6 Operación manual ........................46 4.6.1 Tomar muestras puntuales....................46 4.6.2 Mover el brazo del distribuidor ..................47 4.6.3 Arrancar o parar la bomba....................47 4.7 Visualizar datos ..........................48 4.7.1 Pantalla de Estado ......................48 4.7.2 Estado para el programa principal..................48 4.7.2.1 Listo para iniciar .......................48 4.7.2.2 Ejecutando/detenido....................49 4.7.2.3 Completo ........................49 4.7.3 Estado del programa de las aguas de tormenta..............49...
  • Página 5 Índice de Contenido 7.3 Pruebas de diagnóstico ......................81 7.3.1 Diagnóstico del distribuidor....................81 7.3.2 Diagnóstico del teclado..................... 81 7.3.3 Diagnóstico del visualizador con pantalla de cristal líquido (LCD) ........82 7.3.4 Diagnóstico del sensor de líquido ..................82 Sección 8 Piezas y Accesorios de Repuesto ................
  • Página 6 Índice de Contenido...
  • Página 7: Sección 1 Especificaciones

    Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Dimensiones del cuerpo del tomamuestras (ver la Figura 1 de la página Diámetro: 50,5 cm (19,9 pulgadas) Altura: 69,4 cm (27,3 pulgadas) Base estándar Peso: con (24) botellas de polietileno de 1 l: 15 kg (35,6 libras); peso con (1) recipiente de polietileno de 2,5 galones: 14,8 kg (32,6 libras) Diámetro: 44,1 cm (17,4 pulgadas) Altura: 61 cm (24 pulgadas)
  • Página 8 Especificaciones Rodillos de la bomba De Nylatron, resistentes a la corrosión y al impacto El encauzador es de sulfuro de polifenileno moldeado por inyección. La tapa es Recinto de la bomba de policarbonato, resistente al alto impacto. Recinto de bomba clase IP37. De siliconas, de 9,5 mm de diámetro interior x 15,9 mm de diámetro exterior ( Tubería de la bomba pulgada x...
  • Página 9 Especificaciones Almacena hasta 255 ingresos para el sellado del tiempo de muestreo, la cantidad de muestras y el estado del muestreo (éxito, botella llena, error de Histórico de muestreo lavado, abortado por el usuario, error del distribuidor, falla de la bomba, falla el purgado, plazo vencido para la muestra, falla la energía de alimentación y batería principal baja) Registra el Encendido, la Falla de Alimentación, la Actualización del Firmware, la...
  • Página 10 Especificaciones Alimenta al Sigma 9XX, al SD900, a la entrada de pulsos de flujo, a la inhibición Conector auxiliar externa, a la salida especial, a la salida del número de botella y a la salida de programa completo. Dos formatos: 1) 1-9.999 pulsos de flujo (en incrementos de una unidad); Retardo del programa 2) Hora/fecha de inicio programable Comunicación...
  • Página 11: Dimensiones

    Especificaciones 1.1 Dimensiones Figura 1 Dimensiones del tomamuestras portátil Tomamuestras portátil con base compacta Tomamuestras portátil con base compuesta Tomamuestras portátil con base estándar...
  • Página 12: Configuraciones De La Botella Y Del Dispositivo De Retención

    Especificaciones 1.2 Configuraciones de la botella y del dispositivo de retención Figura 2 Configuraciones de la botella y del dispositivo de retención...
  • Página 13: Sección 2 Información General

    Sección 2 Información general 2.1 Información sobre seguridad Por favor, lea el manual en su totalidad antes de desembalar, instalar u operar este equipo. Preste atención a toda la información sobre precauciones y peligros. El no hacerlo podría ocasionar lesiones graves al operador o daños al equipo. Para asegurarse de que la protección proporcionada por este equipo no se vea perjudicada, no lo utilice ni lo instale de manera diferente a la que se especifica en este manual.
  • Página 14: Precauciones Para Espacios Confinados

    2.1.3 precauciones para espacios confinados Nota importante: La siguiente información se provee para orientar a los usuarios de los Tomamuestras Portátiles Sigma SD900 sobre los peligros y los riesgos asociados al ingreso en espacios confinados. El 15 de abril de 1993, el dictamen definitivo de la OSHA (Administración de Seguridad y Salud Ocupacional) sobre los...
  • Página 15: Generalidades Del Tomamuestras

