Pilz PNOZ XV2 Instrucciones De Uso página 15

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ XV2:
Tabla de contenido

Publicidad

Distancias de fuga y dispersión superficial según/Intraferri d'aria e vie di dispersione
secondo norma/Lucht- en kruipwegen volgens EN 60947-1
Grado de suciedad/Grado di contaminazione/Vervuilingsgraad
Tensión de aislamiento de dimensionado/Tensione nominale di isolamento/Nominale
isolatiespanning
Resistencia tensión transitoria de dimensionado/Tensione di tenuta agli urti/Nominale
stootspanningbestendigheid
Temperatura ambiente/Temperatura ambiete/Omgevingstemperatuur
Temperatura de almacenaje/Temperatura di magazzinaggio/Opslagtemperatuur
Tipo de protección/Tipi di protezione/Veiligheidsklasse
Lugar de montaje (p.e. armario de distribución)/Spazio di montaggio (p.e. quadro elettrico
ad armadio)/Inbouwruimte (bijv. schakelast)
Carcassa/Alloggiamento/Kast
Zona de bornes/Terminali/Aansuitklemmen
Material de carcassa/materiale della custodia/Behuizingsmateriaal
Carcassa/Alloggiamento/Behuizing
Frente/Fronte/Front
Seccion max. del conductor externo/Sezione max. del cavo esterno /Max. doorsnede
van de aansluitkabels
1 conductor flexible/1 conduttore flessibile/1 draad, flexibel
2 conductores de misma sección, flexible con terminal: sin revestimiento de plástico /
2 conduttori con lo stesso diametro, flessibile con capocorda senza manicotto di plastica/
2 draaden mad dezelfde doorsnede, flexibel met adereindhuls zonder kunststoffhuls
lexible sin terminal o con terminal TWIN/flessibile senza capocorda o con capocorda
TWIN/Flexibel zonder adereindhuls of met TWIN-Adereindhuls
Par de apriete para los bornes de tornillo/Coppia di serraggio per morsetti a vite/
Aanhaalmoment voor schoefklemmen
Dimensiones Al x An x Pr / Misure altezza x larghezza x profondità / Afmetingen h x b d
Einbaulage/Fitting Position/Position de travail
Gewicht/Weight/Poids
Son válidas las versiones actuales de las
normas 11/03.
Corriente térmica convencional de los contactos de seguridad/Corrente termica convenzionale dei contatti di
sicurezza/Conventionele thermische stroom van de veiligheidscontacten (AC1, DC1)
Número de contactos/Numero dei contatti/Aantal contacten
Ith (A) por contacto / per contatto / per contact
Para evitar una falla de los dispositivos, se
debe procurar una suficiente extinción de
chispas en todos los contactos de salida. En
cargas capacitivas se deben tener en cuenta
los picos de corriente. Con contactores de
DC, utilizar diodos de marcha libre para la
extinción de chispas, para aumentar la vida
útil de los contactores.
Vida útil de los relés de salida/Durata del relè di uscita/Levensduur van de uitgangsrelais
Per le norme citate, sono applicate le versioi
in vigore a 11/03.
Per impedire l'avaria dei dispositivi, assicu-
rare su tutti i contatti di uscita un sufficiente
spegnimento della scintilla. Per i carichi ca-
pacitivi, rispettare gli eventuali picchi di cor-
rente. Per i relè DC, utilizzare diodi auto-
scillanti per lo spegnimento della scintilla per
aumentare la durata dei relè stessi.
- 15 -
2
250 V
4 kV
-10 - 55 °C
-40 - 85 °C
IP54
IP40
IP20
PPO UL 94 V0
ABS UL 94 V0
0,20 - 4,00 mm
0,20 - 2,50 mm
0,20 - 2,50 mm
0,60 Nm
87 mm x 45 mm x 121 mm
cualquiera/a scelta/willekeurig
350 g
Van toepassing zijn de in 11/03 actuele
versies van de normen.
4
3
2
4,8
5,5
6,8
Om een falen van de relais te verhinderen,
moet aan alle uitgangscontacten voor een
adequate vonkblussing gezorgd worden. Bij
capacitieve belasting dienen eventueel op-
tredende stroompieken vermeden te wor-den.
Bij DC-magneetschakelaars vrijloopdioden
voor vonkblussing gebruiken om de
levensduur van de magneetschakelaars te
verlengen.
2
/24-10 AWG
2
/24-14 AWG
2
/24-14 AWG
1
8,0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido