Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

VisionAire
Family
TM
Uživatelská příručka
(Čeština)
Instrukcja obsługi
(Polski)
Felhasználói kézikönyv
(Magyar)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAIRE VisionAire Family

  • Página 1 VisionAire Family Uživatelská příručka (Čeština) Instrukcja obsługi (Polski) Felhasználói kézikönyv (Magyar)
  • Página 2 VisionAire Family User Controls & System Status Indicators ISO 7000; Graphical symbols for use on Council Directive 93/42/EEC; concerning equipment—Index and synopsis medical devices Authorized representative in the Read user’s manual before operation. European Community Reg. # 1641 If the product unique device identifier...
  • Página 3 IEC 60601-1: Medical electrical equipment Part 1 General requirements for basic safety and trator essential performance This User Manual will acquaint you with CAIRE’s Drip Proof Equipment - IP21 VisionAire Oxygen Concentrators: VisionAire 5, VisionAire 2, VisionAire 3, VisionAire V (both 120 Council Directive 2012/19/EU: waste electrical V and 230 V versions), and all variations available.
  • Página 4 VisionAire Family Note: There is never a danger of depleting the It is very important to select only the pre- scribed level of oxygen. Do not change the oxygen in a room when you use your Oxygen Concentrator unit. flow selection unless you have been directed to do so by a licensed clinician.
  • Página 5: Safety Features

    VisionAire Family • Oxygen Monitor: The oxygen monitor detects Safety Features any drop in concentration below 82%. If this oc- The following information will acquaint you with curs the low oxygen concentration warning light safety features of the VisionAire Oxygen Concen- ) will illuminate.
  • Página 6 VisionAire Family Unpacking Your VisionAire Verify that all of the components listed are included in the package. If any items are missing, contact your oxygen provider immediately. • Stationary Oxygen Concentrator Getting to Know Your VisionAire Oxygen Concentrator First, become familiar with the important parts of WARNING: DO NOT USE EXTENSION your VisionAire Oxygen Concentrator.
  • Página 7 VisionAire Family Figure 1a Figure 1b PN MN238-C4 C | User Manual ENG - 7...
  • Página 8: Contraindications For Use

    NEED TO HAVE THE OXYGEN CONCENTRATOR SERVICED BY A QUALIFIED TECHNICIAN. THE Intended Use OXYGEN CONCENTRATOR IS NOT APPROPRIATE The CAIRE VisionAire Oxygen Concentrator is FOR ANY USER WHO WOULD EXPERIENCE AD- intended for the administration of supplemental ox- VERSE HEALTH CONSEQUENCES AS THE RESULT ygen.
  • Página 9 VisionAire Family WARNING: IF YOU SMOKE, YOU MUST WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. TURN ALWAYS FOLLOW THESE THREE (3) IM- OFF THE UNIT AND DISCONNECT THE POWER PORTANT STEPS FIRST: TURN OFF THE CORD FROM THE ELECTRIC OUTLET BEFORE OXYGEN CONCENTRATOR, TAKE OFF...
  • Página 10 VisionAire Family WARNING: ENVIRONMENTAL CONDI- WARNING: USE ONLY ELECTRICAL VOLTAGE TIONS CAN AFFECT PERFORMANCE OF AS SPECIFIED ON THE SPECIFICATION LABEL DEVICE. LOCATE IN CLEAN, PEST-FREE AFFIXED TO THE DEVICE. ENVIRONMENT. WARNING: DO NOT USE EXTENSION CORDS WARNING: DEVICE SHOULD ONLY BE OPERAT-...
  • Página 11 VisionAire Family CAUTION: The Manufacturer rec- Note: Cannula must be non-kinking, which can be ommends an alternate source of used for a total length of 25 ft. (7.6 m) max. supplemental oxygen in the event Ensure the cannula is fully inserted and secure. You...
  • Página 12 TO CAUSE INJURY/DEATH SHOULD THERE BE any cannula. A REOCCURRENCE OF THE INCIDENT. THE • CAIRE offers a firebreak intended to be used USER CAN ALSO REPORT THE INCIDENT TO in conjunction with the oxygen concentrator. The THE COMPETENT AUTHORITY IN THE COUNTRY firebreak is a thermal fuse to stop the flow of gas in WHERE THE INCIDENT OCCURRED.
  • Página 13 VisionAire Family Specifications VisionAire Outlet Pressure 9 PSIG Max. Flow Rates* 1 LPM – 5 LPM ±10% of indicated setting, or 200 mL, whichever is greater* Dimensions 14.1 in. W x 11.5 in. D x 20.8 in. H (35.8 cm W x 29.2 cm D x 52.8 cm H) Weight 30 lbs (13.6 kg)
  • Página 14 VisionAire Family Operating Instructions Review the following information before you oper- Cannula Connection ate your oxygen concentrator. Connect the tubing and cannula to the unit’s oxygen outlet, or to the optional humidifier’s oxygen outlet. Note: The concentrator releases warm air out the...
  • Página 15 VisionAire Family CAUTION: Position the unit away from CAUTION: The Manufacturer rec- curtains or drapes, hot air registers or ommends an alternate source of heaters. Be certain to place the unit supplemental oxygen in the event on a flat surface and make sure all...
  • Página 16 VisionAire Family Cleaning, Care, and Proper Maintenance Cabinet WARNING: CLEAN THE CABINET, CONTROL PANEL, AND POWER CORD ONLY WITH A MILD DISINFECTANT APPLIED WITH A DAMP (NOT WARNING: ELECTRICAL SHOCK WET) CLOTH OR SPONGE, AND THEN WIPE ALL HAZARD. TURN OFF THE UNIT AND SURFACES DRY.
  • Página 17: Alarm Conditions

    VisionAire Family Alarm Conditions All alarms are low priority alarms. Alarm Indicates Action General malfunction high product tank Ensure flowmeter is open to minimum flow rate or high- pressure er. Ensure cannula is not kinked or obstructed. Remove yellow light...
  • Página 18: Troubleshooting

    VisionAire Family Troubleshooting If your VisionAire oxygen concentrator fails to operate properly, refer to the chart on the following pages for possible causes and solutions and, if needed, consult your Equipment Provider. If you cannot get the unit to operate, connect your nasal cannula, face mask, or other accessories to a reserve supplemental oxygen supply.
  • Página 19 Note: Additional options may be available for coun- VisionAire Family Standard Accessories try-specific power cords where noted above. Contact Humidifier Bottle Part Number – HU003-1 CAIRE or your oxygen provider if alternate options are needed for order. (6–15 LPM) Cannula, 25 feet Part Number – CU002-4 (7.6 m) (6 LPM max)
  • Página 20: Guidance And Manufacturer's Declaration -Electromagnetic Emissions

    VisionAire Family EMC Testing Medical equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into ser- vice according to the EMC information provided in this section. Guidance and Manufacturer’s Declaration —Electromagnetic Emissions The VisionAire is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the VisionAire should assure that it is used in such an environment.
  • Página 21: Guidance And Manufacturer's Declaration-Electromagnetic Immunity

    VisionAire Family Guidance and Manufacturer’s Declaration—Electromagnetic Immunity The VisionAire is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the VisionAire should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...
  • Página 22 VisionAire Family Guidance and Manufacturer’s Declaration–Electromagnetic Immunity The VisionAire is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the VisionAire should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...
  • Página 23: Disposal Of Device

    Type of protection against electric shock: Disposal of Waste Class II Protection from electric shock is All waste from CAIRE’s VisionAire Oxygen Con- achieved by double insulation. centrator must be disposed using the appropriate Protective earthing or reliance upon methods specified by local authorities installation conditions are not required.
  • Página 24 VisionAire Family Commandes d’utilisation et indicateurs d’état du système ISO 7000 : symboles graphiques à utiliser sur Directive du Conseil européen 93/42/CEE relative l’équipement – index et sommaire aux dispositifs médicaux Représentant agréé au sein de l’Union Lire le manuel d’utilisation avant la européenne...
  • Página 25 Ce manuel d’utilisation a pour objet de vous Équipement protégé contre les gouttes familiariser avec votre concentrateur d’oxygène d’eau - IP21 VisionAire de CAIRE: VisionAire 5, VisionAire 2, Directive du Conseil européen 2012/19/UE : VisionAire 3, VisionAire V (versions 120 V et 230 déchets d’équipements électriques et V) et toutes les variantes disponibles.
  • Página 26: Profil De L'utilisateur

    VisionAire Family Remarque : l’utilisation du concentrateur d’oxygène ne Il est très important de sélectionner le débit risque en aucun cas d’épuiser tout l’oxygène de la pièce. d’oxygène qui vous a été prescrit. Ne modifiez pas le réglage de débit sans sans avis médical.
  • Página 27: Dispositifs De Sécurité

    VisionAire Family • Moniteur d’oxygène : le moniteur d’oxygène détecte Dispositifs de sécurité toute chute de concentration en dessous de 82 %. Si Les informations suivantes ont pour objet de vous cela se produit le témoin d’avertissement de faible familiariser avec les dispositifs de sécurité du concentration d’oxygène (...
  • Página 28: Déballage De Votre Visionaire

    VisionAire Family Déballage de votre VisionAire Vérifiez que tous les composants indiqués sont inclus dans l’emballage. En l’absence d’un composant, contactez immédiatement votre fournisseur d’oxygène. • Concentrateur d’oxygène stationnaire Premier contact avec votre concentrateur d’oxygène VisionAire Tout d’abord, familiarisez-vous avec les parties AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS...
  • Página 29 VisionAire Family Illustration 1a Illustration 1 b PN MN238-C4 C | Manuel d’utilisation 29 - FRE...
  • Página 30: Utilisation Conforme

    RÉACTIONS INDÉSIRABLES DÉCOULANT D’UNE Indications d’utilisation INTERRUPTION TEMPORAIRE DE L’APPAREIL. Utilisation conforme Consignes de sécurité Le concentrateur d’oxygène CAIRE FreeStyle Comfort est destiné à l’administration d’oxygène supplémentaire. L’appareil n’est pas conçu pour AVERTISSEMENT : LISEZ ATTENTIVEMENT ET FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LES le maintien en vie et ne fournit aucune capacité...
  • Página 31 VisionAire Family AVERTISSEMENT : SI VOUS FUMEZ, AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DISPENSE UN VOUS DEVEZ TOUJOURS RESPECTER CES OXYGÈNE EXTRÊMEMENT PUR, SUSCEPTIBLE TROIS (3) ÉTAPES PRIMORDIALES APRÈS DE S’ENFLAMMER TRÈS VITE. NE FUMEZ PAS AVOIR UTILISÉ L’APPAREIL : ARRÊTEZ LE À...
  • Página 32 VisionAire Family AVERTISSEMENT : LES CONDITIONS AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. AMBIANTES PEUVENT AFFECTER LES ARRÊTEZ L’APPAREIL ET DÉBRANCHEZ LE CORDON PERFORMANCES DE L’APPAREIL. À D’ALIMENTATION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE AVANT UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DE NETTOYER L’APPAREIL AFIN D’ÉVITER TOUT PROPRE ET EXEMPT D’ORGANISMES...
  • Página 33 VisionAire Family AVERTISSEMENT : UTILISEZ L’APPAREIL UNIQUEMENT À LA TENSION ÉLECTRIQUE MISE EN GARDE : le fabricant INDIQUÉE SUR L’ÉTIQUETTE DES recommande de disposer d’une autre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES APPOSÉE SUR source d’alimentation en oxygène L’APPAREIL. en cas de coupure de courant, de déclenchement d’alarme de l’appareil...
  • Página 34 Remarque : pour une utilisation correcte de la canule, • CAIRE propose un coupe-feu destiné à être utilisé reportez-vous toujours aux instructions du fabricant. avec le concentrateur d’oxygène. Le coupe-feu est Remplacez la canule jetable conformément aux un fusible thermique pour arrêter le flux de gaz dans...
  • Página 35: Caractéristiques Techniques

    VisionAire Family Caractéristiques techniques VisionAire Pression de sortie 9 psig Max Débits* 1 l/min – 5 l/min ±10 % du réglage indiqué, ou 200 mL, selon la valeur la plus élevée* Dimensions 35,8 cm L x 29,2 cm D x 52,8 cm H...
  • Página 36: Raccord De La Canule

    VisionAire Family Instructions d’utilisation Lisez les informations suivantes avant d’utiliser votre Raccord de la canule concentrateur d’oxygène. Raccordez la tubulure et la canule à la sortie d’oxygène de l’appareil, ou à la sortie d’oxygène de l’humidificateur en option. Remarque : le concentrateur libère de l’air chaud par le bas de l’appareil, ce qui peut décolorer de façon...
  • Página 37 VisionAire Family MISE EN GARDE : Placez l’appareil MISE EN GARDE : le fabricant à l’écart des rideaux, des draperies, recommande de disposer d’une autre des bouches de chaleur chaud et des source d’alimentation en oxygène chauffages. Assurez-vous que l’appareil en cas de coupure de courant, de est posé...
  • Página 38 VisionAire Family Nettoyage, entretien et maintenance correcte Boîtier AVERTISSEMENT : NETTOYEZ LE BOÎTIER, LE PANNEAU DE COMMANDE ET LE CORDON D’ALIMENTATION UNIQUEMENT AVEC UN CHIFFON AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC OU UNE ÉPONGE HUMIDE (PAS MOUILLÉE) IMBIBÉE ÉLECTRIQUE. ARRÊTEZ L’APPAREIL D’UN PRODUIT DÉSINFECTANT, PUIS ESSUYEZ...
  • Página 39: Conditions D'alarme

    VisionAire Family Conditions d’alarme Toutes les alarmes sont des alarmes de faible priorité. Alarme Message Action Dysfonctionnement pression élevée dans le Assurez-vous que le débitmètre est ouvert au débit général : témoin jaune réservoir de produit minimum ou au-dessus. Assurez-vous que la canule n’est et alarme sonore pas pliée ou obstruée.
  • Página 40: Dépannage

    VisionAire Family Dépannage Si votre concentrateur en oxygène VisionAire ne fonctionne pas correctement, consultez le tableau dans les pages suivantes pour les causes possibles et les solutions, et si besoin, consultez le fournisseur de l’appareil. Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner l’appareil, raccordez votre canule nasale, votre masque, ou tout autre accessoire à...
  • Página 41 Raccord du flacon de Référence – F0655-1 optimales, utilisez uniquement les accessoires l’humidificateur ci-dessous fournis par CAIRE par le biais de votre fournisseur d’oxygène. L’utilisation de produits Tubulure d’oxygène, Référence – CU004-3 différents pourrait nuire aux performances et/ou à la 7,6 m (25 pieds) sécurité...
  • Página 42: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    VisionAire Family Test CEM L’appareil médical doit faire l’objet de précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et doit être installé et mis en service conformément aux informations CEM fournies dans cette section. Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le système VisionAire est prévu pour une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous.
  • Página 43: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    VisionAire Family Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système VisionAire est prévu pour une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système VisionAire doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type.
  • Página 44 VisionAire Family Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système VisionAire est prévu pour une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système VisionAire doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type.
  • Página 45: Élimination Des Déchets