    Información general 2.2 Generalidades del tomamuestras PELIGRO Este tomamuestras está destinado a recoger muestras acuosas solamente. Es posible que las muestras no acuosas dañen el equipo y den como resultado riesgos de incendio o químicos. El tomamuestras SD900 recoge y conserva automáticamente muestras líquidas.
  • Página 16 Información general Figura 3 Componentes del tomamuestras Sección de base/botella Fuente de energía Controlador Sección central Tapa superior...
  • Página 17: Sección 3 Instalación

    Sección 3 Instalación PRECAUCIÓN Las tareas descritas en esta sección del manual sólo deben ser realizadas por personal calificado. ADVERTENCIA Riesgo de explosión. Este producto no está diseñado para lugares riesgosos en los que pueda existir un ambiente combustible. 3.1 Desembale el tomamuestras El tomamuestras puede ser configurado para recoger en una única botella o en múltiples botellas.
  • Página 18 Instalación Figura 4 Tomamuestras con una única botella Base del tomamuestras. Tapa superior (Nº Cat. 8890) Soporte del recipiente (Nº Cat. 1502) Chupador Botella Tubería de admisión, revestida con vinilo o teflón Dispositivo de corte por botella llena (Nº Cat. 8996) 10 Fuente de alimentación de CA (opcional) Sección central del tomamuestras (Nº...
  • Página 19: Lineamientos Para La Instalación

    Instalación Figura 5 Tomamuestras con múltiples botellas Base del tomamuestras. Tubería de admisión, revestida con vinilo o teflón Botellas para muestras Chupador Dispositivo de retención Conjunto distribuidor Sección central del tomamuestras 10 Fuente de alimentación de CA (opcional) Batería (Nº Cat. 8754400, opcional) 11 Cargador de baterías (opcional) Tapa superior (Nº...
  • Página 20 Instalación • Asegúrese de que dicho sitio posea una superficie nivelada o un lugar para colgar el arnés de suspensión, la escuadra de soporte o la barra de extensión (Figura • Asegúrese de que la temperatura en el sitio se encuentre dentro del rango de las temperaturas de servicio especificado para el tomamuestras.
  • Página 21 Instalación Figura 6 Configuración para el montaje Chupador Elevación vertical Tubería de admisión Superficie de montaje Arnés de suspensión...
  • Página 22: Instalación En Una Boca De Inspección

    Instalación 3.2.1 instalación en una boca de inspección ADVERTENCIA Riesgo de explosión. Este producto no está diseñado para lugares riesgosos en los que pueda existir un ambiente combustible. La instalación en el interior de una boca de inspección requiere suspender el tomamuestras por encima del agua de la muestra. Consulte la sección 2.1.3 de la página 12 para conocer la...
  • Página 23: Limpie Las Botellas Para Muestras

    Instalación 3.3.1 Limpie las botellas para muestras Limpie las botellas para muestras y los tapones usando un cepillo y agua con un detergente suave antes de instalar el tomamuestras. Enjuague los recipientes con agua dulce y luego con agua destilada. Las botellas de vidrio pueden ser esterilizadas en autoclave.
  • Página 24: Instalación Para Múltiples Botellas

    Instalación Procedimiento de instalación: 1. Deslice la ranura de la placa de base del dispositivo de corte por botella llena por debajo del pasador de retención que se encuentra en el interior de la sección central (Figura Asegúrese de que el tubo y el cable salgan a través de las aberturas del conjunto de corte por botella llena.
  • Página 25: Posición De La Botella Número 1

    Instalación 3.3.3.1 Posición de la botella número 1 Ubique la primera botella para muestras (número 1) por debajo de la etiqueta que está en la base del tomamuestras (ver Figura Coloque el resto de las botellas siguiendo una numeración creciente, en la dirección indicada por la etiqueta. Figura 8 Ubicación de la botella número 1 Ubicación de la botella Nº1 para 24 botellas Base estándar...
  • Página 26: Procedimiento De Instalación

