Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA COCINA DE GAS
EMPOTRABLE
SPG311X
SGP 410 X

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schneider SPG311X

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA COCINA DE GAS EMPOTRABLE SPG311X SGP 410 X...
  • Página 2 INDICE 1. DESCRIPCIÓN DE LOS QUEMADORES 2. INSTRUCCIONES PARA SU SEGURIDAD 3. INSTALACIÓN 4. USO 5. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS...
  • Página 3: Descripción De La Encimera

    1. DESCRIPCIÓN DE LA ENCIMERA ENCIMERA DE GAS Y COMBINADA Placa de cocción eléctrica Mandos de control Indicador de encendido de la placa eléctrica Botón de encendido de la placa eléctrica Para quemadores de gas Quemador de gas Quemador para wok Mandos de control Indicador de encendido de la placa eléctrica...
  • Página 4: Instrucciones Para Su Seguridad

    2. INSTRUCCIONES PARA SU SEGURIDAD LÉASE DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES EN MATERIA DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO En la etiqueta correspondiente aparecen indicados los valores de ajuste del aparato. Debe instalarse de acuerdo con la legislación vigente y sólo debe usarse en lugares bien ventilados. Léase las instrucciones antes de instalar o utilizar este aparato.
  • Página 5 Antes de instalar la encimera, asegúrese de que sean compatibles las condiciones de la instalación del gas (tipo de gas y presión de salida del mismo), así como los ajustes del aparato. En la etiqueta correspondiente aparecen indicados los valores de ajuste del aparato.
  • Página 6: Instalación

    3. INSTALACIÓN ANTES DE INSTALAR EL APARATO, ASEGÚRESE DE QUE EL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE GAS Y LOS AJUSTES DEL APARATO SON COMPATIBLES. Después de eliminar los elementos del embalaje del aparato y sus accesorios, asegúrese de que la cocina no esté dañada. Si detecta cualquier daño, no utilice el aparato y póngase en contacto con un técnico cualificado al instante.
  • Página 7 Instalación de la encimera independiente Cree un espacio para instalar su encimara de acuerdo con las dimensiones indicadas en la figura. * 100 mm de distancia entre el borde de la placa y los materiales combustibles. * 700 mm de distancia debajo de armarios y estantes. * 650 mm de distancia debajo de campanas extractoras.
  • Página 8: La Distancia Mínima Entre El Aparato Y Los Elementos

    La distancia mínima entre el aparato y los elementos combustibles es de 20 mm. Después de realizar la conexión, debe probar su funcionamiento. Esta prueba puede realizarse aplicando una solución jabonosa a la conexión. No debería aparecer ninguna pompa. Si se producen pompas, compruebe la conexión y vuelva a hacerla si es necesario.
  • Página 9: Quemador Mediano

    G30 28-30mbar 7.5kW 545g/h G30 28-30 mbar G20 20 mbar Classe 3 2H3+ QUEMADOR RAPIDO Diám. inyector (1/100 mm) Valor normal (kW) 285,7 l/h 218,1 g/h Consumo en1 h QUEMADOR MEDIANO Diám. inyector (1/100 mm) Valor normal (kW) 1,75 1,75 166,7 l/h 127,2 g/h Consumo en1 h...
  • Página 10: Instalación De La Encimera Empotrable

    Instalación de la encimera empotrable...
  • Página 11: Uso De Los Quemadores De Gas

    4. USO 4.1 Uso de los quemadores de gas Encendido manual y control de los quemadores de gas Para encender cualquiera de los quemadores, acerque una cerilla encendida en la circunferencia superior, pulse el mando de control correspondiente y gírelo en sentido contrario de las agujas del reloj. Para obtener una posición media de la llama, sitúe el mando de control entre la posición máxima (llama grande) y la posición mínima (llama pequeña).
  • Página 12 Siga pulsando el botón de encendido hasta que vea una llama estable en el quemador. Encendido con la válvula del quemador (microinterruptor): Pulse la válvula del quemador que quiera encender y gírela en sentido contrario de las agujas del reloj. El microinterruptor situado debajo del quemador creará...
  • Página 13 AVISO La primera vez que utilice la placa de cocción o si la utiliza después de un periodo prolongado de tiempo sin usarla, deberá eliminar toda humedad que pueda estar acumulada alrededor de los elementos eléctricos de la placa poniéndola en marcha a su posición mínima durante 20 minutos.
  • Página 14: Transformación De Los Quemadores De Gas, Sustitución De Los Inyectores