    Remarque : le fabricant ne recommande pas de stériliser cet équipement. CAIRE et CAIRE Inc. sont des marques déposées de CAIRE Inc. Veuillez visiter notre site Web ci-dessous pour obtenir une liste complète des marques de commerce. Marques: www.careinc.com/corporate/trademarks.
  • Página 46 VisionAire Family Steuerungselemente und Systemstatusanzeigen ISO 7000; graphische Symbole für die Verwendung Richtlinie 93/42/EWG des Rates für auf dem Gerät — Index und Übersicht Medizinprodukte Autorisierter Vertreter in der Lesen Sie vor der Verwendung diese Europäischen Gemeinschaft Bedienungsanleitung. Reg.-Nr. 1641...
  • Página 47 Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sauerstoffkonzentrator grundlegende Sicherheit und die wesentlichen Diese Bedienungsanleitung macht Sie mit Leistungsmerkmale der Bedienung des CAIRE VisionAire- Tropfwassergeschütztes Gerät – Sauerstoffkonzentrators vertraut: VisionAire 5, Schutzart IP21 VisionAire 2, VisionAire 3, VisionAire V (beide Richtlinie 2012/19/EU des Rates für Elektro- und Versionen 120 V und 230 V) sowie alle verfügbaren...
  • Página 48 VisionAire Family Hinweis: Der Sauerstoff innerhalb eines Raumes VORSICHT: Für den Fall eines kann nicht aufgebraucht werden, wenn Sie den Stromausfalls, Alarms oder Sauerstoffkonzentrator verwenden. mechanischen Versagens empfiehlt der Hersteller eine alternative Sauerstoffzufuhr. Den Arzt oder Gründe für die Verschreibung Geräteanbieter fragen, welche Art von...
  • Página 49 VisionAire Family • Sauerstoffmonitor: Der Sauerstoffmonitor erkennt Sicherheitsmerkmale jedes Absinken der Konzentration unter 82 %. Tritt Die folgenden Informationen betreffen die Sicherheit dieser Fall ein, leuchtet die Sauerstoffkonzentrations- des VisionAire-Sauerstoffkonzentrators. Lesen Sie Warnleuchte ( ) auf. Bleibt die O2-Konzentration die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen weiterhin niedrig, wird zusätzlich zur Warnleuchte...
  • Página 50 VisionAire Family Auspacken Ihres VisionAire Überprüfen Sie, ob alle aufgeführten Komponenten im Paket enthalten sind. Falls etwas fehlen sollte, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Sauerstoffanbieter in Verbindung. • Stationärer Sauerstoffkonzentrator Erste Schritte mit Ihrem VisionAire-Sauerstoffkonzentrator Machen Sie sich zunächst mit den wichtigsten Teilen WARNUNG: KEINE Ihres VisionAire-Sauerstoffkonzentrators vertraut.
  • Página 51 VisionAire Family Abbildung 1a Abbildung 1b PN MN238-C4 C | Bedienungsanleitung 51 - GER...
  • Página 52 TECHNIKER ERFORDERLICH IST, AUSFALLEN. Verwendungszweck DER SAUERSTOFFKONZENTRATOR IST NICHT FÜR ANWENDER GEEIGNET, DIE DURCH EINE Der CAIRE FreeStyle Comfort Sauerstoffkonzen- SOLCHE TEMPORÄRE UNTERBRECHUNG trator ist für die Verabreichung von zusätzlichem GESUNDHEITLICHEN SCHADEN NEHMEN WÜRDEN. Sauerstoff vorgesehen. Das Gerät ist weder für die...
  • Página 53 VisionAire Family WARNUNG: VOR DEM RAUCHEN WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR. DAS MÜSSEN STETS DIE FOLGENDEN DREI (3) GERÄT AUSSCHALTEN UND DAS NETZKABEL WICHTIGEN SCHRITTE BEFOLGT WERDEN: AUS DER NETZSTECKDOSE ZIEHEN, BEVOR DEN SAUERSTOFFKONZENTRATOR DAS GERÄT GEREINIGT ODER GEWARTET AUSSCHALTEN, DIE KANÜLE ABNEHMEN WIRD, UM EINE STROMSCHLAGGEFAHR UND UND DEN RAUM, IN DEM DAS GERÄT...
  • Página 54 VisionAire Family WARNUNG: DIE LEISTUNG DES GERÄTS WARNUNG: NUR DIE ELEKTRISCHE SPANNUNG KANN DURCH UNGÜNSTIGE ANLEGEN, DIE AUF DEM GERÄTEETIKETT MIT DEN UMWELTEINFLÜSSE VERMINDERT TECHNISCHEN DATEN ANGEGEBEN IST. WERDEN. STELLEN SIE ES IN WARNUNG: KEINE VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR EINER SAUBEREN UND DIESES GERÄT VERWENDEN UND NICHT ZU...
  • Página 55 VisionAire Family VORSICHT: Für den Fall eines Hinweis: Die Kanüle darf kein Knicken zulassen und Stromausfalls, Alarms oder kann in einer Gesamtlänge bis max. 7,6 m (25 Fuß) mechanischen Versagens empfiehlt verwendet werden. der Hersteller eine alternative Sicherstellen, dass die Kanüle vollständig eingeführt Sauerstoffzufuhr.
  • Página 56 DES MELDEN, IN DEM DER VORFALL AUFGETRETEN IST. Für die Verwendung mit einer Kanüle wird eine Feuerpause empfohlen / benötigt. • CAIRE bietet einen Brandschutz an, der in Verbindung mit dem Sauerstoffkonzentrator verwendet werden soll. Die Brandschutzklemme ist eine thermische Zündschnur, um den Gasfluss zu stoppen, falls die...
  • Página 57: Technische Daten

    VisionAire Family Technische Daten VisionAire Ausgangsdruck 9 psig max. Durchflussmengen* 1 l/min–5 l/min ± 10 % der angegebenen Einstellung oder 200 ml, je nachdem, welcher Wert höher ist* Abmessungen 14,1 Zoll B x 11,5 Zoll B x 20,8 Zoll H...
  • Página 58 VisionAire Family Gebrauchsanweisungen Lesen Sie die folgenden Informationen aufmerksam VORSICHT: Wenn die Schläuche der durch, bevor Sie den Sauerstoffkonzentrator Befeuchterflasche nicht ordnungsgemäß verwenden. am Anschluss der Befeuchterflasche oder am Sauerstoffauslass angeschlossen sind, kann Sauerstoff Hinweis: Der Konzentrator gibt an der Unterseite austreten.
  • Página 59 VisionAire Family der Mitte der Durchfluss-Liniennummer befindet, WARNUNG: KEINE VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR die von Ihrem Arzt verordnet wurde. Damit sich der DIESES GERÄT VERWENDEN UND NICHT ZU Durchflussmesser im korrekten Winkel befindet, VIELE STECKER MIT DERSELBEN STECKDOSE muss an der Markierungslinie auf der Rück- und VERBINDEN.
  • Página 60 VisionAire Family Reinigung, Pflege und ordnungsgemäße Wartung Schrank WARNUNG: DAS GEHÄUSE, BEDIENFELD UND NETZKABEL MIT EINEM SCHONENDEN DESINFEKTIONSMITTEL REINIGEN. DAZU EIN WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR. FEUCHTES (ABER KEIN NASSES) TUCH ODER DAS GERÄT AUSSCHALTEN UND DAS EINEN FEUCHTEN SCHWAMM VERWENDEN. NETZKABEL AUS DER NETZSTECKDOSE ALLE BESTANDTEILE NACH DER REINIGUNG ZIEHEN, BEVOR DAS GERÄT...
  • Página 61 VisionAire Family Warnzustände Alle Warnsignale sind Warnsignale mit niedriger Priorität. Warnsignal Bedeutung Maßnahme Gelbe Warnleuchte Hoher Sicherstellen, dass der Durchflussmesser die für allgemeine Produktspeicherdruck Mindestflussrate oder mehr durchlässt. Sicherstellen, Funktionsstörungen dass die Kanüle weder umgeknickt noch verstopft ist. Alle ODER und Piepton Geräte entfernen, die dem Geräteausgang nachgeschaltet...
  • Página 62: Fehlerbehebung

    VisionAire Family Fehlerbehebung Wenn Ihr VisionAire-Sauerstoffkonzentrator nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie die Tabelle auf den folgenden Seiten zurate, um die möglichen Ursachen und Lösungen herauszufinden, und wenden Sie sich bei Bedarf an den Geräteanbieter. Wenn das Gerät nicht funktioniert, schließen Sie die Nasenkanüle, Gesichtsmaske oder andere Zubehörteile an ein Reservesauerstoffgerät an.
  • Página 63 Funktion und/oder die Hinweis: Landesspezifische Stecker sind, sofern oben Sicherheit des Geräts nachhaltig beeinträchtigen. angegeben, ebenfalls erhältlich. Falls weitere Ersatzteile bestellt werden müssen, wenden Sie sich bitte an CAIRE oder an Ihren Geräteanbieter. Standardzubehör der VisionAire-Serie Luftbefeuchterflasche Teilenummer –...
  • Página 64: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen

    VisionAire Family EMV-Prüfung Medizinische Geräte unterliegen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) besonderen Vorsichtsmaßnahmen und müssen gemäß den in diesem Abschnitt bereitgestellten Informationen zur EMV installiert und in Betrieb genommen werden. Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Aussendungen Der VisionAire ist für den Gebrauch in einer wie im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
  • Página 65: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    VisionAire Family Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der VisionAire ist für den Gebrauch in einer wie im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des VisionAire muss sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird.
  • Página 66 VisionAire Family Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der VisionAire ist für den Gebrauch in einer wie im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des VisionAire muss sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird.
  • Página 67: Entsorgung Des Gerätes

    Marken finden Sie auf unserer Website. Warenzeichen: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2020 CAIRE Inc. CAIRE Inc. behält sich das Recht vor, die Vermarktung seiner Produkte einzustellen bzw. Preise, Werkstoffe, Ausrüstungsteile, Qualität, Beschreibung, Spezifikationen bzw. Prozesse ohne Vorankündigung zu einem beliebigen Zeitpunkt zu ändern, ohne dass hieraus irgendwelche Verpflichtungen oder Rechtsfolgen...
  • Página 68: Controles Del Usuario E Indicadores De Estado Del Sistema

    VisionAire Family Controles del usuario e indicadores de estado del sistema Norma ISO 7000: símbolos gráficos que deben Directiva del Consejo 93/42/CEE sobre usarse en los equipos (índice y sinopsis) dispositivos médicos Representante autorizado en la Lea el manual del usuario antes de usar Comunidad Europea el equipo.
  • Página 69: Qué Es El Concentrador De Oxígeno

    Este manual le ayudará a familiarizarse con el Equipo IP21 a prueba de goteo concentrador de oxígeno VisionAire de CAIRE: VisionAire 5, VisionAire 2, VisionAire 3, VisionAire Directiva del Consejo 2012/19/UE: Directiva sobre V (versiones de 120 V y 230 V) y todas las variaciones residuos de aparatos eléctricos y electrónicos...
  • Página 70: Perfil Del Operador

    VisionAire Family Aclaración: en ningún caso existe el peligro de reducir Es muy importante seleccionar solo el nivel de el oxígeno presente en una habitación al usar el oxígeno prescrito. No cambie la selección de flujo concentrador de oxígeno. a menos que un profesional médico acreditado así...
  • Página 71: Características De Seguridad

    VisionAire Family • Control de oxígeno: El control de oxígeno detecta Características de seguridad cualquier caída a una concentración de menos La siguiente información le ayudará a familiarizarse del 82 %. Si esto ocurre, la luz de advertencia con las características de seguridad del concentrador de ) del concentrador de oxígeno se iluminará.
  • Página 72: Desembalaje Del Visionaire

    VisionAire Family Desembalaje del VisionAire Compruebe que todos los componentes enumerados están incluidos en el paquete. Si falta algún elemento, póngase en contacto con el proveedor de su concentrador de oxígeno inmediatamente. • Concentrador de oxígeno fijo Conocer su concentrador de oxígeno VisionAire En primer lugar, familiarícese con las partes...
  • Página 73 VisionAire Family Ilustración 1a Ilustración 1b PN MN238-C4 C | Manual del usuario 73 - SPA...
  • Página 74: Uso Previsto

    CONCENTRADOR DE OXÍGENO POR PARTE DE UN TÉCNICO CUALIFICADO. EL CONCENTRADOR DE Uso previsto OXÍGENO NO ES APROPIADO PARA USUARIOS El concentrador de oxígeno CAIRE FreeStyle QUE EXPERIMENTARÍAN CONSECUENCIAS Comfort está diseñado para la administración de ADVERSAS EN LA SALUD COMO RESULTADO DE TAL INTERRUPCIÓN TEMPORAL.
  • Página 75 VisionAire Family ADVERTENCIA: SI FUMA, DEBE SEGUIR ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. SIEMPRE ESTOS TRES (3) IMPORTANTES APAGUE LA UNIDAD Y DESCONECTE EL CABLE DE PASOS ANTES DE HACERLO: APAGUE EL ALIMENTACIÓN DE LA TOMA ELÉCTRICA ANTES CONCENTRADOR DE OXÍGENO, RETIRE DE LIMPIAR LA UNIDAD PARA PREVENIR UNA LA CÁNULA Y SALGA DE LA HABITACIÓN...
  • Página 76 VisionAire Family ADVERTENCIA: LAS CONDICIONES ADVERTENCIA: USE ÚNICAMENTE EL VOLTAJE DEL ENTORNO PUEDEN AFECTAR ELÉCTRICO INDICADO EN LA ETIQUETA DE AL RENDIMIENTO DEL DISPOSITIVO. ESPECIFICACIONES ADHERIDA AL DISPOSITIVO. SITÚELO EN UN ENTORNO LIMPIO Y ADVERTENCIA: NO UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN LIBRE DE ORGANISMOS NOCIVOS.
  • Página 77 VisionAire Family PRECAUCIÓN: el fabricante recomienda Aclaración: la cánula no debe estar torcida y puede disponer de una fuente alternativa de usarse en una longitud total máxima de 7,6 m oxígeno complementario en caso de (25 pies). corte eléctrico, condición de alarma Asegúrese de que la cánula esté...
  • Página 78 NOMBRE DE LA UNIDAD: INCIDENTE GRAVE CON ESTE DISPOSITIVO, EL USUARIO DEBE INFORMAR INMEDIATAMENTE EL INCIDENTE • Cánula nasal: Número de parte CAIRE CU002-1 AL PROVEEDOR Y / O AL FABRICANTE. UN INCIDENTE (SOCs) GRAVE SE DEFINE COMO UNA LESIÓN, MUERTE O EL •...
  • Página 79: Especificaciones

    VisionAire Family Especificaciones VisionAire Presión de salida 9 psig max Velocidades de flujo* 1-5 lpm ± 10 % del ajuste indicado, o 200 ml, el que sea mayor* Dimensiones 35,8 cm ancho x 29,2 cm profundidad x 52,8 cm alto...
  • Página 80: Botella Humidificadora (Opcional)

    VisionAire Family Instrucciones de funcionamiento Revise la siguiente información antes de manipular Conexión de la cánula el concentrador de oxígeno. Conecte el tubo y la cánula a la salida de oxígeno de la unidad, o a la salida de oxígeno del humidificador opcional.
  • Página 81: Apagado Del Concentrador

    VisionAire Family PRECAUCIÓN: coloque la unidad alejada PRECAUCIÓN: el fabricante recomienda de cortinas, rejillas de conductos de disponer de una fuente alternativa de ventilación o calefactores. Asegúrese oxígeno complementario en caso de de colocar la unidad en una superficie corte eléctrico, condición de alarma plana y de que todos los lados se o avería mecánica.
  • Página 82: Limpieza, Cuidados Y Mantenimiento Adecuado

    VisionAire Family Limpieza, cuidados y mantenimiento adecuado Gabinete ADVERTENCIA: LIMPIE EL GABINETE, EL PANEL DE CONTROL Y EL CABLE DE ALIMENTACIÓN SOLO CON UN DESINFECTANTE APLICADO CON UN PAÑO ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA HÚMEDO (NO MOJADO) O UNA ESPONJA, Y LUEGO ELÉCTRICA.
  • Página 83: Condiciones De Alarma

    VisionAire Family Condiciones de alarma Todas las alarmas son alarmas de baja prioridad. Alarma Indica Acción Luz amarilla de presión alta del tanque Asegúrese de que el medidor de flujo está abierto con el de producto caudal mínimo o superior. Asegúrese de que la cánula no avería general...
  • Página 84: Resolución De Problemas