    Instalación Procedimiento de instalación: 1. Limpie las botellas para muestras en la forma en que se describe en la sección 3.3.1. 2. Coloque las botellas en la base, tal como se muestra en la Figura 9. Disponga las botellas de forma tal que la primera quede ubicada por debajo de la etiqueta en el punto identificado como “2 o 4 BOT”...
  • Página 27: Instalación Para Ocho Botellas

    Instalación 3.3.3.3 instalación para ocho botellas Emplee 8 botellas para recoger muestras en botellas de un litro o de dos litros. Pre-requisitos: • 8 botellas de plástico o vidrio • Dispositivo de retención (ver Figura 2 de la página 10 para conocer el número que posee dentro del catálogo) Nota: Consulte la...
  • Página 28: Botellas En La Instalación Para 24 Botellas

    Instalación Figura 10 Instalación para ocho botellas Base estándar del tomamuestras (Nº Cat. 8976) Botellas de vidrio de 950 ml (8x) Botellas de vidrio de 1,9 litros o botellas de plástico de Fondo del dispositivo de retención (Nº Cat. 2347) 2,3 litros (8x) Dispositivo de retención (Nº...
  • Página 29 Instalación Procedimiento de instalación: 1. Limpie las botellas para muestras en la forma descripta en la sección 3.3.1. 2. Coloque las botellas en la base: • Base compacta: disponga las botellas de forma tal que la primera quede ubicada por debajo de la etiqueta que muestra una flecha (Figura 8 de la página 23).
  • Página 30: Instalación Del Distribuidor

    Instalación Figura 11 Instalación para 24 botellas Base estándar del tomamuestras (Nº Cat. 8976) Dispositivo de retención (Nº Cat. 1422) Botellas de vidrio de 350 ml (24x) Base compacta del tomamuestras (Nº Cat. 8975) Dispositivo de retención (Nº Cat. 2189) Botellas de plástico de 575 ml (24x) Botellas de plástico de 1 l (24x) 3.3.3.5 Instalación del distribuidor...
  • Página 31 Instalación 2. Una vez asentado por completo, apriete manualmente el tornillo de mariposa sobre el conjunto distribuidor para mantener al distribuidor en su lugar. 3. Empuje la tubería del distribuidor hacia el acople que se encuentra sobre la superficie interior superior de la sección central del tomamuestras (Figura 12).
  • Página 32: Instalación De La Tubería De Admisión Y Del Chupador

    Instalación 3.4 Instalación de la tubería de admisión y del chupador Coloque la tubería de admisión y el chupador directamente en la fuente de origen de la muestra para recoger muestras. Consulte la sección 3.2 de la página 17 para asegurarse de que las muestras estén libres de contaminación y sean representativas de la fuente de origen de la muestra.
  • Página 33: Instalación Eléctrica

    Instalación Figura 13 Instalación de la tubería de admisión Chupador Abrazadera de anclaje Tubería de admisión Sensor de líquido 3.5 Instalación eléctrica Conecte los cables al controlador, tal como se observa en la Figura 14 para los siguientes componentes: • Energía eléctrica (sección 3.5.1)
  • Página 34: Instalación De La Energía Eléctrica

    Instalación Figura 14 Vista lateral del controlador — conectores Conector para la energía eléctrica Conector serie Conector auxiliar Conector para el distribuidor/dispositivo de corte por botella llena 3.5.1 Instalación de la energía eléctrica El tomamuestras puede ser energizado mediante batería (sección 3.5.1.1) o CA (sección...
  • Página 35: Instalación Para La Alimentación De Ca

    Instalación Cable opcional para batería Si se emplea el cable para batería externa con conductores sin revestir (Nº Cat. 2198), se deben cumplir los siguientes requerimientos: • El cable no puede ser alterado para que tenga más de 3 metros de largo. •...
  • Página 36: Instalación De Un Caudalímetro

    Instalación La muestra perdida quedará registrada y podrá ser visualizada en las pantallas de estado, de registro de eventos o del histórico de muestreo. Las acciones correctivas pueden implicar el uso de un filtro para la línea de transporte de energía o bien el hecho de conectar el controlador a un circuito derivado diferente.
  • Página 37: Instalación Para Las Comunicaciones