    Transformación de los quemadores de gas, sustitución de los inyectores Los quemadores de gas se adaptan a distintos tipos de gas sustituyendo los correspondientes inyectores por los del gas que utilice. Por lo tanto, es necesario que: * Cierre el paso del gas y de la corriente eléctrica. * Extraiga la tapa y el adaptador.
  • Página 15 * Con la ayuda de un pequeño destornillador, apriete o afloje la tuerca de paso 90°, lo que hace que la llama del quemador permanezca al mínimo. Cuando la llama tenga una altura mínima de 4 mm, el gas está distribuido correctamente.
  • Página 16: Mantenimiento Y Cuidados

    6. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Limpieza: Antes de proceder a su limpieza, desenchufe la cocina del suministro eléctrico, si procede, y cierre la llave de paso del gas. Quemadores: Debe limpiar periódicamente con agua caliente y jabón las hornallas, las zonas esmaltadas y los cabezales de los quemadores y bien enguajdos y secados después.
  • Página 17 Este símbolo en el producto o en su material de embalaje indica que este producto no debe tratarse como residuo doméstico. En su lugar, debe entregarse en el punto de recogida selectiva adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al desechar este producto de forma correcta evitará...
  • Página 18 MANUAL DE MANUAL DE INSTRUÇÕES DO FOGÃO A GÁS ENCASTRÁVEL SPG311X SGP 410 X...
  • Página 19 ÍNDICE 1. DESCRIÇÃO DA MESA DE TRABALHO 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3. INSTALAÇÃO 4. UTILIZAÇÃO 5. MANUTENÇÃO & LIMPEZA...
  • Página 20: Mesa De Trabalho A Gás E Mista

    1. DESCRIÇÃO DA MESA DE TRABALHO MESA DE TRABALHO A GÁS E MISTA Placa eléctrica Botões de controlo Luz Ligar/Desligar para a placa eléctrica Acendedor eléctrico para os queimadores a gás Queimador a gás Queimador para sertã Botões de controlo Luz Ligar/Desligar para a placa eléctrica Acendedor eléctrico...
  • Página 21: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LEIA TODAS AS MEDIDAS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR O APARELHO As condições de regulação deste aparelho estão indicadas na placa de características. Este aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos em vigor e utilizado num local com uma boa circulação de ar.
  • Página 22: Instalação

    3. INSTALAÇÃO ANTES DE FAZER A INSTALAÇÃO, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS CONDIÇÕES DO LOCAL E DE REGULAÇÃO DO APARELHO SÃO COMPATÍVEIS. Depois de retirar da embalagem, verifique se o aparelho e respectivos acessórios não estão danificados. Se verificar algum dano, não utilize o aparelho e contacte imediatamente um técnico qualificado.
  • Página 23 Local de instalação do fogão autónomo Crie um espaço para instalar a mesa de trabalho, de acordo com as medidas indicadas na figura. *100 mm entre a extremidade do fogão e os produtos inflamáveis. *700 mm entre a parte de cima do fogão e a parte de baixo do armário ou da prateleira * 650mm entre a parte de cima do fogão e o exaustor.
  • Página 24 A distância mínima entre o aparelho e os produtos inflamáveis deve ser de 20 mm. Após a ligação ter sido efectuada, esta deve ser testada. Este teste pode ser efectuado com um produto espumífero na ligação. Nenhuma bolha deve aparecer. Se houver bolhas, verifique a junta de ligação e a ligação se necessário.
  • Página 25: Consumo Em 1H Queimador Semi Rápido