    VisionAire Family Resolución de problemas Si su concentrador de oxígeno VisionAire no funciona correctamente, consulte la tabla en las páginas siguientes para conocer las posibles causas y soluciones y, si lo necesita, consulte al proveedor de su equipo. Si no consigue que la unidad funcione, conecte la cánula nasal, la mascarilla o el accesorio correspondiente a un suministro de oxígeno suplementario de reserva.
  • Página 85 Póngase en contacto Accesorios estándar de la familia VisionAire con CAIRE o con el proveedor de su concentrador de Botella humidificadora Pieza n.º HU003-1 oxígeno si necesita encargar opciones alternativas.
  • Página 86: Prueba De Emc

    VisionAire Family Prueba de EMC Los equipos médicos requieren precauciones especiales con respecto a la compatibilidad electromagnética (EMC) y deben instalarse y ponerse en servicio según la información sobre compatibilidad electromagnética provista en esta sección. Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema VisionAire está...
  • Página 87: Orientación Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    VisionAire Family Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema VisionAire está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema VisionAire deben verificar que se use en tal ambiente.
  • Página 88 VisionAire Family Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema VisionAire está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema VisionAire deben verificar que se use en tal ambiente.
  • Página 89: Método De Eliminación

    Aclaración: el fabricante no recomienda la esterilización de este equipo. CAIRE y CAIRE Inc. son marcas registradas de CAIRE Inc. Visite nuestro sitio web a continuación para obtener una lista completa de marcas registradas. Marcas registradas: www.careinc.com/corporate/trademarks.
  • Página 90 VisionAire Family Controlli utente e indicatori di stato del sistema ISO 7000; Simboli grafici per l’utilizzo Direttiva del Consiglio 93/42/CEE relativa ai sull’apparecchiatura - Indice e sinossi dispositivi medici Rappresentante autorizzato per la Leggere il manuale dell’utente prima Comunità Europea dell’uso.
  • Página 91 Il presente manuale dell’utente consente di acquisire Apparecchiatura a tenuta stagna - IP21 dimestichezza con il concentratore di ossigeno VisionAire prodotto da CAIRE: VisionAire 5, Direttiva del Consiglio 2012/19/UE: rifiuti VisionAire 2, VisionAire 3, VisionAire V (entrambe di apparecchiature elettriche ed...
  • Página 92 VisionAire Family Nota: non sussiste mai il rischio di esaurire l’ossigeno È molto importante selezionare solo il livello di nella stanza in cui si usa il concentratore di ossigeno. ossigeno prescritto. Non modificare la selezione del flusso se non in caso di precise istruzioni da parte di un medico autorizzato.
  • Página 93 VisionAire Family • Monitor dell’ossigeno: rileva qualsiasi calo della Funzionalità di sicurezza concentrazione al di sotto dell’82%. In tal caso, si Le seguenti informazioni consentono di acquisire accenderà la spia di avvertenza concentrazione di dimestichezza con le funzionalità di sicurezza del ossigeno bassa ( ).
  • Página 94: Disimballaggio Del Visionaire

    VisionAire Family Disimballaggio del VisionAire Verificare che la confezione contenga tutti i componenti elencati di seguito. In caso di elementi mancanti, contattare immediatamente il fornitore di ossigeno. • Concentratore di ossigeno fisso Cenni preliminari sul concentratore di ossigeno VisionAire Anzitutto, acquisire familiarità con le parti importanti AVVERTENZA: NON UTILIZZARE del concentratore di ossigeno VisionAire.
  • Página 95 VisionAire Family Figura 1a Figura 1b PN MN238-C4 C | Manuale dell’utente 95 - ITL...
  • Página 96: Indicazioni Per L'uso

    AVVERTENZA: NON UTILIZZARE IN PRESENZA CAUSARE GRAVI LESIONI. DI ANESTETICI INFIAMMABILI. ATTENZIONE: informazioni importanti AVVERTENZA: ANALOGAMENTE A QUALSIASI ALTRO per evitare danni a VisionAire Family. DISPOSITIVO ELETTRICO, POTREBBERO VERIFICARSI PERIODI DI INATTIVITÀ DOVUTI ALL’INTERRUZIONE DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA, OPPURE ALLA Nota: informazioni che richiedono particolare attenzione.
  • Página 97 VisionAire Family AVVERTENZA: SE SI FUMA, È SEMPRE AVVERTENZA: PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA. NECESSARIO SEGUIRE PRIMA QUESTI SPEGNERE L’UNITÀ E SCOLLEGARE IL CAVO TRE (3) PASSI IMPORTANTI: SPEGNERE DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA ELETTRICA IL CONCENTRATORE DI OSSIGENO, PRIMA DI PULIRE L’UNITÀ PER PREVENIRE IL...
  • Página 98 VisionAire Family AVVERTENZA: LE CONDIZIONI AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLO LA TENSIONE AMBIENTALI POSSONO INFLUIRE ELETTRICA SPECIFICATA SULL’ETICHETTA DELLE SULLE PRESTAZIONI DEL DISPOSITIVO. SPECIFICHE APPLICATA SUL DISPOSITIVO. POSIZIONARLO IN UN AMBIENTE PULITO AVVERTENZA: NON UTILIZZARE PROLUNGHE E DISINFESTATO. CON QUESTA UNITÀ O EVITARE DI COLLEGARE AVVERTENZA: IL DISPOSITIVO DEVE ESSERE TROPPE SPINE ALLA STESSA PRESA ELETTRICA.
  • Página 99 VisionAire Family ATTENZIONE: il produttore consiglia di Nota: la cannula non deve essere piegata e può tenere a disposizione un’altra sorgente essere utilizzata per una lunghezza totale di 25 piedi di ossigeno supplementare in caso (7,6 m) max. di interruzioni di corrente, condizioni Accertarsi che la cannula sia completamente inserita e di allarme o guasti meccanici.
  • Página 100 IN CUI SI È VERIFICATO L’INCIDENTE. Un incendio è raccomandato / richiesto per l’uso con qualsiasi cannula. • CAIRE offre un incendio progettato per essere utilizzato insieme al concentratore di ossigeno. L’incendio è un fusibile termico per arrestare il flusso di gas nel caso in cui la cannula a valle o il tubo dell’ossigeno vengano accesi e brucino all’incendio.
  • Página 101 VisionAire Family Specifiche VisionAire Pressione di uscita 9 psig max. Portata* 1 - 5 l/min ±10% dell’impostazione indicata o 200 ml, secondo il valore superiore* Dimensioni 14.1 poll. L x 11,5 poll. P x 20.8 poll. H (35,8 cm L x 29,2 cm P x 52,8 cm H)
  • Página 102: Avvio Del Concentratore

    VisionAire Family Istruzioni per l’uso Esaminare le seguenti informazioni prima di utilizzare Collegamento della cannula il concentratore di ossigeno. Collegare il tubo e la cannula alla presa dell’ossigeno dell’unità o dell’umidificatore opzionale. Nota: dalla parte inferiore del concentratore fuoriesce Nota: la cannula non deve essere piegata e può...
  • Página 103: Spegnimento Del Concentratore

    VisionAire Family ATTENZIONE: posizionare l’unità ATTENZIONE: il produttore consiglia di lontano da tende o drappeggi, valvole tenere a disposizione un’altra sorgente di regolazione dell’aria calda o stufette di ossigeno supplementare in caso elettriche. Assicurarsi che l’unità si trovi di interruzioni di corrente, condizioni su una superficie piana e che tutti i lati di allarme o guasti meccanici.
  • Página 104 VisionAire Family Pulizia, cura e manutenzione corretta Contenitore AVVERTENZA: PULIRE IL CONTENITORE, IL PANNELLO DI CONTROLLO E IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN AVVERTENZA: PERICOLO DI DISINFETTANTE PER USO DOMESTICO APPLICATO SCOSSA ELETTRICA. SPEGNERE CON UNA SPUGNA O UN PANNO INUMIDITI (NON L’UNITÀ...
  • Página 105: Condizioni Di Allarme

    VisionAire Family Condizioni di allarme Tutti gli allarmi sono di bassa priorità. Allarme Indica Operazione Spia gialla di pressione del serbatoio Assicurarsi che il flussometro sia aperto almeno alla malfunzionamento prodotto elevata portata minima. Assicurarsi che la cannula non sia piegata o ostruita.
  • Página 106: Risoluzione Dei Problemi

    VisionAire Family Risoluzione dei problemi Se il concentratore di ossigeno VisionAire smette di funzionare correttamente, fare riferimento alla tabella nelle pagine seguenti per le probabili cause e soluzioni e consultare il fornitore dell’apparecchiatura. Se non si riesce a mettere in funzione l’unità, collegare la cannula nasale, la maschera o altri accessori a una fornitura di ossigeno integrativo di riserva.
  • Página 107 Nota: potrebbero essere disponibili opzioni aggiuntive sicurezza del concentratore. per cavi specifici del Paese dove indicato. Contattare CAIRE o il fornitore di ossigeno se è necessario ordinare opzioni alternative. Accessori standard di VisionAire Family Flacone umidificatore (6–15 Codice –...
  • Página 108: Linee Guida E Dichiarazione Del Produttore - Emissioni Elettromagnetiche

    VisionAire Family Test CEM Le apparecchiature mediche richiedono speciali precauzioni rispetto alla CEM e vanno installate e messe in servizio secondo le informazioni sulla CEM fornite in questa sezione. Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche VisionAire è destinato all’utilizzo in un ambiente elettromagnetico come quello descritto di seguito. Il cliente o l’utilizzatore di VisionAire deve garantirne l’uso all’interno di un ambiente di questo tipo.
  • Página 109: Linee Guida E Dichiarazione Del Produttore - Immunità Elettromagnetica

    VisionAire Family Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica VisionAire è destinato all’utilizzo in un ambiente elettromagnetico come quello descritto di seguito. Il cliente o l’utilizzatore di VisionAire deve garantirne l’uso all’interno di un ambiente di questo tipo.
  • Página 110 VisionAire Family Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica VisionAire è destinato all’utilizzo in un ambiente elettromagnetico come quello descritto di seguito. Il cliente o l’utilizzatore di VisionAire deve garantirne l’uso all’interno di un ambiente di questo tipo.
  • Página 111: Smaltimento Dei Rifiuti

    Nota: il produttore non raccomanda la sterilizzazione di questo dispositivo. CAIRE e CAIRE Inc. sono marchi registrati di CAIRE Inc. Visitare il nostro sito Web di seguito per un elenco completo dei marchi. Marchi: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2020 CAIRE Inc. CAIRE Inc. si riserva il diritto di interrompere la produzione o di modificare prezzi, materiali, apparecchiature, qualità, descrizioni, specifiche e/o...
  • Página 112: Controlos Do Utilizador E Indicadores De Estado Do Sistema

    VisionAire Family Controlos do utilizador e Indicadores de estado do sistema ISO 7000; Símbolos gráficos para utilização no Diretiva do Conselho 93/42/EEC; respeitante equipamento—Índice e resumo a dispositivos médicos Representante autorizado na União Ler o manual do utilizador antes de Europeia utilizar.
  • Página 113 ® e desempenho essencial Este Manual do utilizador irá familiarizá-lo com Equipamento à prova de o concentrador de oxigénio VisionAire da CAIRE: gotejamento - IP21 VisionAire 5, VisionAire 2, VisionAire 3, VisionAire Diretiva do conselho 2012/19/EU: resíduos de V (versões de 120 V e 230 V) e todas as variações equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE)
  • Página 114: Por Que Motivo O Seu Médico Lhe Prescreveu Oxigénio

    VisionAire Family Nota: Nunca existe o perigo de esgotar o oxigénio de É muito importante selecionar apenas o nível de uma divisão ao usar o Concentrador de oxigénio. oxigénio prescrito. Não altere a seleção do fluxo, exceto se tiver recebido indicações nesse sentido por parte de um médico qualificado.
  • Página 115: Recursos De Segurança

    VisionAire Family • Monitor de oxigénio: O monitor de oxigénio deteta Recursos de segurança qualquer gota com uma concentração inferior a 82%. As informações seguintes irão familiarizá-lo com os Se tal acontecer, a luz de aviso de baixa concentração recursos de segurança do Concentrador de oxigénio de oxigénio (...
  • Página 116: Conhecer O Seu Concentrador De Oxigénio Visionaire

    VisionAire Family Desembalar o VisionAire Verifique se todos os componentes listados estão incluídos na embalagem. Se faltar algum artigo, contacte o seu fornecedor de oxigénio de imediato. • Concentrador de oxigénio estacionário Conhecer o seu Concentrador de Oxigénio VisionAire Em primeiro lugar, familiarize-se com as peças AVISO: NÃO UTILIZE EXTENSÕES COM...
  • Página 117 VisionAire Family Figura 1a Figura 1b PN MN238-C4 C | Manual do usuário 117 - POR...
  • Página 118: Contraindicações De Utilização

    RESULTADO DE INTERRUPÇÕES DA ENERGIA ELÉTRICA, OU NECESSITAR QUE O CONCENTRADOR Uso pretendido DE OXIGÉNIO SEJA REPARADO POR UM TÉCNICO O concentrador de oxigênio CAIRE VisionAire QUALIFICADO. O CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO NÃO É ADEQUADO PARA UTILIZADORES QUE destina-se à administração de oxigênio suplementar.
  • Página 119 VisionAire Family AVISO: SE FOR FUMADOR(A), TERÁ AVISO: PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO. DESLIGUE DE SEGUIR SEMPRE ESTRE TRÊS (3) A UNIDADE E RETIRE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DA PASSOS ANTES DE FUMAR: DESLIGUE O TOMADA ELÉTRICA ANTES DE LIMPAR A UNIDADE, CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO, RETIRE...
  • Página 120 VisionAire Family AVISO: AS CONDIÇÕES AMBIENTAIS AVISO: UTILIZE APENAS A TENSÃO ELÉTRICA PODEM AFETAR O DESEMPENHO ESPECIFICADA NA ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÕES DO DISPOSITIVO. COLOQUE-O NUM AFIXADA NO DISPOSITIVO. AMBIENTE LIMPO, INDEMNE DE PRAGAS. AVISO: NÃO UTILIZE EXTENSÕES COM ESTA AVISO: O DISPOSITIVO SÓ DEVE SER OPERADO UNIDADE OU LIGUE VÁRIAS FICHAS À...
  • Página 121 VisionAire Family ATENÇÃO: O Fabricante recomenda Nota: A cânula tem de ser indeformável, podendo uma fonte alternativa de oxigénio ser usada para um comprimento total máximo de suplementar disponível, para a 7,6 m (25 pés) eventualidade de uma falha de energia, Certifique-se de que a cânula está...
  • Página 122 À AUTORIDADE COMPETENTE DO PAÍS EM QUE O uso com qualquer cânula. INCIDENTE OCORREU. • O CAIRE oferece um combate a incêndio destinado a ser usado em conjunto com o concentrador de oxigênio. O quebra-fogo é um fusível térmico para interromper o fluxo de gás no caso de a cânula a...
  • Página 123: Especificações

    VisionAire Family Especificações VisionAire Pressão de saída 9 psig max. Taxas de fluxo* 1 LPM – 5 LPM ±10% da configuração indicada, ou 200 mL, a opção cujo valor seja superior* Dimensões 14,1 pol. L x 11,5 pol. P x 20,8 pol. A...
  • Página 124: Instruções De Funcionamento

    VisionAire Family Instruções de Funcionamento Reveja as informações seguintes antes de usar o seu Ligação da cânula concentrador de oxigénio. Ligue o tubo e a cânula à saída de oxigénio da unidade, ou à saída de oxigénio do humidificador opcional.
  • Página 125: Desligar O Concentrador

    VisionAire Family ATENÇÃO: Afaste a unidade de cortinas, ATENÇÃO: O Fabricante recomenda saídas de ar quente ou aquecedores. uma fonte alternativa de oxigénio Certifique-se de que a unidade é suplementar disponível, na colocada numa superfície plana e eventualidade de uma falha de energia, que todos os lados ficam a, pelo condição de alarme ou avaria mecânica.
  • Página 126 VisionAire Family Limpeza, Conservação e Manutenção Adequada Caixa AVISO: Limpe a caixa, o painel de controlo e o cabo de alimentação com um desinfetante suave aplicado com um pano ou esponja húmidos AVISO: PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO. (não molhados) e depois seque bem todas DESLIGUE A UNIDADE E RETIRE O as superfícies.
  • Página 127: Condições De Alarme