    Instalación 3.5.3 Instalación para las comunicaciones El tomamuestras puede ser conectado a una computadora personal o a un dispositivo Modbus para la transferencia de datos o para la programación. Pre-requisitos: • Cable serie (Figura Nota: Ver Accesorios de la página 84 para información sobre la realización de pedidos Procedimiento de instalación:...
  • Página 38 Instalación...
  • Página 39: Sección 4 Operación Del Tomamuestras

    Sección 4 Operación del tomamuestras 4.1 Encendido y apagado Nota importante: La fuente de alimentación de CA se recalentará si la bomba del tomamuestras opera continuamente. Consulte la hoja de instrucciones de la fuente de alimentación (DOC306.53.00801) para determinar el intervalo de tiempo que debe transcurrir entre los ciclos de muestreo, con el fin de evitar que se deteriore la fuente de alimentación de CA y/o riesgos de quemaduras.
  • Página 40: Generalidades Del Controlador

    Operación del tomamuestras 4.2 Generalidades del controlador 4.2.1 Descripción del teclado El teclado y su descripción se detallan en la Figura Figura 17 Teclado del SD900 POWER (alimentación): oprimir para encender o apagar BACK (volver): cancelar o volver a la pantalla anterior el controlador VOLUME CALIBRATION (calibración de volumen): TECLAS DE FLECHA: mueven el cursor o recorren los...
  • Página 41: Navegación

    Operación del tomamuestras 4.2.2 Navegación Use el controlador para acceder a todas las operaciones del tomamuestras. Use las teclas de FLECHA, la tecla ENTER o la tecla BACK para trasladarse entre una y otra pantalla. Una flecha en el visualizador indica que hay más pantallas disponibles (Figura 18).
  • Página 42: Generalidades Del Menú Principal

    Operación del tomamuestras 4.3 Generalidades del menú principal El menú principal del tomamuestras SD900 contiene cuatro opciones para la operación del equipo, el monitoreo o el manejo de datos. Cada opción se detalla en la Tabla Tabla 2 Generalidades del menú del tomamuestras SD900 Opción de Menú...
  • Página 43: Programas Del Tomamuestras

    Operación del tomamuestras 4.4 Programas del tomamuestras Cree programas de muestreo para que el tomamuestras opere automáticamente. Una vez programado, instale el tomamuestras en el sitio de muestreo. Vuelva a recoger las muestras a intervalos regulares o cuando se complete el programa de muestreo. Los programas de muestreo se pueden almacenar para ser recuperados más tarde (4.4.6 de la página...
  • Página 44: Crear Un Programa Para El Tomamuestras

    Operación del tomamuestras Tabla 3 Configuración del programa básico (continued) Sí Cada muestra será enviada a todas las botellas. Terminar después de El programa se parará después de que se haya recogido la última muestra. Ingresar la cantidad la última de muestras (1-999).
  • Página 45: Sugerencias Y Técnicas

    Operación del tomamuestras 4.4.2.1 Sugerencias y técnicas Consulte la Tabla 4 y la Figura 20 con el fin de obtener ayuda para programar la muestra. Tabla 4 Sugerencias y técnicas para el programa de muestreo básico Parámetro Sugerencias y técnicas Cuando se selecciona 1 botella, quedan deshabilitados el dispositivo de corte por Cantidad de botellas botella llena y el distribuidor.
  • Página 46: Modificar Un Programa

    Operación del tomamuestras 4.4.3 Modificar un programa Use la opción para cambiar un parámetro MODIFICAR SELEC individual en el programa que esté cargado actualmente. Procedimiento: 1. Seleccione CONFIG.PROG. > MODIFICAR SELEC 2. Los parámetros seleccionados están agrupados dentro de los siguientes subtítulos.
  • Página 47: Guardar Programas Como Preajustes

    Operación del tomamuestras 4.4.6 Guardar programas como preajustes Use la opción preajustes para almacenar hasta tres programas del tomamuestras, para uso posterior. Si se hace algún cambio en un programa de preajuste después de que haya sido cargado, se deberá volver a almacenar el programa para que se guarden los cambios.
  • Página 48: Iniciar O Parar Un Programa