    G30 28-30mbar 7.5kW 545g/h G30 28-30 mbar G20 20 mbar Classe 3 2H3+ QUEIMADOR RÁPIDO Injector (1/100 mm) Índice nominal (KW) 285,7 l/h 218,1 g/h CONSUMO EM 1h QUEIMADOR SEMI RÁPIDO Injector (1/100 mm) 1,75 1,75 Índice nominal (KW) 166,7 l/h 127,2 g/h CONSUMO EM 1h QUEIMADOR SEMI RÁPIDO...
  • Página 26 Local de instalação da sua mesa de trabalho encastrável...
  • Página 27 4. UTILIZAÇÃO 4.1 Utilização dos queimadores a gás Acendimento manual e controlo dos queimadores a gás; Para acender um dos queimadores, aproxime um fósforo da cabeça do queimador e carregue no botão de controlo e rode-o no sentido anti-horário. A regulação média da chama será obtida rodando o botão de controlo entre a posição máxima (chama grande) e a posição mínima (chama pequena).
  • Página 28 Continue a carregar no acendedor eléctrico até ver uma chama estável no queimador. Válvula da mesa de trabalho (pequeno interruptor): Carregue na válvula da mesa de trabalho que quer utilizar e rode-a no sentido anti-horário. O pequeno interruptor situado debaixo do botão irá criar uma faísca na tomada da faísca do queimador.
  • Página 29 ATENÇÃO Quando utilizar pela primeira vez ou quando a placa não for utilizada durante um longo período, é necessário eliminar a humidade que se acumulou em torno dos elementos eléctricos da placa acendendo a placa eléctrica na posição mínima durante 20 minutos. *Utilize panelas planas com uma espessura adequada na base.
  • Página 30 Adaptação aos diferentes tipos de gás pela mudança dos injectores Os queimadores a gás adaptam-se aos diferentes tipos de gás substituindo os respectivos injectores. É necessário; * Cortar o gás e a corrente eléctrica. *Remover as tampas e os adaptadores * Desaparafusar os injectores.
  • Página 31 * Com a ajuda de uma pequena chave de parafusos, aperte ou desaperte o parafuso by pass 90º, o qual reduz a chama do queimador para o mínimo. Quando a chama tem um comprimento de pelo menos 4 mm, o gás está correctamente distribuído. Certifique-se de que caudal máximo ao caudal mínimo a chama não se extingue.
  • Página 32: Manutenção & Limpeza

    6. MANUTENÇÃO & LIMPEZA Limpeza: Antes de efectuar a limpeza, desligue a mesa de trabalho da corrente eléctrica e feche a alimentação de gás. Cabeças dos queimadores: Periodicamente os suportes esmaltados para panelas, as tampas esmaltadas, as cabeças dos queimadores devem ser limpos com um pano embebido em água quente e sabão.
  • Página 33 O símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica que este produto não pode ser tratado como o lixo doméstico. Deve ser depositado num centro de recolha apropriado para a reciclagem dos equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao garantir a eliminação correcta deste produto, está...
  • Página 34 SPG311X SPG 410 X OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS OF BUILT-IN GAS HOB...
  • Página 35 Dear Customer, Our goal is to offer you products with high quality that exceed your expectations. Your appliance is produced in modern facilities carefully and particularly tested for quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance that is manufactured by the most recent technology, with confidence and maximum effciency.
  • Página 36: Tabla De Contenido

    CONTENTS: 1. Part : PRESENTATION AND SIZES OF PRODUCT 2. Part : WARNINGS 3. Part : INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Locating your built-in hob Emptying of the Burned Gases from Environment 3.3 Gas connection 3.4 Electric connection and security 3.5 Electric connection (UK ONLY) 3.6 General warnings and measures...
  • Página 37: Part : Presentation And Sizes Of Product

    1. Part : PRESENTATION AND SIZES OF PRODUCT PRESENTATION: List of Components: 1- Electrical Hotplate 5- Electrical Ignition Button For 2- Medium Burner Gas Burners 3- Control Knobs 6- Rapid Burner 4- On/Off Light For Electrical 7- Wok Burner Hotplate 8- Auxillary Burner * The appearance of your hob may be different than the model shown above due to its configurations.
  • Página 38: Part : Warnings

    2. Part : WARNINGS TAKE ALL IMPORTANT SECURITY MEASURES AND READ THE MANUAL COMPLETELY BEFORE USING THE APPLIANCE This appliance has been designed for non-professional, domestic use only • When you unpack the appliance, make sure that it is not damaged during •...
  • Página 39 2. Part : WARNINGS ventilation device (mechanical extractor hood) Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window or more effective ventilation, for example increasing thelevel of mechanical ventilation where present. Turn off all burners before shutting the lid •...
  • Página 40: Part : Installation And Preparations For Use

    3. Part : INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.1. Locating your built-in hob Create a space to install your hob, following the dimensions indicated on figure. 100 mm from edge of cooker to combustible materials. • 700 mm underside of overhead cupboards, shelving •...
  • Página 41 3. Part : INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Fastening the installation brackets Each cooker top is provided with an • installation kit including brackets and screws for fastening the top to Tt>25 mm fixture panels. Turn the cooker top upside down and •...
  • Página 42: Emptying Of The Burned Gases From Environment

    3. Part : INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.2. Emptying of the Burned Gases from Environment The cooking appliances that operate with gas, throw the burned gas wastes out directly to the outside or through the cooker hoods that are connected to the a chimney that opens directly to the outisde.
  • Página 43 3. Part : INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE water or leakage fluids. Do not use naked flame to check gas leakage. All metal components used during gas connection must be clear of rust. Also check the expiry dates of components used. The points that must be checked during Fixed gas connection assembly To assemble a fixed gas connection (gas connection made by threads, e.g.
  • Página 44: Electric Connection And Security