    VisionAire Family Condições de Alarme Todos os alarmes são de baixa prioridade. Alarme Indica Ação Luz de avaria geral pressão elevada do tanque Certifique-se de que o fluxómetro está aberto no nível de de produto fluxo mínimo ou superior. Certifique-se de que a cânula não amarela está...
  • Página 128: Resolução De Problemas

    VisionAire Family Resolução de Problemas Se o seu Concentrador de oxigénio VisionAire não funcionar corretamente, consulte o gráfico nas páginas seguintes para conhecer as causas e soluções possíveis e, se necessário, consulte o Fornecedor do equipamento. Se não conseguir colocar a unidade em funcionamento, ligue a sua cânula nasal, máscara facial, ou outro acessório a uma fonte de oxigénio suplementar de reserva.
  • Página 129 Acessórios Para um desempenho e segurança apropriados, use Tubo de oxigénio, 7,6 m Peça nº – CU004-3 apenas estes acessórios listados fornecidos pela CAIRE através do seu fornecedor de oxigénio. A utilização Conetor do Tubo/Cânula Peça nº – CU009-1 de acessórios não incluídos abaixo pode prejudicar o desempenho e/ou segurança do concentrador.
  • Página 130: Testes De Compatibilidade Eletromagnética (Emc)

    VisionAire Family Testes de compatibilidade eletromagnética (EMC) Os equipamentos médicos requerem precauções especiais no que respeita à Compatibilidade eletromagnética (EMC) e têm de ser instalados e colocados em serviço de acordo com as informações de EMC fornecidas nesta secção. Orientações e Declaração do Fabricante —Emissões eletromagnéticas O VisionAire destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo.
  • Página 131: Orientações E Declaração Do Fabricante-Imunidade Eletromagnética

    VisionAire Family Orientações e Declaração do Fabricante—Imunidade eletromagnética O VisionAire destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do VisionAire deve certificar-se de que este é usado no ambiente descrito. Teste de Nível de teste Nível de...
  • Página 132 VisionAire Family Orientações e Declaração do Fabricante–Imunidade eletromagnética O VisionAire destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do VisionAire deve certificar-se de que este é usado no ambiente descrito. Teste de Nível de teste Nível de conformidade Ambiente eletromagnético –...
  • Página 133: Eliminação De Resíduos

    Fornecedor do seu equipamento. Nota: O fabricante não recomenda a esterilização deste equipamento. CAIRE e CAIRE Inc. são marcas registradas da CAIRE Inc. Visite nosso site abaixo para obter uma lista completa de marcas comerciais. Marcas comerciais: www.careinc.com/corporate/trademarks.
  • Página 134 VisionAire Family Gebruikersbediening en indicatoren van de systeemstatus ISO 7000; Grafische symbolen voor gebruik op de Richtlijn 93/42/EEG van de Raad inzake medische apparatuur - Index en samenvatting instrumenten Gevolmachtigde vertegenwoordiger in Lees de gebruikershandleiding voordat u de Europese Gemeenschap het systeem gebruikt.
  • Página 135 Deze Gebruikershandleiding bevat de nodige Druipwaterdichte apparatuur - IP21 informatie over de VisionAire-zuurstofconcentrator van CAIRE: VisionAire 5, VisionAire 2, VisionAire Richtlijn 2012/19/EU van de Raad: afgedankte 3, VisionAire V (zowel 120 V- als 230 V-versies) en elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) alle beschikbare variaties.
  • Página 136 VisionAire Family Opmerking: er is nooit risico op uitputting van zuurstof Het is erg belangrijk dat alleen het in een ruimte waar u uw zuurstofconcentrator gebruikt. voorgeschreven zuurstofniveau wordt gekozen. Wijzig de debietselectie niet tenzij dit werd aangegeven door een bevoegde clinicus.
  • Página 137 VisionAire Family • Zuurstofmonitor: de zuurstofmonitor merkt het als Veiligheidsfuncties de zuurstofconcentratie onder de 82% komt. Als dit Hieronder volgt informatie over de veiligheidsfuncties gebeurt, gaat het waarschuwingslampje voor een lage van de VisionAire-zuurstofconcentrator. Lees alle zuurstofconcentratie branden ( ). Als de te lage...
  • Página 138 VisionAire Family Uw VisionAire uitpakken Controleer of alle hieronder opgesomde onderdelen in de verpakking zitten. Neem onmiddellijk contact op met de leverancier van uw zuurstofapparatuur als er onderdelen ontbreken. • Vaste zuurstofconcentrator Uw VisionAire-zuurstofconcentrator leren kennen Zorg dat u eerst vertrouwd raakt met de belangrijke WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN onderdelen van uw VisionAire-zuurstofconcentrator.
  • Página 139 VisionAire Family Afbeelding 1a Afbeelding 1b PN MN238-C4 C Gebruikershandleiding 139 - NL...
  • Página 140: Beoogd Gebruik

    WAARSCHUWING: NIET BESTEMD VOOR GEBRUIK IN DE NABIJHEID VAN ONTVLAMBARE LET OP: belangrijke informatie om ANESTHETICA. beschadiging van de VisionAire Family te voorkomen. WAARSCHUWING: ZOALS BIJ ELK ELEKTRISCH APPARAAT KRIJGT DE GEBRUIKER MOGELIJK TE Opmerking: deze informatie vereist extra aandacht.
  • Página 141 VisionAire Family WAARSCHUWING: ALS U ROOKT, WAARSCHUWING: RISICO OP ELEKTRISCHE MOET U ALTIJD EERST DEZE DRIE (3) SCHOKKEN. SCHAKEL HET APPARAAT UIT EN HAAL BELANGRIJKE STAPPEN VOLGEN: DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U SCHAKEL DE ZUURSTOFCONCENTRATOR HET APPARAAT SCHOONMAAKT. ZO VOORKOMT U...
  • Página 142 VisionAire Family WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: GEBRUIK ALLEEN DE OMGEVINGSOMSTANDIGHEDEN ELEKTRISCHE SPANNING DIE WORDT VERMELD OP KUNNEN DE PRESTATIES VAN HET HET SPECIFICATIELABEL DAT AAN HET APPARAAT APPARAAT BEÏNVLOEDEN. PLAATS HET IS BEVESTIGD. APPARAAT IN EEN SCHONE, ZIEKTEVRIJE WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN OMGEVING.
  • Página 143 VisionAire Family LET OP: de fabrikant raadt aan om Opmerking: de canule mag niet geknikt zijn en een alternatieve bron van extra de totale lengte mag maximaal 7,6 meter (25 ft) zuurstof te gebruiken in geval van bedragen. een stroomuitval, alarmsituaties of Controleer of de canule correct is geplaatst en goed mechanische storingen.
  • Página 144 Een brandgang wordt aanbevolen / vereist voor gebruik WAAR HET INCIDENT PLAATSVOND. met elke canule. • CAIRE biedt een brandgang aan die bedoeld is om te gebruiken in combinatie met de zuurstofconcentrator. De brandgang is een thermische zekering om de gasstroom...
  • Página 145: Specificaties

    VisionAire Family Specificaties VisionAire Uitlaatdruk 9 psig max. Debiet* 1-5 l/min. ±10% van de aangegeven instelling of 200 ml, naargelang welke waarde hoger is* Afmetingen 35,8 cm B x 29,2 cm D x 52,8 cm H (14,1 inch B x 11,5 inch D x 20,8 inch H)
  • Página 146: De Concentrator Starten

    VisionAire Family Gebruiksaanwijzing Lees de onderstaande informatie voordat u uw Canule aansluiten zuurstofconcentrator gaat gebruiken. Sluit de slang en canule aan op de zuurstofuitlaat van het apparaat of op de zuurstofuitlaat van de optionele bevochtiger. Opmerking: de concentrator blaast warme lucht...
  • Página 147: De Concentrator Uitzetten

    VisionAire Family LET OP: plaats het apparaat uit de LET OP: de fabrikant raadt aan om buurt van gordijnen, bekledingen, een alternatieve bron van extra heteluchtroosters en verwarmingen. zuurstof te gebruiken in geval van Zet het apparaat op een vlakke...
  • Página 148: Reiniging, Verzorging En Goed Onderhoud

    VisionAire Family Reiniging, verzorging en goed onderhoud Behuizing WAARSCHUWING: REINIG DE BEHUIZING, HET BEDIENINGSPANEEL EN HET NETSNOER UITSLUITEND MET EEN MILDE WAARSCHUWING: RISICO OP ONTSMETTINGSMIDDEL DIE U AANBRENGT MET ELEKTRISCHE SCHOKKEN. SCHAKEL HET EEN VOCHTIGE (GEEN NATTE) DOEK OF SPONS.
  • Página 149 VisionAire Family Alarmsituaties Alle alarmen zijn alarmen met lage prioriteit. Alarm Betekenis Handeling Geel lampje voor hoge druk in de producttank Zorg dat de debietmeter is geopend tot het algemene storingen minimumdebiet of hoger. Zorg dat de canule niet en niet-continu bekneld of geknikt is.
  • Página 150: Probleemoplossing

    VisionAire Family Probleemoplossing Als uw VisionAire-zuurstofconcentrator niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel op de volgende pagina's voor mogelijke oorzaken en oplossingen en neem indien nodig contact op met de leverancier van uw apparaat. Als het niet lukt om uw apparaat in te schakelen, sluit uw neuscanule, zuurstofmasker of ander accessoire dan aan op een reservebron van aanvullende zuurstof.
  • Página 151 Opmerking: er zijn mogelijk bijkomende opties beschikbaar voor landspecifieke snoeren, daar waar dit Standaardaccessoires VisionAire Family hierboven is aangegeven. Neem contact op met CAIRE Bevochtigerfles Onderdeelnummer - HU003-1 of met de leverancier van uw zuurstofapparatuur als u (6–15 LPM)
  • Página 152 VisionAire Family EMC-testen Voor medische apparatuur zijn speciale voorzorgsmaatregelen vereist met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) en deze apparatuur moet worden geïnstalleerd en in gebruik worden genomen conform de EMC-informatie in dit hoofdstuk. Leidraad en Verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische emissies De VisionAire is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving.
  • Página 153 VisionAire Family Leidraad en Verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De VisionAire is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de VisionAire dient te verzekeren dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Página 154 VisionAire Family Leidraad en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De VisionAire is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de VisionAire dient te verzekeren dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Página 155 Handelsmerken: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2020 CAIRE Inc. CAIRE Inc. behoudt zich het recht voor om zijn productie te beëindigen en de prijzen, materialen, apparatuur, kwaliteit, beschrijvingen, specificaties en/of processen van zijn producten op elk moment te wijzigen, zonder voorafgaande kennisgeving en zonder verdere verplichtingen of gevolgen.
  • Página 156 VisionAire Family Brugerkontrolelementer og indikatorer for systemstatus ISO 7000; grafiske symboler til brug på udstyr – Rådets direktiv 93/42/EØF om medicinske indeks og synopsis anordninger Læs brugervejledningen inden Autoriseret repræsentant i EU betjening. Reg.nr. 1641 Hvis den produkt-unikke enhedsidentifikator (UDI) -mærkning Opbevaring eller har CE #### -symbolet på, overholder...
  • Página 157 VisionAire Family VisionAire -iltkoncentrator ® IEC 60601-1: Elektromedicinsk udstyr Del 1 Generelle sikkerhedskrav og væsentlige Denne brugervejledning indeholder oplysninger om funktionskrav CAIREʼs VisionAire-iltkoncentrator: VisionAire 5, VisionAire 2, VisionAire 3, VisionAire V (både Dryptæt udstyr – IP21 120 V og 230 V versioner) og alle tilgængelige Europa-Parlamentets og Rådets direktiv...
  • Página 158 VisionAire Family Bemærk: Der er aldrig fare for at løbe tør for ilt i et Det er meget vigtigt at vælge det ordinerede iltniveau. Undgå at ændre flowindstillingen, lokale, når du bruger iltkoncentratoren. medmindre en autoriseret klinisk arbejdende læge har bedt dig om at gøre det.
  • Página 159 VisionAire Family • Iltmonitor: Iltmonitoren registrerer et fald i Sikkerhedsfunktioner koncentrationen på under 82 %. Hvis dette sker, Følgende oplysninger omhandler tændes advarselslampen for lav iltkoncentration sikkerhedsfunktionerne i VisionAire- ). Hvis tilstanden med lav O2-koncentration iltkoncentratoren. Sørg for, at du har læst og fortsætter, aktiveres desuden en periodisk...
  • Página 160 VisionAire Family Udpakning af VisionAire-koncentratoren Kontrollér, at alle dele, der er anført, er i pakken. Kontakt omgående iltudstyrsleverandøren, hvis noget mangler. • Stationær iltkoncentrator Sådan lærer du din VisionAire-iltkoncentrator at kende Bliv først fortrolig med de vigtige dele af din ADVARSEL: BRUG IKKE VisionAire-iltkoncentrator.
  • Página 161 VisionAire Family Figur 1a Figur 1b PN MN238-C4 C | Brugermanual 161 - DAN...
  • Página 162: Indikationer For Anvendelse

    KVALIFICERET TEKNIKER. ILTKONCENTRATOREN ER IKKE VELEGNET TIL BRUGERE, DER VILLE FÅ Anvendelsesformål ALVORLIGE SUNDHEDSMÆSSIGE FØLGER AF EN CAIRE VisionAire Oxygen Concentrator er bereg- SÅDAN MIDLERTIDIG STRØMAFBRYDELSE. net til administration af supplerende ilt. Enheden er ikke beregnet til livsstøtte og giver heller ikke nogen patientovervågningsfunktioner.
  • Página 163 VisionAire Family ADVARSEL: HVIS DU RYGER, ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK STØD. SLUK SKAL DU ALTID FØLGE DISSE FOR ENHEDEN, OG TRÆK STRØMKABLET UD AF TRE (3) VIGTIGE TRIN FØRST: SLUK STIKKONTAKTEN, FØR DU RENGØR ENHEDEN, ILTKONCENTRATOREN, TAG KANYLEN FOR AT FORHINDRE UTILSIGTET ELEKTRISK AF, OG FORLAD DET LOKALE, HVOR STØD OG FORBRÆNDINGER.
  • Página 164 VisionAire Family ADVARSEL: MILJØMÆSSIGE FORHOLD ADVARSEL: BRUG KUN ELEKTRISK SPÆNDING KAN PÅVIRKE ENHEDENS YDEEVNE. SOM ANGIVET PÅ ENHEDENS MÆRKAT. ANBRING DEN I ET RENT MILJØ, FRI ADVARSEL: BRUG IKKE FORLÆNGERLEDNINGER FOR SKADEDYR. TIL DENNE ENHED, OG TILSLUT IKKE FOR MANGE ADVARSEL: ENHEDEN MÅ...
  • Página 165 VisionAire Family ADVARSEL: Producenten anbefaler, Bemærk: Kanylen må ikke have knæk og kan bruges at du har en alternativ kilde til en samlet længde på maks. 7,6 m (25 fod). til supplerende ilt i tilfælde af Sørg for, at kanylen er helt indsat og sikker. Du strømudfald, alarmtilstand eller...
  • Página 166 STED. En brandbryd anbefales / kræves til brug med enhver kanyle. • CAIRE tilbyder en brandbryd beregnet til brug sammen med iltkoncentratoren. Firebreak er en termisk sikring for at stoppe strømmen af gas i tilfælde af, at nedstrøms kanyle eller iltrør antændes og brænder til ildstedet.
  • Página 167: Specifikationer