    Operación del tomamuestras 4.5 Iniciar o parar un programa Use la tecla para iniciar o parar un programa. RUN/HALT PROGRAM Procedimiento: 1. Oprima para ejecutar, detener, reanudar RUN/HALT PROGRAM o terminar un programa del tomamuestras. 2. Seleccione una de las opciones disponibles: •...
  • Página 49: Mover El Brazo Del Distribuidor

    Operación del tomamuestras 5. La bomba purgará el tubo de admisión y después tomará el volumen de muestra especificado. Luego, la bomba purgará el tubo de admisión. Para parar la bomba en cualquier momento durante el ciclo de muestreo, oprima la tecla (parar).
  • Página 50: Visualizar Datos

    Operación del tomamuestras 4.7 Visualizar datos Los datos se pueden visualizar en una de las pantallas de estado o desde el menú de diagnósticos. 4.7.1 Pantalla de Estado Se puede acceder a la pantalla de Estado oprimiendo la tecla o seleccionando desde el menú...
  • Página 51: Ejecutando/Detenido

    Operación del tomamuestras 4.7.2.2 Ejecutando/detenido El estado indica cuando un programa EJECUTAND DETENIDO está ejecutándose actualmente o ha sido detenido por el usuario. Use la tecla a la información acerca FLECHA DER PARA ACCEDER del programa que está en ejecución. La información visualizada incluye: •...
  • Página 52: Histórico De Muestreo

    Operación del tomamuestras 4.7.4 Histórico de muestreo El histórico del muestreo indica el número de muestra, el número de botella, el resultado y la hora/fecha de cada muestra. Se pueden indicar los siguientes resultados: • Éxito — la muestra fue extraída exitosamente •...
  • Página 53: Registro De Eventos

    Operación del tomamuestras 4.7.5 Registro de eventos El registro de eventos graba información acerca de los siguientes eventos: • Encendido — se conectó la alimentación al controlador • Falla de alimentación — se desconectó (intencionalmente o no) la alimentación del controlador, sin haberlo apagado antes •...
  • Página 54: Borrar El Registro De Eventos

    Operación del tomamuestras 4.7.5.2 Borrar el registro de eventos Borre el registro de eventos después de haber revisado los detalles del evento, con el fin de reducir la cantidad de entradas que se muestran. Procedimiento: 1. Para borrar el registro de eventos, seleccione desde el menú...
  • Página 55: Calibración Del Volumen Usando El Sensor De Líquido

    Operación del tomamuestras 4.8.1 Calibración del volumen usando el sensor de líquido Use la calibración de volumen -estando el sensor de líquido habilitado- para ajustar levemente los volúmenes de muestra. Procedimiento: 1. Asegúrese de que el sensor de líquido esté habilitado seleccionando CONFIG.
  • Página 56: Resetear La Calibración

    Operación del tomamuestras 4.8.1.1 Resetear la calibración Use la opción reset cal para restablecer la calibración del volumen en los valores predeterminados en fábrica. Procedimiento: 1. Asegúrese de que el sensor de líquido esté habilitado seleccionando CONFIG. PROGR. > MODIFICAR SELEC > SENSOR LIQ >...
  • Página 57: Verifique El Volumen De Muestra

    Operación del tomamuestras 7. Seleccione otro volumen para calibrar o seleccione HECHO Nota: Se deben calibrar todos los volúmenes antes de salir del menú de calibración del volumen. 8. Al finalizar, conecte el tubo de salida de la bomba al acople que se encuentra en el tomamuestras.
  • Página 58: Ajustes Del Controlador

    Operación del tomamuestras 4.9 Ajustes del controlador Use el menú de configuración del sistema para cambiar los siguientes parámetros: • Fecha y hora • comunicación • Base del tomamuestras. • Calibración del sensor de líquido • Contraste del visualizador • contraseña •...
  • Página 59: Calibración Del Sensor De Líquido

    Operación del tomamuestras 4.9.1 Calibración del sensor de líquido La exactitud del sensor de líquido puede variar según el tipo de líquido que se esté muestreando. Por ejemplo, el volumen de una muestra muy turbia puede no ser tan exacto como el del agua limpia.
  • Página 60: Establecer Contraseña