    3. Part : INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.4. Electric connection and security During the electric connection, follow the instructions stated in the user manual The earthing cable must be connected to the earth terminal • You have to ensure the power cord with suitable insulation to be connected •...
  • Página 45: Electric Connection (Uk Only)

    3. Part : INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.5. Electrical connection (UK ONLY) For your safety please read the following information. WARNING: This appliance must be earthed. The appliance must be connected to a 240 volts 50 Hz AC supply by means •...
  • Página 46: Gas Conversions

    3. Part : INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE • While your appliance operates, its outside surfaces heat up. Even if the appliance is turned off, these parts keep its heat for a specific time. Do not touch onto hot surfaces, and keep children away. Do not leave the appliance while cooking with solid or liquid oils.
  • Página 47 3. Part : INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Adjusting The Reduced Flame Position The flame length in the minimum position is adjusted with a flat screw located on the valve. For valves with FFD, the screw is located on the side of the valve spindle.
  • Página 48: Part : Use Of Your Hob

    4. Part : USE OF YOUR HOB 4.1 Use of gas burners Ignition of the burners To determine which knob controls which burner, check the position symbol above the knob. Manual Ignition • If your appliance is not equipped with any ignition aid or in case there is a failure in the electricity network, follow the procedures listed below To ignite one of the burners, press and turn its knob counter-clockwise so that the knob is in max.
  • Página 49 4. Part : USE OF YOUR HOB Control of the hob burners The knob has 3 positions: Off (0), max (big flame symbol) and min (small flame symbol). After you ignite the burner in max. position; you can adjust the flame length between max.
  • Página 50: Use Of Hotplates

    4. Part : USE OF YOUR HOB WARNING: Use only flat pans and with a sufficiently thick base. • Ensure that the base of the pan is dry before placing it on the burners. • The temperature of accessible parts may be high when the appliance is •...
  • Página 51 4. Part : USE OF YOUR HOB WARNING: When the operating for the first time or whenever the hotplate has not been used for prolonged of time it is necessary to eliminate any humidity which may have accumulated around the electrical elements of the plate by operating the hotplate on its lowest setting for about 20 minutes.
  • Página 52: Part : Cleaning And Maintenance

    5. Part : CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 Cleaning Be sure that all control switches are off and your appliance cooled before cleaning your oven. Plug off the appliance. Check whether they are appropriate and recommended by the manufacturer before using the cleaning materials on your oven.
  • Página 53: Maintenance

    5. Part : CLEANING AND MAINTENANCE Stainless Steel: Stainless steel parts must be cleaned frequently with mildly warm soapy water and a soft sponge and then dry with a soft cloth. Do not use abrasive powders or abrasive cleaning metarials. Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice to remain in contact with stainless steel parts long periods of time.
  • Página 54: Part : Service And Transport

    6. Part : SERVICE AND TRANSPORT 6.1 Basic troubleshooting before contacting service If the electrical ignition/hotplate does not operate : The hob may be plugged off, there has been a black out. • If the hotplate does not heat : The heat may be not adjusted correctly with hob heater control switch.
  • Página 55 INJECTOR TABLE G30 28-30mbar 7.5kW 545g/h G30 28-30 mbar G20 20 mbar Classe 3 2H3+ LARGE BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) 285,7 l/h 218,1 g/h CONSUMPTION MEDIUM BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) 1,75 1,75 166,7 l/h 127,2 g/h CONSUMPTION...
  • Página 56 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be...
  • Página 57 SPG311X...
  • Página 59 Securit Glasse...
  • Página 64 G30 28-30mbar 7.5kW 545g/h G30 28-30 mbar G20 20 mbar Classe 3 2H3+ SCHNELLBRENNER Durchmesser Düse Nennleistung 285,7 l/h 218,1 g/h Verbrauch in 1h MITTLERER BRENNER Durchmesser Düse Nennleistung 1,75 1,75 166,7 l/h 127,2 g/h Verbrauch in 1h MITTLERER BRENNER Durchmesser Düse Nennleistung 1,75...
  • Página 65 Nachbarschafts-Wände A(mm) B(mm) Brennbar Nicht Brennbar...
  • Página 68 12-18...
  • Página 73 Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Statt dessen muss es an einem entsprechenden Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt richtig entsorgt wird, helfen Sie, mögliche schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Produktes entstehen können.

Tabla de contenido