    VisionAire Family Specifikationer VisionAire Udgangstryk 9 psig max. Flowhastigheder* 1-5 lpm ±10 % af angivne indstilling eller 200 ml, afhængigt af hvad der er størst* Mål 35,8 cm B x 29,2 cm D x 52,8 c, H (14.1 in. W x 11.5 in. D x 20.8 in. H) Vægt...
  • Página 168 VisionAire Family Brugsanvisning Gennemse følgende oplysninger, før du betjener Tilslutning af kanyle iltkoncentratoren. Tilslut slangen og kanylen til enhedens iltudtag eller til iltudtaget på den valgfri fugter. Bemærk: Koncentratoren frigiver varm luft fra Bemærk: Kanylen må ikke have knæk og kan bruges bunden af enheden, hvilket permanent kan misfarve til en samlet længde på...
  • Página 169 VisionAire Family ADVARSEL: Anbring enheden væk ADVARSEL: Producenten anbefaler, fra gardiner eller afdækningsstykker, at du har en alternativ kilde varmluftsblæsere eller til supplerende ilt i tilfælde af varmeapparater. Sørg for at at strømudfald, alarmtilstand eller anbringe enheden på et jævnt mekanisk fejl.
  • Página 170 VisionAire Family Rengøring, pleje og korrekt vedligeholdelse Kabinet ADVARSEL: RENGØR KUN KABINETTET, BETJENINGSPANELET OG STRØMKABLET MED ET DESINFEKTIONSMIDDEL PÅ EN FUGTIG ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK (IKKE VÅD) KLUD ELLER SVAMP, OG AFTØR STØD. SLUK FOR ENHEDEN, OG ALLE OVERFLADER. UNDGÅ, AT DER KOMMER TRÆK STRØMKABLET UD AF...
  • Página 171 VisionAire Family Alarmtilstande Alle alarmer er af lav prioritet. Alarm Indikerer Handling Gul advarselslampe Højt tryk i produkttank Kontrollér, at flowmåleren er åben til for generel minimumsflowhastighed eller højere. Kontrollér, ELLER at kanylen ikke er knækket eller blokeret. Fjern fejlfunktion Lavt tryk i produkttank eventuelle anordninger, der er tilsluttet nedstrøms til...
  • Página 172: Fejlfinding

    VisionAire Family Fejlfinding Hvis VisionAire-iltkoncentratoren ikke fungerer korrekt, henvises til diagrammet på de følgende sider for mulige årsager og løsninger. Kontakt om nødvendigt udstyrsleverandøren. Tilslut næsekanylen, ansigtsmasken eller andet tilbehør til en reserveiltforsyning, hvis du ikke kan få enheden til at fungere.
  • Página 173 Tilbehør Anvend kun tilbehør på listen, som er leveret af Iltslange, 7,6 m Varenr. – CU004-3 CAIRE via din iltleverandør af hensyn til korrekt ydeevne og sikkerhed. Brug af tilbehør, der ikke Slange/kanylekonnektor Varenr. – CU009-1 er angivet nedenfor, kan påvirke ydeevnen og/eller sikkerheden af koncentratoren.
  • Página 174 VisionAire Family EMC-test Medicinsk udstyr kræver særlige forholdsregler angående EMC og skal installeres og betjenes i henhold til de EMC-oplysninger, der er angivet i dette afsnit. Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetiske emissioner VisionAire er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af VisionAire skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
  • Página 175 VisionAire Family Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetisk immunitet VisionAire er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af VisionAire skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601- Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø –...
  • Página 176 VisionAire Family Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetisk immunitet VisionAire er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af VisionAire skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601- Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø – vejledning...
  • Página 177: Bortskaffelse Af Affald

    Varemærker: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2020 CAIRE Inc. CAIRE Inc. forbeholder sig ret til at lade deres produkter udgå eller ændre priserne, materialerne, udstyret, kvaliteten, beskrivelserne, specifikationerne og/eller processerne for deres produkter til enhver tid uden forudgående varsel og uden yderligere forpligtelser eller konsekvens.
  • Página 178 VisionAire Family Brukerkontroller og indikatorer for systemstatus ISO 7000; Tegnesymboler til bruk på spesielt Rådsdirektiv 93/42/EØS vedrørende medisinsk utstyr – indeks og sammendrag utstyr Les bruksanvisningen før bruk. Autorisert representant i EU reg.nr. 1641 Hvis produktets unike enhetsidentifikator (UDI) -etikett har CE Lagring eller driftstemperaturområde.
  • Página 179 VisionAire Family VisionAire ® IEC 60601-1: Medisinsk elektrisk utstyr Del 1 Generelle krav for grunnleggende sikkerhet og oksygenkonsentrator nødvendig ytelse Denne brukerhåndboken gjør deg kjent med Dryppsikkert utstyr - IP21 CAIREs VisionAire oksygenkonsentrator: VisionAire 5, VisionAire 2, VisionAire 3, Rådsdirektiv 2012/19/EF: avfall fra elektrisk og VisionAire V (både 120 V og 230 V versjoner), og...
  • Página 180 VisionAire Family Merk: Det er aldri fare for å utarme oksygenet i et Det er veldig viktig å kun velge det foreskrevne nivået av oksygen. Valg av rom hvor du bruker oksygenkonsentratorenheten. oksygentilførsel skal ikke endres med mindre du har fått beskjed av autorisert helsepersonell Med oksygen forordnet av å...
  • Página 181 VisionAire Family • Oksygenovervåkning: Oksygenmåleren Sikkerhetsegenskaper oppdager en nedgang i konsentrasjon under Følgende informasjon vil gjøre deg oppmerksom 82 %. Hvis dette skjer, vil varsellampen for lav på sikkerhetsegenskapene til VisionAire oksygenkonsentrasjon ( ) lyse. Hvis tilstanden oksygenkonsentrator. Sørg for at du leser og for lav O2-konsentrasjon vedvarer, aktiveres forstår all informasjonen i denne håndboken før...
  • Página 182 VisionAire Family Pakke ut din VisionAire Kontroller at alle komponentene i listen medfølger i pakningen. Dersom noen elementer mangler, tar du umiddelbart kontakt med oksygenleverandøren din. • Stasjonær oksygenkonsentrator Å bli kjent med VisionAire oksygenkonsentrator Bli først kjent med de viktige delene av VisionAire oksygenkonsentratoren.
  • Página 183 VisionAire Family Figur 1a Figur 1b PN MN238-C4 C | Bruksanvisning 183 - NOR...
  • Página 184: Kontraindikasjoner For Bruk

    SKADE. ADVARSEL: MÅ IKKE BRUKES I NÆRHETEN AV FORSIKTIG: Viktig informasjon om å BRANNFARLIGE ANESTESIMIDLER. forhindre skade på VisionAire Family. ADVARSEL: I LIKHET MED ENHVER ELEKTRISK DREVET ENHET, KAN BRUKEREN OPPLEVE Merk: Informasjon som trenger spesiell PERIODER MED NEDETID SOM FØLGE oppmerksomhet.
  • Página 185 VisionAire Family ADVARSEL: HVIS DU RØYKER MÅ ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK STØT. SLÅ AV DU ALLTID UTFØRE DISSE TRE (3) ENHETEN OG KOBLE STRØMLEDNINGEN FRA VIKTIGE TRINNENE FØRST: SKRU AV STIKKONTAKTEN FØR DU RENGJØR ENHETEN OKSYGENKONSENTRATOREN, TA UT FOR Å FORHINDRE ELEKTRISK STØT OG KANYLEN, OG GÅ...
  • Página 186 VisionAire Family ADVARSEL: OMGIVELSESFORHOLDENE ADVARSEL: BRUK KUN DEN SPENNINGEN SOM KAN PÅVIRKE YTELSEN TIL ENHETEN. ER SPESIFISERT PÅ MERKEETIKETTEN SOM ER PLASSER DEN I RENE OMGIVELSER FESTET TIL ENHETEN. UTEN SKADEDYR. ADVARSEL: IKKE BRUK SKJØTELEDNING ADVARSEL: ENHETEN SKAL KUN BRUKES AV TIL DENNE ENHETEN.
  • Página 187 VisionAire Family FORSIKTIG: Produsenten anbefaler Merk: Kanylen må ikke ha knekk, og det kan brukes en alternativ oksygenkilde i tilfeller en total lengde på 7,6 m. (25 fot) maks. som for eksempel strømutfall, Påse at kanylen sitter helt inne og fast. Du skal alarmtilstand eller mekanisk feil.
  • Página 188 HENDELSEN SKJEDDE. Det anbefales / kreves brannbrytning for bruk med eventuell kanyle. • CAIRE tilbyr et ildsted som skal brukes sammen med oksygenkonsentratoren. Brannbrynet er en termisk sikring for å stoppe strømmen av gass i tilfelle at nedstrøms kanyle eller oksygenrør tennes og brenner for brannknappen.
  • Página 189: Spesifikasjoner

    VisionAire Family Spesifikasjoner VisionAire Uttrykkstrykk 9 psig max. Strømningshastigheter* 1 LPM – 5 LPM ±10 % av indikert innstilling, eller 200 ml, avhengig av hvilken som er større* Dimensjoner 35,8 cm. B x 29,2 cm D x 52,8 cm H...
  • Página 190: Instruksjoner For Bruk

    VisionAire Family Instruksjoner for bruk Se gjennom følgende informasjon før du bruker Tilkobling av kanyle oksygenkonsentratoren din. Koble slangen og kanylen til enhetens oksygenuttak, eller til oksygenutløpet for valgfri luftfukter. Merk: Konsentratoren avgir varm luft fra bunnen av enheten som kan føre til permanent misfarging Merk: Kanylen må...
  • Página 191 VisionAire Family FORSIKTIG: Plasser enheten unna FORSIKTIG: Produsenten anbefaler gardiner, varmluftsregistre eller en alternativ oksygenkilde i tilfeller varmeovner. Pass på å plassere som for eksempel strømutfall, enheten på en plan overflate og sørg alarmtilstand eller mekanisk feil. for at alle sidene er minst 30 cm Rådfør deg med din lege eller...
  • Página 192 VisionAire Family Rengjøring, omsorg og riktig vedlikehold Kabinett ADVARSEL: KABINETTET, KONTROLLPANELET OG STRØMLEDNINGEN SKAL BARE RENGJØRES MED ET DESINFEKSJONSMIDDEL PÅFØRT MED ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK EN FUKTIG (IKKE VÅT) KLUT ELLER SVAMP, OG STØT. SLÅ AV ENHETEN OG DERETTER SKAL ALLE OVERFLATES TØRKES KOBLE STRØMLEDNINGEN FRA...
  • Página 193 VisionAire Family Alarmtilstander Alle alarmer er lavtprioriterte alarmer. Alarm Indikerer Tiltak Generell feil gult lys høyt trykk i Sørg for at strømningsmåleren er åpen for minimum produkttanken strømningshastighet eller høyere. Sørg for at kanylen og intermitterende ikke er har knekk eller er blokkert. Fjern alle enheter...
  • Página 194 VisionAire Family Feilsøking Hvis din VisionAire oksygenkonsentrator ikke fungerer som den skal, se diagrammet på de følgende sidene for mulige årsaker og løsninger, og kontakt utstyrsleverandøren ved behov. Hvis du ikke kan få enheten til å fungere, må du koble nesekanylen, ansiktsmasken eller annet tilbehør til en reserveoksygenforsyning.
  • Página 195 Tilbehør For riktig ytelse og sikkerhet skal du bare bruke Oksygenslange, 7,6 m Delenr. – CU004-3 tilbehøret i listen som er levert av CAIRE gjennom din oksygenleverandør. Bruk av tilbehør som du Slange-/kanylekobling Delenr. – CU009-1 ikke finner i listen nedenfor, kan svekke ytelsen og/ eller sikkerheten til konsentratoren.
  • Página 196 VisionAire Family EMC-testing Medisinsk utstyr krever spesielle forholdsregler med hensyn til EMC, og må installeres og tas i drift i henhold til EMC-informasjonen som gis i denne delen. Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk stråling VisionAire er tiltenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av VisionAire skal påse at det brukes i et slikt miljø.
  • Página 197: Veiledning Og Produsentens Erklæring - Elektromagnetisk Immunitet

    VisionAire Family Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet VisionAire er tiltenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av VisionAire skal påse at det brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – veiledning Gulvet bør være av tre, betong eller...
  • Página 198 VisionAire Family Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet VisionAire er tiltenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av VisionAire skal påse at det brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – veiledning...
  • Página 199 Varemerker: www.careinc.com/corporate/trademarks. Opphavsrett © 2020 CAIRE Inc. CAIRE Inc. forbeholder seg retten til å stanse sine produkter, eller endre prisene, materialer, utstyr, kvalitet, beskrivelser, spesifikasjoner og/ eller prosesser til sine produkter når som helst uten forvarsel og uten videre forpliktelser eller konsekvens.
  • Página 200 VisionAire Family Kontrollpanel och indikatorer för systemstatus ISO 7000: Grafiska symboler för användning Rådets direktiv 93/42/EEG; om på maskiner och utrustningar – Register och medicintekniska produkter sammanställning Auktoriserad representant i den Europeiska gemenskapen Läs bruksanvisningen innan användning. Reg.nr 1641 Om den produkt unika enhetsidentifieraren (UDI) -etiketten Lagring eller driftstemperaturområde.
  • Página 201 VisionAire Family VisionAire ® IEC 60601-1: Elektrisk utrustning för medicinskt bruk – Del 1: Allmänna fordringar syrgaskoncentrator beträffande säkerhet och väsentliga prestanda I denna bruksanvisning beskrivs CAIREs Droppsäker utrustning – IP21 syrgaskoncentrator VisionAire: VisionAire 5, VisionAire 2, VisionAire 3, VisionAire V (både Rådets direktiv 2012/19/EU: avfall som utgörs...
  • Página 202 VisionAire Family Obs! Det är aldrig någon risk att du tömmer ett rum Det är mycket viktigt att enbart ställa in den ordinerade nivån av syre. Ändra inte flödesvalet på syre när du använder syrgaskoncentratorn. om du inte har blivit uppmanad att göra det av en kvalificerad kliniker.
  • Página 203 VisionAire Family • Syrgasövervakning: Syrgasövervakningen Säkerhetsfunktioner reagerar när koncentrationen faller under 82 %. I följande information får du lära dig om Om detta händer tänds syrgaskoncentrationens säkerhetsfunktionerna hos VisionAire- varningslampa ( ). Om tillståndet med lågt syrgaskoncentrator. Se till att du har läst och syre kvarstår kommer även ett återkommande...
  • Página 204 VisionAire Family Packa upp din VisionAire Kontrollera att alla komponenter som listas finns med i paketet. Om något saknas ska du omedelbart kontakta leverantören av syrgasutrustningen. • Stationär syrgaskoncentrator Komma igång med VisionAire-syrgaskoncentrator Gör dig först förtrogen med de viktiga VARNING: ANVÄND INTE...
  • Página 205 VisionAire Family Figur 1a Figur 1b PN MN238-C4 C | Bruksanvisning 205 - SWE...
  • Página 206: Indikationer För Användning