    Operación del tomamuestras 4.9.2 Establecer contraseña Se puede habilitar una contraseña para restringir el acceso a los menús de configuración del programa y de configuración del sistema. Procedimiento: 1. Seleccione desde el CONFIG. SISTEMA > CONFI CONTRASEÑ menú principal. 2. Seleccione para activar una contraseña.
  • Página 61: Estado De La Vida De La Tubería

    Operación del tomamuestras 4.9.3.2 Estado de la vida de la tubería Use la opción estado para ver cuántos ciclos de bombeo han sido completados. Procedimiento: 1. Si la opción de vida de la tubería no está habilitada, seleccione . Si CONFIG.
  • Página 62 Operación del tomamuestras...
  • Página 63: Sección 5 Muestreo Avanzado

    Sección 5 Muestreo avanzado 5.1 Generalidades sobre el muestreo avanzado Use el menú de muestreo avanzado para las siguientes operaciones: • Enviar una señal de salida de 12VCC para hacer arrancar a un segundo tomamuestras, activar un relé o para comunicaciones •...
  • Página 64: Instrucciones De Muestreo Avanzado

    Muestreo avanzado 5.3 Instrucciones de muestreo avanzado Para acceder al menú de muestreo avanzado, seleccione CONFIG. desde el menú PROGR. > MODIFICAR SELEC > ADVERT. MUESTRA principal. 5.3.1 Enviar señal de salida al completarse el programa Se puede enviar una señal de 12VCC a través del terminal F del conector auxiliar al completarse un programa de muestreo o cuando está...
  • Página 65: Enviar Señal De Salida Con El Ciclo De Muestreo (Salida Especial)

    Muestreo avanzado 5.3.2 Enviar señal de salida con el ciclo de muestreo (salida especial) La opción de salida especial envía una señal de 12VCC a través del terminal E del conector auxiliar, durante o después de un ciclo de muestreo. Cuando está deshabilitada la Salida de Programa Completo y se deshabilita Programa Completo (habilitando así...
  • Página 66: Operar A Partir De Una Señal Externa (Muestreo Por Valores Límite Definidos - Setpoint)

    Muestreo avanzado 5.3.3 Operar a partir de una señal externa (muestreo por valores límite definidos – setpoint) La opción de muestreo por valores límite definidos (setpoint) hace arrancar y parar al tomamuestras después de recibir una señal proveniente de un dispositivo externo, tal como un caudalímetro. El estado actual indica cuándo el programa de muestreo está...
  • Página 67: Recoger Muestras De Las Primeras Aguas De Tormenta

    Muestreo avanzado 5.3.5 Recoger muestras de las primeras aguas de tormenta La opción agua tormenta recoge muestras de las primeras aguas o desbordes iniciales durante condiciones de tormenta, cuando típicamente hay alta concentración de contaminantes. Las muestras de las primeras aguas se recogen a intervalos temporizados y pueden ser iniciadas por un dispositivo externo.
  • Página 68: Establecer Intervalos Variables

    Muestreo avanzado 7. Ingrese la cantidad de muestras por botella o de botellas por muestra. 8. Ingrese el intervalo de tiempo entre cada ciclo de muestreo de las primeras aguas. Se pueden ingresar intervalos variables o el mismo tiempo para cada intervalo. La suma de los intervalos es igual a la duración total del período de recolección de las aguas de tormenta.
  • Página 69: Sección 6 Mantenimiento

    Sección 6 Mantenimiento PRECAUCIÓN Las tareas descriptas en esta sección del manual sólo deben ser realizadas por personal calificado. ADVERTENCIA Posible riesgo de choque. Desconecte siempre la energía eléctrica que alimenta al tomamuestras antes de realizar cualquier mantenimiento o servicio técnico. PRECAUCIÓN Riesgo biológico de la muestra.
  • Página 70: Reemplazo Del Tubo De La Bomba