    SYRGASKONCENTRATORN ÄR INTE LÄMPLIG FÖR ANVÄNDARE VARS HÄLSA DRABBAS AV Avsedd användning ALLVARLIGA KONSEKVENSER VID SÅDANA TILLFÄLLIGA AVBROTT. CAIRE VisionAire Oxygen Concentrator är avsedd för administrering av extra syre. Enheten är inte avsedd för livsstöd och ger inte heller någon pa- Säkerhetsanvisningar tientövervakningsfunktion.
  • Página 207 VisionAire Family VARNING: OM DU RÖKER MÅSTE DU VARNING: RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR. FÖRST ALLTID UTFÖRA FÖLJANDE STÄNG AV ENHETEN OCH DRA UT TRE (3) VIKTIGA STEG: STÄNG AV STRÖMSLADDEN UR ELUTTAGET INNAN DU SYRGASKONCENTRATORN, TA AV RENGÖR ENHETEN FÖR ATT FÖRHINDRA NÄSKANYLEN OCH LÄMNA RUMMET...
  • Página 208 VisionAire Family VARNING: MILJÖFÖRHÅLLANDEN KAN VARNING: ANVÄND ENDAST DEN PÅVERKA ENHETENS PRESTANDA. ELEKTRISKA SPÄNNING SOM ANGES PÅ ANVÄND ENHETEN PÅ EN REN OCH SPECIFIKATIONSDEKALEN PÅ ENHETEN. SJUKDOMSFRI PLATS. VARNING: ANVÄND INTE VARNING: ENHETEN FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV FÖRLÄNGNINGSSLADDAR MED DENNA SLUTANVÄNDARE, UTBILDAD VÅRDPERSONAL...
  • Página 209 VisionAire Family VAR FÖRSIKTIG: Tillverkaren Obs! Kanylen måste vara fri från böjda ställen och rekommenderar en alternativ kunna användas vid ett avstånd på max. 7,6 m reservsyrekälla i händelse av (25 fot). strömavbrott, larmtillstånd eller Se till att kanylen är helt instucken och ordentligt mekaniskt fel.
  • Página 210 VISIONAIRE: VARNING: OM DET INTRÄFFAR EN ALLVARLIG HÄN- DELSE MED DEN HÄR ENHETEN BÖR ANVÄNDAREN • Nasal kanyl: CAIRE artikelnummer CU002-1 (SOC) OMEDELBART RAPPORTERA HÄNDELSEN TILL LEVE- RANTÖREN OCH / ELLER TILLVERKAREN. EN ALLVARLIG • Luftfuktningsadapterrör: CAIRE Artikelnummer HÄNDELSE DEFINIERAS SOM EN SKADA, DÖDSFALL...
  • Página 211 VisionAire Family Specifikationer VisionAire Utloppstryck 9 psig max. Flödeshastigheter* 1–5 LPM ±10 % av inställningen eller 200 ml, beroende på vilket som är större* Mått 35,8 cm B x 29,2 cm D x 52,8 cm H (14,1 tum B x 11,5 tum D x 20,8 tum H)
  • Página 212 VisionAire Family Användarinstruktioner Gå igenom följande information innan du börjar Kanylanslutning använda syrgaskoncentratorn. Anslut slangen och kanylen till enhetens syrgasutlopp eller till den valfria befuktarens syrgasutlopp. Obs! Koncentratorn släpper ut varm luft ur nederdelen av enheten, vilket kan orsaka Obs! Kanylen måste vara fri från böjda ställen och permanent missfärgning av temperaturkänsliga...
  • Página 213 VisionAire Family VAR FÖRSIKTIG: Placera enheten på VAR FÖRSIKTIG: Tillverkaren avstånd från gardiner eller draperier, rekommenderar en alternativ varmluftsgaller eller element. Var reservsyrekälla i händelse av noga med att placera enheten på en strömavbrott, larmtillstånd eller plan yta och se till att alla sidor är mekaniskt fel.
  • Página 214 VisionAire Family Rengöring, skötsel och korrekt underhåll Kåpa VARNING: RENGÖR KÅPAN, KONTROLLPANELEN OCH NÄTSLADDEN ENBART MED ETT MILT DESINFEKTIONSMEDEL OCH EN FUKTAD (INTE VARNING: RISK FÖR ELEKTRISKA BLÖT) DUK ELLER SVAMP, OCH TORKA SEDAN STÖTAR. STÄNG AV ENHETEN ALLA YTOR TORRA. SE TILL ATT VÄTSKA INTE OCH DRA UT STRÖMSLADDEN UR...
  • Página 215 VisionAire Family Larmtillstånd Alla larm är lågprioriterade. Larm Indikerar Åtgärd Gul lampa för högt tryck i produkttanken Se till att flödesmätaren är öppen för lägsta flöde eller högre. Kontrollera att kanylen inte är vikt eller ELLER allmänt fel blockerad. Ta bort eventuella enheter som är anslutna återkommande larm...
  • Página 216 VisionAire Family Felsökning Om din VisionAire syrgaskoncentrator inte fungerar korrekt letar du i tabellen på följande sidor efter möjliga orsaker och lösningar. Kontakta leverantören av utrustningen vid behov. Om du inte får enheten att fungera ansluter du näskanylen, ansiktsmasken eller andra tillbehör till en reservsyrgaskälla.
  • Página 217 Obs! Fler alternativ för landsspecifika nätsladdar Standardtillbehör för VisionAire Family kan vara tillgängliga där detta anges ovan. Kontakta Befuktarflaska (6–15 Artikelnummer – HU003-1 CAIRE eller din syrgasleverantör om du behöver LPM) beställa andra alternativ. Kanyl, 7,6 m Artikelnummer – CU002-4 (25 fot) (max.
  • Página 218 VisionAire Family EMC-tester Medicinsk utrustning kräver särskilda försiktighetsåtgärder avseende elektromagnetisk kompatibilitet och måste installeras och tas i bruk enligt informationen om elektromagnetisk kompatibilitet som finns i det här avsnittet. Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetiska emissioner VisionAire är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. VisionAire-kunden eller -användaren ska säkerställa att den används i en sådan miljö.
  • Página 219 VisionAire Family Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet VisionAire är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. VisionAire-kunden eller -användaren ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö –...
  • Página 220 VisionAire Family Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet VisionAire är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. VisionAire-kunden eller -användaren ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö –...
  • Página 221 över varumärken. Varumärken: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2020 CAIRE Inc. CAIRE Inc. förbehåller sig rätten att upphöra med sina produkter, eller ändra pris, material, utrustning, kvalitet, beskrivningar, specifikationer och/eller processer för sina produkter när som helst utan förvarning och utan någon ytterligare skyldighet eller konsekvens.
  • Página 222 VisionAire Family Säätimet ja järjestelmän tilan merkkivalot ISO 7000; laitteessa käytettävät graafiset Neuvoston direktiivi 93/42/ETY lääkinnällisistä symbolit—hakemisto ja yhteenveto laitteista Valtuutettu edustaja Euroopan Lue käyttöopas ennen käyttöä. yhteisössä Sääntö 1641 Jos tuotteen yksilöivässä Varastointi- tai käyttölämpötila-alue. tunnistemerkinnässä (UDI) on CE- Sääntö...
  • Página 223 VisionAire Family VisionAire -happiri-kastin. ® IEC 60601-1: Lääkinnälliset elektroniset laitteet Osa 1 Perusturvallisuutta ja -toimintaa Tässä käyttöohjeessa tutustutaan CAIREn koskevat yleiset vaatimukset VisionAire-happirikastimeen: VisionAire 5, VisionAire 2, VisionAire 3, VisionAire V Tippuvedenpitävä laite – IP21. (sekä 120 V: n että 230 V: n versiot) ja kaikki Neuvoston direktiivi 2012/19/EU: sähkö- ja...
  • Página 224 VisionAire Family Käyttäjät Lääkärin määräämä Happirikastimen avulla syötetään täydentävää happihoito happea käyttäjille, joiden keuhkot eivät pysty siirtämään sitä riittävästi verenkiertoon. Paikallaan Monet kärsivät erilaisista sydän-, keuhko- ja käytettävät happirikastimet eivät varastoi happea hengitystiesairauksista. Monille heistä on runsaasti tai sisällä happisäiliötä. Niitä ei tarvitse täyttää, hyötyä...
  • Página 225 VisionAire Family • Happimittari: Happimittari tunnistaa pitoisuuden Turvaominaisuudet putoamisen alle 82 %. Jos näin tapahtuu, alhaisen Seuraavassa tutustutaan VisionAire-happirikastimen happipitoisuuden varoitusvalo ( ) syttyy. Jos turvaominaisuuksiin. On tärkeää, että luet ja O2-pitoisuus on matala, jaksottainen äänimerkki ymmärrät kaikki tämän oppaan tiedot ennen aktivoituu hälytysvalon mukana.
  • Página 226 VisionAire Family Poista VisionAire pakkauksesta Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki luetellut osat. Jos jotakin puuttuu, ota heti yhteys happirikastimen toimittajaan. • Paikallaan käytettävä happirikastin VisionAire-happirikastimeen tutustuminen Tutustu ensin VisionAire-happirikastimen VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ JATKOJOHTOJA tärkeimpiin osiin. TÄMÄN LAITTEEN KANSSA ÄLÄKÄ KYTKE LIIKAA SÄHKÖLAITTEITA A.
  • Página 227 VisionAire Family Kuva 1a Kuva 1b PN MN238-C4 C | Käyttöopas 227 - FIN...
  • Página 228 VAAROISTA, JOTKA VOIVAT MÄÄRÄYSTÄ. TÄTÄ LAITETTA AIHEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA. TULEE KÄYTTÄÄ VAIN LÄÄKÄRIN MÄÄRÄYKSESTÄ. TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Tärkeää tietoa VisionAire Family -laitteen VAROITUS: EI SAA KÄYTTÄÄ HELPOSTI vahingoittumisen estämisestä. SYTTYVIEN ANESTESIA-AINEIDEN LÄHELLÄ. VAROITUS: KAIKKIEN SÄHKÖLAITTEIDEN TAVOIN Huomautus: Nämä tiedot vaativat erityistä huomiota.
  • Página 229 VisionAire Family VAROITUS: JOS TUPAKOIT, NOUDATA VAROITUS: SÄHKÖISKUVAARA. SAMMUTA LAITE SEURAAVIA KOLMEA (3) OHJETTA: JA IRROTA VIRTAJOHTO SÄHKÖLIITÄNNÄSTÄ, SAMMUTA HAPPIRIKASTIN, IRROTA ENNEN KUIN PUHDISTAT LAITTEEN. MUUTOIN KANYYLI JA POISTU HUONEESTA, SEURAUKSENA ON SÄHKÖISKUN JA JOSSA LAITE ON. PALOVAMMAN VAARA. VAIN LAITETOIMITTAJA TAI PÄTEVÄ...
  • Página 230 VisionAire Family VAROITUS: YMPÄRISTÖN OLOSUHTEET VAROITUS: KÄYTÄ VAIN SÄHKÖJÄNNITETTÄ, VOIVAT VAIKUTTAA LAITTEEN JOKA ON MÄÄRITETTY LAITTEESEEN SUORITUSKYKYYN. KÄYTÄ PUHTAASSA KIINNITETYSSÄ TEKNISTEN TIETOJEN TARRASSA. YMPÄRISTÖSSÄ, JOSSA EI OLE VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ JATKOJOHTOJA TÄMÄN TUHOLAISIA. LAITTEEN KANSSA ÄLÄKÄ KYTKE LIIKAA VAROITUS: LAITETTA SAAVAT KÄYTTÄÄ VAIN SÄHKÖLAITTEITA SAMAAN PISTORASIAAN.
  • Página 231 VisionAire Family TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Valmistaja Huomautus: Kanyyli ei saa päästä taittumaan, ja suosittelee varahappijärjestelmää sen käyttöpituus voi olla enintään 7,6 m. sähkökatkon, laitteen hälytystilan Varmista, että kanyyli on asetettu kokonaan tai mekaanisen virheen varalta. ja pitävästi. Kun kanyyli on kiinnitetty oikein, Pyydä...
  • Página 232 JA / TAI VALMISTAJALLE. VAKAVANA TAPAHTUMANA tahansa kanyylin kanssa. MÄÄRITELLÄÄN LOUKKAANTUMINEN, KUOLEMA TAI MAHDOLLISUUS AIHEUTTAA VAMMOJA / • CAIRE tarjoaa palomuurin, joka on tarkoitettu KUOLEMIA, JOS TAPAHTUMA TOISTUU. KÄYTTÄJÄ käytettäväksi happikonsentraattorin kanssa. Tulipalo VOI MYÖS ILMOITTAA TAPAHTUMASTA SEN MAAN on lämpövaroke, joka estää kaasun virtauksen, jos TOIMIVALTAISELLE VIRANOMAISELLE, JOSSA alavirran kanyyli tai happiputki sytytetään ja palaa...
  • Página 233: Tekniset Tiedot

    VisionAire Family Tekniset tiedot VisionAire Utloppstryck 9 psig max. Virtausnopeudet* 1 LPM – 5 LPM ±10 % osoitetusta asetuksesta tai 200 ml sen mukaan, kumpi on suurempi* Mitat 14,1 in. L x 11,5 in. S x 20,8 in. K (35,8 cm L x 29,2 cm S x 52,8 cm K)
  • Página 234 VisionAire Family Käyttöohjeet Lue seuraavat tiedot ennen happirikastimen käyttöä. Kanyylin liitäntä Liitä letku ja kanyyli happiliittimeen tai ilmankostuttimen happiliittimeen. Huomautus: Happirikastin päästää lämmintä ilmaa yksikön pohjasta, mikä voi pysyvästi värjätä Huomautus: Kanyyli ei saa päästä taittumaan, ja lämpötilaherkkiä lattiapintoja, kuten vinyyliä.
  • Página 235: Laitteen Sammuttaminen

    VisionAire Family TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Sijoita TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Valmistaja laite irti verhoista tai kankaista, suosittelee varahappijärjestelmää kuumailmapuhaltimista tai sähkökatkon, laitteen hälytystilan lämmittimistä. Aseta laite tasaiselle tai mekaanisen virheen varalta. alustalle ja varmista, että kaikki Pyydä lisätietoja tarvittavasta sivut ovat vähintään 30 cm:n varajärjestelmästä...
  • Página 236 VisionAire Family Puhdistus, hoito ja oikea huolto Kotelo VAROITUS: PUHDISTA RUNKO, OHJAUSPANEELI JA VIRTAJOHTO VAIN MIEDOLLA KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETULLA DESINFIOINTIAINE. LEVITÄ VAROITUS: SÄHKÖISKUVAARA. SITÄ KOSTEALLA LIINALLA TAI SIENELLÄ. SAMMUTA LAITE JA IRROTA PYYHI PINNAT KUIVIKSI. ÄLÄ PÄÄSTÄ VIRTAJOHTO SÄHKÖLIITÄNNÄSTÄ, HAPPIRIKASTIMEN SISÄÄN MITÄÄN NESTETTÄ.
  • Página 237 VisionAire Family Hälytystilat Kaikki hälytykset ovat alhaisen vaaran hälytyksiä. Hälytys Merkitys Toimenpide Yleisen tuotesäiliön korkea paine Varmista, että virtausmittari on auki vähintään toimintahäiriön vähimmäisvirtausnopeudelle. Varmista, ettei kanyyli keltainen merkkivalo ole taipunut tai tukossa. Poista kaikki laitteet, jotka on alhainen säiliön paine kytketty laitteen liittimen jälkeen.
  • Página 238 VisionAire Family Vianmääritys Jos VisionAire-happirikastin ei toimi kunnolla, katso seuraavien sivujen taulukosta mahdollisia syitä ja ratkaisuja ja ota tarvittaessa yhteyttä laitetoimittajiin. Jos et saa laitetta toimimaan, yhdistä nenäkanyyli, kasvosuoja tai muut lisävarusteet varattuun lisähapensyöttöön. Huomautus: Älä kohdista laitteeseen mitään huoltotoimia lukuun ottamatta tässä käyttöoppaassa mainittuja ratkaisuja.
  • Página 239 Tarvikkeet Käytä yhdessä happirikastimen kanssa vain Happiletku, 7,6 m Osanumero – CU004-3 seuraavia CAIRE:n toimittamia tarvikkeita. Muiden kuin seuraavassa lueteltujen tarvikkeiden Letkun/kanyylin liitin Osanumero – CU009-1 käyttäminen voi heikentää happirikastimen tehoa ja/tai turvallisuutta.
  • Página 240 VisionAire Family EMC-testaus Lääketieteelliset laitteet edellyttävät erityisiä varotoimia sähkömagneettisen yhteensopivuuden suhteen, ja ne on asennettava ja otettava käyttöön tässä osassa annettujen EMC-tietojen mukaisesti. Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen säteily VisionAire on suunniteltu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. VisionAire- asiakkaan tai -käyttäjän on varmistettava, että ympäristö vastaa vaatimuksia.
  • Página 241 VisionAire Family Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti VisionAire on suunniteltu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. VisionAire- asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että ympäristö vastaa vaatimuksia. Immuniteetti- IEC 60601 -testaustaso Vastaavuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – testaus ohjeistus Sähkömagneetti- Lattian tulee olla puuta, betonia tai nen ympäristö...
  • Página 242 VisionAire Family Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti VisionAire on suunniteltu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. VisionAire- asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että ympäristö vastaa vaatimuksia. Immuniteetti- IEC 60601 -testaustaso Vastaavuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – testaus ohjeistus Johdettu 3 Vrms...
  • Página 243: Jätteiden Hävittäminen