    Mantenimiento • Lavados del tubo de aspiración. Reduzca al mínimo la cantidad de lavados del tubo de aspiración antes de recoger la muestra. • Reintentos de muestreo. Reduzca al mínimo la cantidad de reintentos de muestreo tendientes a recoger exitosamente una muestra.
  • Página 71 Mantenimiento 6. Quite el residuo de siliconas del interior del alojamiento de la bomba y de los rodillos, mediante limpieza (ver la sección 6.3.3 de la página 71). Figura 21 Medidas de la tubería de la bomba Al sensor de líquidos Ingresa en el cuerpo de la bomba.
  • Página 72 Mantenimiento Figura 22 Instalación de la tubería de la bomba Guía del tubo de la bomba rotor Encauzador del tubo de la bomba (superior) Encauzador del tubo de la bomba (inferior) Espiga guía Conexión al sensor de líquidos Punto de alineación Figura 23 Tubo de la bomba una vez instalado Tubo de la bomba al acople que se encuentra en el Tubo de la bomba al sensor de líquidos...
  • Página 73: Extracción Y Limpieza Del Rotor

    Mantenimiento 6.3.3 Extracción y limpieza del rotor Extraiga el rotor de la bomba para quitar el residuo de siliconas del tubo de la bomba mediante una intensa limpieza. Procedimiento: 1. Extraiga el tubo de la bomba (ver la sección 6.3.2 de la página 68).
  • Página 74 Mantenimiento Figura 24 Extracción del rotor de la bomba Rotor Cavidad del casquillo de apriete Casquillo de apriete Tapita de goma Extremo plano Tornillo...
  • Página 75: Reemplazo De La Tubería Del Brazo Del Distribuidor

    Mantenimiento 6.4 Reemplazo de la tubería del brazo del distribuidor El brazo del distribuidor se desplaza por encima de cada botella durante el muestreo con múltiples botellas. Inspeccione regularmente la tubería que ingresa en el brazo del distribuidor. Reemplace la tubería cuando esté deteriorada o a intervalos regulares.
  • Página 76: Reemplazo Del Desecante

    Mantenimiento 6.5 Reemplazo del desecante En el interior del controlador existe un cartucho de desecante tendiente a absorber la humedad y evitar la corrosión. Con el tiempo, el desecante se saturará con humedad y deberá ser reemplazado. Controle el color del desecante a través de la ventana de plástico transparente (Figura 26).
  • Página 77 Mantenimiento Figura 27 Porta-desecante Tapón roscado O-ring Tubo con desecante...
  • Página 78 Mantenimiento...
  • Página 79: Sección 7 Resolución De Problemas

    Sección 7 Resolución de problemas 7.1 Resolución general de problemas Consulte la información de la Tabla 6 cuando se produzca un problema con el tomamuestras. Tabla 6 Información sobre la resolución general de problemas para el SD900 Problema Causa Solución El problema puede estar en el Separe los componentes para controlador, en la fuente de...
  • Página 80 Resolución de problemas Tabla 6 Información sobre la resolución general de problemas para el SD900 Causa Solución Problema Repita la calibración del volumen y tome La calibración del volumen es una muestra puntual para verificar la incorrecta. precisión. Se ha programado un largo incorrecto Mida el largo del tubo de admisión e del tubo de admisión en el ingréselo en la configuración del...
  • Página 81: Mensajes Y Avisos De Error

    Resolución de problemas 7.2 Mensajes y avisos de error Los mensajes se mostrarán en el visualizador del controlador cuando se produzcan errores o para confirmar que se ha completado una operación. Consulte la Tabla 7 para obtener una descripción de los posibles mensajes. Tabla 7 Mensajes de error y de información del SD900 Mensaje Razón...
  • Página 82 Resolución de problemas Tabla 7 Mensajes de error y de información del SD900 (continuación) Mensaje Razón Acción Confirmación de que la salida del número de botella en el terminal F del Oprima “BACK” (volver) o “ENTER” LA SALIDA DEL NÚMERO DE BOTELLA puerto auxiliar está...
  • Página 83: Pruebas De Diagnóstico

    Resolución de problemas 7.3 Pruebas de diagnóstico Emplee la opción de diagnóstico para comprobar la correcta operación de los siguientes componentes: • Distribuidor (sección 7.3.1) • Teclado (sección sección 7.3.2) • Visualizador (sección 7.3.3) • Sensor de líquido (sección 7.3.4) En la Tabla 2 de la página 40 se muestran las generalidades de las...
  • Página 84: Diagnóstico Del Visualizador Con Pantalla De Cristal Líquido (Lcd)

    Resolución de problemas 7.3.3 Diagnóstico del visualizador con pantalla de cristal líquido (LCD) Emplee el diagnóstico del visualizador con pantalla de cristal líquido para asegurarse de que el visualizador del controlador opere correctamente. Procedimiento: 1. Seleccione desde el menú DIAGNÓSTICOS > DIAGN. LCD principal para comenzar la prueba.
  • Página 85: Sección 8 Piezas Y Accesorios De Repuesto

    Sección 8 Piezas y Accesorios de Repuesto 8.1 Kits de botellas Número dentro del Descripción catálogo Kits de botellas únicas (incluye el dispositivo de corte por botella llena): Botella de vidrio de 10 l (2,5 galones) y dispositivo de corte por botella llena (para base estándar) PS010025 Botella de polietileno de 10 l (2,5 galones) y dispositivo de corte por botella llena (para base estándar) PS010030...
  • Página 86: Accesorios

    Piezas y Accesorios de Repuesto 8.3 Repuestos (continuación) Número dentro del Descripción catálogo Conjunto Tapa/Puerta de Bomba 8755400 Tubería para el Brazo del distribuidor, de 16 ¼ pulgadas, para el conjunto 8584 (brazo 8585) 8579 Tubería para el Brazo del distribuidor, de 17 pulgadas, para el conjunto 8580 (brazo 8581) 8577 Tubería para el Brazo del distribuidor, de 18 ½...
  • Página 87 Piezas y Accesorios de Repuesto 8.4 Accesorios (continuación) Número dentro del Descripción catálogo Barra de Extensión para la Boca de Inspección, de 18-28 pulgadas 9542 Barra de Extensión para la Boca de Inspección, de 28-48 pulgadas 9557 Escuadra de Soporte para la Boca de Inspección, de 18-27 pulgadas 5713000 Fuente de Alimentación, conector de 3 terminales, 100-120 VCA 8754500US...
  • Página 88 Piezas y Accesorios de Repuesto...
  • Página 89: Sección 9 Información De Contacto

    (970) 669-3050 www.hach.com Tel 1 (970) 669-3050 www.hach-lange.de Fax (970) 461-3924 Fax 1 (970) 461-3939 techhelp@hach.com intl@hach.com Hach Lange EU subsidiaries: HACH LANGE LTD HACH LANGE LTD DR. BRUNO LANGE GES. DR. LANGE NEDERLAND B.V. Pacific Way Unit 1, Chestnut Road...
  • Página 91: Apéndice A Cableado Para Caudalímetros Que No Sean Sigma

    Apéndice A Cableado para caudalímetros que no sean Sigma PRECAUCIÓN Las tareas descriptas en esta sección del manual sólo deben ser realizadas por personal calificado. Pre-requisitos: • Cable semicompleto multiuso. • Cable adaptador auxiliar (adaptador de 6 a 7 terminales) •...
  • Página 92 Cableado para caudalímetros que no sean Sigma Tabla 8 Información de conexionado del cable semicompleto para caudalímetros que no sean Sigma Descripción Color del Terminal Régimen de la señal cable Esta entrada dispara la recolección de muestras. La señal puede ser generada Esta entrada responde ante un pulso por: positivo con respecto al potencial Común...
  • Página 93 Cableado para caudalímetros que no sean Sigma Tabla 8 Información de conexionado del cable semicompleto para caudalímetros que no sean Sigma Descripción Color del Terminal Régimen de la señal cable La entrada es terminada (llevada a nivel lógico alto) a una fuente interna de +5V a través de una resistencia de 11kΩ...
  • Página 94 Cableado para caudalímetros que no sean Sigma Tabla 8 Información de conexionado del cable semicompleto para caudalímetros que no sean Sigma Descripción Color del Terminal Régimen de la señal cable Normalmente a circuito abierto, esta línea conmuta a tierra durante 90 Ésta es una salida a colector abierto con segundos al finalizar el programa de un diodo zener de enclavamiento de...
  • Página 95: Índice Alfabético

    Índice alfabético configuración del tomamuestras dos o cuatro botellas ....23 accesorios ......83 ocho botellas .
  • Página 96 Índice alfabético muestras puntuales ....46, 55 muestreo avanzado seguridad aguas de tormenta ....65 información general .

Tabla de contenido