    Lisätarvikkeita on saatavana laitetoimittajalta. Huomautus: Valmistaja ei suosittele tämän laitteen sterilisointia. CAIRE ja CAIRE Inc. ovat CAIRE Inc: n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Katso täydellinen luettelo tavaramerkeistä alla olevalta verkkosivustoltamme. Tavaramerkit: www.careinc.com/corporate/trademarks. Tekijänoikeudet © 2020 CAIRE Inc. CAIRE Inc. pidättää oikeuden lopettaa tuotteidensa valmistuksen tai muuttaa tuotteidensa hintoja, materiaaleja, laitteita, laatua, kuvauksia, teknisiä...
  • Página 244 VisionAire Family Στοιχεία ελέγχου χρήστη και ενδείξεις κατάστασης συστήματος ISO 7000· Γραφικά σύμβολα για χρήση στον εξοπλισμό — Οδηγία του Συμβουλίου 93/42/ΕΟΚ για τα Ευρετήριο και σύνοψη ιατροτεχνολογικά προϊόντα Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήστη πριν στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα από τη λειτουργία. Reg. # 1641 Εάν...
  • Página 245 Εξοπλισμός με προστασία από κάθετη με τον συμπυκνωτή οξυγόνου VisionAire της πτώση σταγόνων - IP21 CAIRE: VisionAire 5, VisionAire 2, VisionAire Οδηγία του Συμβουλίου 2012/19/ΕΕ: οδηγία για τα 3, VisionAire V (και οι δύο εκδόσεις 120 V και απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) 230 V) και...
  • Página 246 VisionAire Family Σημείωση: Δεν υπάρχει ποτέ κίνδυνος εξάντλησης του οξυγόνου Είναι πολύ σημαντικό να επιλέγετε μόνο το συνταγογραφημένο επίπεδο οξυγόνου. Μην αλλάζετε σε ένα δωμάτιο όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα συμπυκνωτή οξυγόνου. την επιλογή ροής εκτός εάν σας το υπέδειξε αδειούχος...
  • Página 247 VisionAire Family Χαρακτηριστικά ασφάλειας • Σύστημα παρακολούθησης οξυγόνου: Το σύστημα παρακολούθησης οξυγόνου Οι ακόλουθες πληροφορίες θα σας εξοικειώσουν ανιχνεύει οποιαδήποτε πτώση της συγκέντρωσης με τα χαρακτηριστικά ασφάλειας του συμπυκνωτή κάτω από 82%. Εάν συμβεί αυτό, θα ανάψει η οξυγόνου VisionAire. Βεβαιωθείτε ότι έχετε...
  • Página 248 VisionAire Family Αποσυσκευασία του VisionAire Επαληθεύστε ότι όλα τα παρατιθέμενα εξαρτήματα περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Εάν λείπουν οποιαδήποτε εξαρτήματα, επικοινωνήστε με τον πάροχο οξυγόνου σας αμέσως. • Σταθερός συμπυκνωτής οξυγόνου Γνωριμία με τον συμπυκνωτή οξυγόνου VisionAire Πρώτα, εξοικειωθείτε με τα σημαντικά μέρη του...
  • Página 249 VisionAire Family ΣΤ Γ Ε ΙΒ ΣΤ Β Δ ΙΑ Α Ζ Ζ Ι Εικόνα 1α Θ ΙΔ ΙΓ Η ΙΕ ΙΣΤ Εικόνα 1β ΙΖ PN MN238-C4 C | Εγχειρίδιο χρήστη 249 - GRE...
  • Página 250: Αντενδείξεις Χρήσης

    ΣΜΑ ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎ ΡΕΎΜΑΤΟΣ, Ή ΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΝΑ ΑΝΑΘΕΣΕΙ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΟΎ ΣΎΜΠΎΚΝΏΤΗ ΟΞΎΓΟΝΟΎ ΣΕ Προβλεπόμενη χρήση ΕΞΕΙΔΙΚΕΎΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΚΟ. Ο ΣΎΜΠΎΚΝΏΤΗΣ ΟΞΎΓΟΝΟΎ Ο συμπυκνωτής οξυγόνου CAIRE VisionAire ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΣ ΓΙΑ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΧΡΗΣΤΗ προορίζεται για τη χορήγηση συμπληρωματικού Ο ΟΠΟΙΟΣ ΘΑ ΜΠΟΡΟΎΣΕ ΝΑ ΎΠΟΣΤΕΙ ΑΝΕΠΙΘΎΜΗΤΕΣ...
  • Página 251 VisionAire Family ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΑΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΎΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΑΚΟΛΟΎΘΕΙΤΕ ΑΎΤΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΎΝΔΕΣΤΕ ΤΑ ΤΡΙΑ (3) ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΒΗΜΑΤΑ ΠΡΏΤΑ: ΤΟ ΚΑΛΏΔΙΟ ΡΕΎΜΑΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΣΎΜΠΎΚΝΏΤΗ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΎ...
  • Página 252 VisionAire Family ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΟΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΤΗΝ ΣΎΝΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΎΝ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ ΠΟΎ ΚΑΘΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΎΣΚΕΎΗΣ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΣΕ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΏΝ ΠΟΎ ΦΕΡΕΙ Η ΣΎΣΚΕΎΗ. ΚΑΘΑΡΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΧΏΡΙΣ ΕΠΙΒΛΑΒΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΛΏΔΙΑ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΎΣ. ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ΜΕ ΑΎΤΗΝ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΜΗ ΣΎΝΔΕΕΤΕ...
  • Página 253 VisionAire Family ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο κατασκευαστής συνιστά μια Σημείωση: Η κάνουλα πρέπει να είναι μη συστρεφόμενη και μπορεί εναλλακτική πηγή συμπληρωματικού να χρησιμοποιηθεί για μέγιστο συνολικό μήκος 7,6 m (25 ft). οξυγόνου σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, Διασφαλίστε ότι η κάνουλα έχει εισαχθεί και στερεωθεί πλήρως.
  • Página 254 • Firebreak: CAIRE Αριθμός Αρ. 20629671 Συνιστάται / απαιτείται συνύπαρξη για χρήση με οποιονδήποτε σωληνίσκο. • Το CAIRE προσφέρει πυροσβέστη που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με τον συμπυκνωτή οξυγόνου. Η πυροσβεστική είναι μια θερμική ασφάλεια για να σταματήσει η ροή του αερίου σε περίπτωση που ο σωληνίσκος ή το...
  • Página 255 VisionAire Family Προδιαγραφές VisionAire Πίεση εξόδου 9 psig max. Ρυθμοί ροής* 1 LPM – 5 LPM ±10% της υποδεικνυόμενης ρύθμισης, ή 200 mL, όποιο είναι υψηλότερο* Διαστάσεις 35,8 cm Π x 29,2 cm Β x 52,8 cm Υ (14,1 in. Π x 11,5 in. Β x 20,8 in. cm Υ) Βάρος...
  • Página 256: Οδηγίες Λειτουργίας

    VisionAire Family Οδηγίες λειτουργίας Ανασκοπήστε τις ακόλουθες πληροφορίες πριν Σύνδεση της κάνουλας λειτουργήσετε τον συμπυκνωτή οξυγόνου. Συνδέστε τη σωλήνωση και την κάνουλα στην έξοδο οξυγόνου της μονάδας ή στην έξοδο οξυγόνου του προαιρετικού υγραντήρα. Σημείωση: Ο συμπυκνωτής απελευθερώνει θερμό αέρα από το...
  • Página 257 VisionAire Family ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε τη μονάδα μακριά ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο κατασκευαστής συνιστά μια από κουρτίνες, αερόθερμα ή θερμαντήρες. εναλλακτική πηγή συμπληρωματικού Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε τη μονάδα σε οξυγόνου σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, μια επίπεδη επιφάνεια και διασφαλίστε ότι κατάστασης συναγερμού ή μηχανικής βλάβης.
  • Página 258 VisionAire Family Καθαρισμός, φροντίδα και σωστή συντήρηση Περίβλημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ, ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΎ ΚΑΙ ΤΟ ΚΑΛΏΔΙΟ ΡΕΎΜΑΤΟΣ ΜΟΝΟ ΜΕ ΕΝΑ ΗΠΙΟ ΑΠΟΛΎΜΑΝΤΙΚΟ ΠΟΎ ΑΠΛΏΝΕΤΕ ΜΕ ΎΓΡΑΜΕΝΟ (ΟΧΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΎΝΟΣ ΜΟΎΣΚΕΜΕΝΟ) ΠΑΝΙ Ή ΣΦΟΎΓΓΑΡΙ, ΚΑΙ ΣΤΗ ΣΎΝΕΧΕΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ...
  • Página 259: Καταστάσεις Συναγερμού

    VisionAire Family Καταστάσεις συναγερμού Όλοι οι συναγερμοί είναι συναγερμοί χαμηλής προτεραιότητας. Συναγερμός Ύποδεικνύει Ενέργεια Κίτρινη λυχνία γενικής υψηλή πίεση δεξαμενής Διασφαλίστε ότι το ροόμετρο είναι ανοιχτό σε ελάχιστο ρυθμό ροής προϊόντος ή υψηλότερο. Διασφαλίστε ότι η κάνουλα δεν έχει συστραφεί ή...
  • Página 260: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    VisionAire Family Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν ο συμπυκνωτής οξυγόνου VisionAire δεν λειτουργεί σωστά, ανατρέξτε στο διάγραμμα στις επόμενες σελίδες για τις πιθανές αιτίες και λύσεις και, εάν χρειάζεται, συμβουλευτείτε τον πάροχο του εξοπλισμού σας. Εάν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε τη λειτουργία της μονάδας, συνδέστε τη ρινική κάνουλα, τη μάσκα...
  • Página 261 Σωλήνωση οξυγόνου, Αρ. προϊόντος – CU004-3 μόνο αυτά τα παρατιθέμενα παρελκόμενα που 7,6 m (25 ft) παρέχονται από την CAIRE μέσω του παρόχου οξυγόνου σας. Η χρήση παρελκομένων που δεν Σύνδεσμος σωλήνωσης/ Αρ. προϊόντος – CU009-1 παρατίθενται παρακάτω θα μπορούσε να επηρεάσει...
  • Página 262 VisionAire Family Δοκιμές ηλεκτρομαγνητικές συμβατότητας (EMC) Ο ιατροτεχνολογικός εξοπλισμός χρειάζεται ειδικές προφυλάξεις όσον αφορά την EMC και η εγκατάσταση και η λειτουργία του πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τις πληροφορίες EMC που παρέχονται σε αυτήν την ενότητα. Οδηγία και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές...
  • Página 263 VisionAire Family Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το VisionAire προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του VisionAire θα πρέπει να διασφαλίσει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας...
  • Página 264 VisionAire Family Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το VisionAire προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του VisionAire θα πρέπει να διασφαλίσει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας...
  • Página 265: Απόρριψη Της Συσκευής

    για μια πλήρη λίστα εμπορικών σημάτων. Εμπορικά σήματα: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2020 CAIRE Inc. CAIRE Inc. διατηρεί το δικαίωμα να διακόψει τα προϊόντα της, ή να αλλάξει τις τιμές, τα υλικά, τον εξοπλισμό, την ποιότητα, τις περιγραφές, τις προδιαγραφές ή/και τις διαδικασίες για τα...
  • Página 266 VisionAire Family Kullanıcı Kontrolleri ve Sistem Durumu Göstergeleri ISO 7000; Ekipmanda kullanılacak grafik sembolleri - Tıbbi cihazlara ilişkin Konsey Direktifi 93/42/EEC Dizin ve Özet Avrupa Topluluğundaki yetkili temsilci Çalıştırmadan önce kullanıcı Ürüne özgü cihaz tanımlayıcı el kitabını okuyun. 1641 sayılı...
  • Página 267 IEC 60601-1: Tıbbi elektrikli ekipman Bölüm 1 Temel Yoğunlaştırıcı güvenlik ve temel performans için genel gereksinimler Damlamaya Karşı Korumalı Bu Kullanıcı El Kitabı, CAIRE VisionAire Oksijen Ekipman - IP21 Yoğunlaştırıcınız hakkında bilgi edinmenizi Konsey Direktifi 2012/19/EU: atık elektrikli ve elektronik sağlayacaktır: VisionAire 5, VisionAire 2,...
  • Página 268 VisionAire Family Not: Oksijen Yoğunlaştırıcı ünitenizi kullanırken odadaki oksijenin Yalnızca reçete edilen oksijen düzeyinin seçilmesi büyük önem taşır. Lisanslı bir klinisyen tarafından bu yönde tükenme tehlikesi asla söz konusu değildir. talimat verilmediği sürece akış seçimini değiştirmeyin. Hekiminiz Neden Oksijen Oksijen Yoğunlaştırıcı, lisanslı bir klinisyenin önerisi doğrultusunda uyku sırasında kullanılabilir.
  • Página 269 VisionAire Family Güvenlik Özellikleri • Oksijen Monitörü: Oksijen monitörü, %82’nin altındaki yoğunluk düşüşlerini algılar. Bu Aşağıdaki bilgiler, VisionAire Oksijen durumda, düşük oksijen yoğunluğu uyarı ışığı Yoğunlaştırıcının güvenlik özellikleri hakkında ) yanacaktır. Düşük O2 koşulu devam ederse bilgi edinmenizi sağlayacaktır. Ünitenizi alarm ışığının yanı...
  • Página 270 VisionAire Family VisionAire Ürününüzü Kutusundan Çıkarma Listelenen tüm bileşenlerin ambalajda mevcut olduğunu doğrulayın. Eksik bir parça varsa oksijen sağlayıcınızla hemen iletişime geçin. • Sabit Oksijen Yoğunlaştırıcı VisionAire Oksijen Yoğunlaştırıcınızı Tanıma İlk olarak, VisionAire Oksijen Yoğunlaştırıcınızın UYARI: BU ÜNITEYLE UZATMA KABLOLARI önemli parçaları...
  • Página 271 VisionAire Family Şekil 1a Şekil 1b PN MN238-C4 C | Kullanıcı El Kitab 271 - TUR...
  • Página 272: Kullanım Endikasyonları

    YALNIZCA BIR HEKIM TARAFINDAN REÇETE OLABILECEK TEHLIKELERE DAIR ÖNEMLI EDILDIĞINDE KULLANILMALIDIR. GÜVENLIK BILGILERI. UYARI: YANICI ANESTETIKLERIN BULUNDUĞU YERLERDE DIKKAT: VisionAire Family’ d e hasar oluşmasını KULLANILMAMALIDIR. önlemeye yönelik önemli bilgiler. UYARI: ELEKTRIKLE ÇALIŞAN TÜM CIHAZLARDA OLDUĞU GIBI, KULLANICI, ELEKTRIK KESINTISI NEDENIYLE KULLANIM DIŞI KALMA SÜRELERIYLE KARŞI KARŞIYA...
  • Página 273 VisionAire Family UYARI: SIGARA IÇIYORSANIZ ILK OLARAK UYARI: ELEKTRIK ÇARPMASI TEHLIKESI. ÜNITEYI HER ZAMAN ŞU ÜÇ (3) ÖNEMLI ADIMI TEMIZLEMEDEN ÖNCE, KAZARA ELEKTRIK ÇARPMASI VE IZLEMELISINIZ: OKSIJEN YOĞUNLAŞTIRICIYI YANMA TEHLIKESINI ÖNLEMEK IÇIN, ÜNITEYI KAPALI KAPATIN, KANÜLÜ ÇIKARIN VE CIHAZIN KONUMA GETIRIN VE GÜÇ KABLOSUNU ELEKTRIK BULUNDUĞU ODADAN ÇIKIN.
  • Página 274 VisionAire Family UYARI: ÇEVRESEL KOŞULLAR CIHAZIN UYARI: YALNIZCA CIHAZA YAPIŞTIRILMIŞ SPESIFIKASYON PERFORMANSINI ETKILEYEBILIR. TEMIZ, ETIKETI ÜZERINDE BELIRTILEN ELEKTRIK VOLTAJINI BÖCEKSIZ BIR ORTAMA YERLEŞTIRIN. KULLANIN. UYARI: CIHAZ YALNIZCA SON KULLANICILAR, UYARI: BU ÜNITEYLE UZATMA KABLOLARI KULLANMAYIN VEYA AYNI ELEKTRIK PRIZINE ÇOK SAYIDA FIŞ TAKMAYIN.
  • Página 275 VisionAire Family DIKKAT: Üretici, elektrik kesintisi, alarm Not: Kanül bükülmez nitelikte olmalıdır ve maksimum 7,6 m (25 fit) durumu veya mekanik arıza yaşandığında toplam uzunluk için kullanılabilir. alternatif bir tamamlayıcı oksijen kaynağının Kanülün tamamen takılı olduğundan ve sabitlendiğinden hazır bulundurulmasını önerir. Gerekli emin olun.
  • Página 276 NEDEN OLDUĞU BILINEN NIKEL GIBI KIMYASAL MADDELERE oksijen uygulama aksesuarları önerilir: MARUZ KALMANIZA YOL AÇABILIR. DAHA FAZLA BILGI • Burun Kanülü: CAIRE Parça Numarası CU002-1 IÇIN WWW.P65WARNINGS.CA.GOV WEB SITESINI ZIYARET EDIN. • Nemlendirici Adaptör Hortumu: CAIRE Parça numarası UYARI: BU CIHAZLA CIDDI BIR OLAY OLMASI DURUMUNDA, KULLANICI OLAYI DERHAL SAĞLAYICIYA VE / VEYA ÜRETICIYE...
  • Página 277: Teknik Özellikler

    VisionAire Family Teknik Özellikler VisionAire Çıkış basıncı 9 psig max. Akış Hızları* 1 LPM - 5 LPM hangisi daha büyükse belirtilen ayarın ±%10'u veya 200 mL* Boyutlar 35,8 cm G x 29,2 cm D x 52,8 cm H (14,1 inç G x 11,5 inç D x 20,8 inç Y) Ağırlık...
  • Página 278: Çalıştırma Talimatları

    VisionAire Family Çalıştırma Talimatları Oksijen yoğunlaştırıcınızı çalıştırmadan önce Kanül Bağlantısı aşağıdaki bilgileri inceleyin. Hortumu ve kanülü ünitenin oksijen çıkışına veya isteğe bağlı nemlendiricinin oksijen çıkışına bağlayın. Not: Yoğunlaştırıcı, ünitenin altından, marley gibi ısıya karşı hassas zemin yüzeylerinin kalıcı olarak renk değiştirmesine Not: Kanül bükülmez nitelikte olmalıdır ve maksimum 15,2 m (50...
  • Página 279 VisionAire Family DIKKAT: Üniteyi perdelerden, sıcak hava DIKKAT: Üretici, elektrik kesintisi, alarm menfezlerinden veya ısıtıcılardan uzak durumu veya mekanik arıza yaşandığında olacak şekilde konumlandırın. Üniteyi düz bir alternatif bir tamamlayıcı oksijen kaynağının yüzeye yerleştirdiğinizden ve tüm kenarlarla hazır bulundurulmasını önerir. Gerekli duvar veya diğer engeller arasında en az...
  • Página 280 VisionAire Family Temizlik, Muhafaza ve Doğru Bakım Kabin UYARI: KABIN, KONTROL PANELI VE GÜÇ KABLOSUNU YALNIZCA NEMLI (ISLAK OLMAYAN) BIR BEZ VEYA SÜNGER KULLANARAK, EV TIPI HAFIF BIR DEZENFEKTAN UYARI: ELEKTRIK ÇARPMASI TEHLIKESI. TEMIZLEYIN VE SONRASINDA, TÜM YÜZEYLERI KURULAYIN. ÜNITEYI TEMIZLEMEDEN ÖNCE, KAZARA YOĞUNLAŞTIRICIYA SIVI GIRMESINE IZIN VERMEYIN.
  • Página 281 VisionAire Family Alarm Durumları Tüm alarmlar, düşük öncelikli alarmlardır. Alarm Gösterdiği Durum Eylem Genel arıza sarı ışığı yüksek ürün tankı basıncı Akış ölçerin, minimum akış hızına veya daha fazlasına açık olduğundan emin olun. Kanülün bükülmüş veya sıkışmış VEYA ve kesintili sesli olmadığından emin olun.
  • Página 282: Sorun Giderme

    VisionAire Family Sorun Giderme VisionAire Oksijen Yoğunlaştırıcınız doğru şekilde çalışmıyorsa olası neden ve çözümler için sonraki sayfalarda bulunan grafiğe başvurun ve gerekiyorsa Ekipman Sağlayıcınıza danışın. Üniteyi çalıştıramıyorsanız burun kanülünüzü, yüz maskenizi veya diğer aksesuarları yedek tamamlayıcı oksijen kaynağına bağlayın. Not: Bu el kitabında belirtilen olası çözümler dışında herhangi bir bakım işlemini denemeyin. Bakım sağlayıcı sorumluluğundadır ve sağlayıcı...
  • Página 283 Not: Yukarıda belirtildiği durumlarda, ülkelere özel güç kabloları veya güvenliğini olumsuz etkileyebilir. için ilave seçenekler mevcut olabilir. Sipariş için alternatif seçenekler gerektiğinde, CAIRE veya oksijen tedarikçinizle görüşün. VisionAire Family Standart Aksesuarları Nemlendirici Şişesi (6–15 Parça Numarası - HU003-1 LPM) Kanül, 7,6 m (25 fit)
  • Página 284 VisionAire Family EMC Testi Tıbbi ekipmanlar, EMC açısından özel önlemler gerektirir ve bu bölümde sağlanan EMC bilgileri uyarınca kurulmalı ve kullanıma alınmalıdır. Yönergeler ve Üretici Beyanı —Elektromanyetik Emisyonlar VisionAire ünitesinin, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanımı amaçlanmıştır. VisionAire müşterisi veya kullanıcısı, ünitenin bu tür bir ortamda kullanılmasını...
  • Página 285 VisionAire Family Yönergeler ve Üretici Beyanı—Elektromanyetik Bağışıklık VisionAire ünitesinin, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanımı amaçlanmıştır. VisionAire müşterisi veya kullanıcısı, ünitenin bu tür bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık testi IEC 60601 test düzeyi Uyumluluk düzeyi Elektromanyetik ortam - yönerge Elektromanyetik Zemin ahşap, beton veya seramik karo olmalıdır.
  • Página 286 VisionAire Family Yönergeler ve Üretici Beyanı—Elektromanyetik Bağışıklık VisionAire ünitesinin, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanımı amaçlanmıştır. VisionAire müşterisi veya kullanıcısı, ünitenin bu tür bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık testi IEC 60601 test düzeyi Uyumluluk düzeyi Elektromanyetik ortam - yönerge İletilen RF...
  • Página 287 Tavaramerkit: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2020 CAIRE Inc. CAIRE Inc. herhangi bir zamanda, önceden haber vermeksizin veya ek bir yükümlülük ya da sonuç olmaksızın ürünlerinin üretimini durdurma veya ürünlerinin fiyatları, materyalleri, ekipmanı, kaliteyi, tanımları, teknik özellikleri ve/veya süreçlerini değiştirme hakkını saklı tutar. Bu belgede açıkça ifade edilmeyen tüm haklar, geçerli olduğu üzere tarafımızca saklıdır.
  • Página 288 VisionAire Family Uživatelské ovládací prvky a ukazatele stavu systému ISO 7000: Grafické značky pro použití na zařízeních – Směrnice Rady 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích rejstřík a přehled Zplnomocněný zástupce v Evropském společenství Před použitím si přečtěte uživatelskou příručku. Reg. č. 1641 Pokud je na štítku jedinečného identifikátoru prostředku (UDI)
  • Página 289 Tato uživatelská příručka vás seznámí Zařízení s úrovní ochrany proti s kyslíkovými koncentrátory VisionAire kapající vodě – IP 21 společnosti CAIRE: VisionAire 5, VisionAire 2, Směrnice Rady 2012/19/EU o odpadních elektrických VisionAire 3, VisionAire V (verze 120 V i 230 V) a elektronických zařízeních (OEEZ) a všechny dostupné...
  • Página 290 VisionAire Family Poznámka: Při použití kyslíkového koncentrátoru nikdy nehrozí Je velmi důležité zvolit pouze předepsanou úroveň kyslíku. Neměňte úroveň průtoku, pokud vám to nebylo unikání kyslíku do místnosti. nařízeno ošetřujícím lékařem. Proč vám lékař předepsal Podle doporučení ošetřujícího lékaře lze kyslíkový...
  • Página 291: Bezpečnostní Funkce

    VisionAire Family Bezpečnostní funkce • Monitor kyslíku: Monitor kyslíku zjistí jakýkoli pokles koncentrace pod 82 %. Pokud k tomu Následující informace vás seznámí dojde, rozsvítí se výstražná kontrolka nízké s bezpečnostními funkcemi kyslíkového koncentrace kyslíku ( ). Jestliže nízký stav koncentrátoru VisionAire.
  • Página 292 VisionAire Family Vybalení přístroje VisionAire Zkontrolujte, zda jsou v balení obsaženy všechny uvedené součásti. Pokud některé položky chybí, okamžitě kontaktujte dodavatele kyslíku. • Stacionární kyslíkový koncentrátor Seznámení s kyslíkovým koncentrátorem VisionAire Nejprve se seznamte s důležitými částmi VAROVÁNÍ: V KOMBINACI S TÍMTO VÝROBKEM kyslíkového koncentrátoru VisionAire.
  • Página 293 VisionAire Family Obrázek 1a Obrázek 1b PN MN238-C4 B | Uživatelská příručka CZE – 293...
  • Página 294: Indikace Pro Použití

    TECHNIKEM. KYSLÍKOVÝ KONCENTRÁTOR NENÍ VHODNÝ PRO ŽÁDNÉHO UŽIVATELE, JENŽ BY BYL KVŮLI TOMUTO Zamýšlené použití DOČASNÉMU PŘERUŠENÍ VYSTAVEN NEPŘÍZNIVÝM Koncentrátor kyslíku CAIRE VisionAire je určen k DŮSLEDKŮM NA ZDRAVÍ. podávání doplňkového kyslíku. Zařízení není urče- no pro podporu života a neposkytuje žádné funkce Bezpečnostní...
  • Página 295 VisionAire Family VAROVÁNÍ: JESTLIŽE KOUŘÍTE, MUSÍTE VŽDY VAROVÁNÍ: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. NEJPRVE DODRŽET TYTO TŘI (3) DŮLEŽITÉ PŘEDTÍM NEŽ BUDETE JEDNOTKU ČISTIT, VYPNĚTE JI KROKY: VYPNĚTE KYSLÍKOVÝ KONCENTRÁTOR, A VYTÁHNĚTE NAPÁJECÍ KABEL Z ELEKTRICKÉ ZÁSUVKY, SEJMĚTE KANYLU A OPUSŤTE MÍSTNOST, V NÍŽ ABY SE ZABRÁNILO NÁHODNÉMU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM SE TENTO PŘÍSTROJ NACHÁZÍ.
  • Página 296 VisionAire Family VAROVÁNÍ: PODMÍNKY PROSTŘEDÍ MOHOU VAROVÁNÍ: POUŽÍVEJTE POUZE ELEKTRICKÉ NAPĚTÍ OVLIVNIT VÝKON ZAŘÍZENÍ. UMÍSTĚTE HO UVEDENÉ NA SPECIFIKAČNÍM ŠTÍTKU PŘIPEVNĚNÉM NA V ČISTÉM PROSTŘEDÍ BEZ ŠKODLIVÝCH PŘÍSTROJI. ORGANISMŮ. VAROVÁNÍ: V KOMBINACI S TÍMTO VÝROBKEM VAROVÁNÍ: PŘÍSTROJ BY MĚLI OBSLUHOVAT POUZE KONCOVÍ NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABELY ANI NEZAPOJUJTE UŽIVATELÉ, VYŠKOLENÍ...
  • Página 297 VisionAire Family UPOZORNĚNÍ: Výrobce doporučuje Poznámka: Kanyla se nesmí zalamovat a může se používat alternativní zdroj doplňkového kyslíku pro v celkové délce max. 7,6 m (25 stop). případy výpadku proudu nebo stavu alarmu Přesvědčte se, že je kanyla zcela zasunutá a zajištěná. Měli byste či mechanické závady přístroje. O typu slyšet nebo cítit kyslík proudící...
  • Página 298 VÝSKYTU INCIDENTU. UŽIVATEL MŮŽE TAKÉ NAHLÁSIT IN- štěrk. CIDENT PŘÍSLUŠNÉMU ORGÁNU V ZEMI, KDE K INCIDENTU • CAIRE nabízí požár určený k použití ve spojení s kyslíkovým DOŠLO. koncentrátorem. Firebreak je tepelná pojistka, která zastaví tok plynu v případě, že se zapálí kanyla nebo kyslíková trubka po proudu a spálí...
  • Página 299 VisionAire Family Specifikace VisionAire Výstupní tlak Max. 62 kPa (9 psig) Průtoková rychlost* 1–5 l/min ±10 % indikovaného nastavení, nebo 200 ml, podle toho, která hodnota je větší* Rozměry 35,8 cm Š x 29,2 cm H x 52,8 cm V (14,1 in. Š x 11,5 in. H x 20,8 in. V) Hmotnost 13,6 kg (30 lb)
  • Página 300: Provozní Pokyny

    VisionAire Family Provozní pokyny Dříve než budete tento kyslíkový koncentrátor Připojení kanyly používat, prostudujte si následující informace. Připojte hadičku a kanylu k výstupu kyslíku přístroje nebo k výstupu kyslíku volitelného zvlhčovače. Poznámka: Z koncentrátoru vychází teplý vzduch ze spodní části jednotky, což...
  • Página 301 VisionAire Family UPOZORNĚNÍ: Jednotku umístěte daleko UPOZORNĚNÍ: Výrobce doporučuje od záclon nebo závěsů, mřížek, kterými alternativní zdroj doplňkového kyslíku pro vystupuje teplý vzduch, nebo topných těles. případy výpadku proudu nebo stavu alarmu Dbejte na to, abyste jednotku umístili na či mechanické závady přístroje. O typu rovný...
  • Página 302 VisionAire Family Čištění, péče a správná údržba Kryt VAROVÁNÍ: OČISTĚTE SKŘÍŇ PŘÍSTROJE, OVLÁDACÍ PANEL A NAPÁJECÍ KABEL POUZE JEMNÝM DEZINFEKČNÍM PROSTŘEDKEM NANÁŠENÝM VLHKÝM (NIKOLI MOKRÝM) VAROVÁNÍ: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM HADŘÍKEM NEBO HOUBIČKOU A PAK VŠECHNY POVRCHY PROUDEM. PŘEDTÍM NEŽ BUDETE VYTŘETE DOSUCHA. ZABRAŇTE VNIKNUTÍ JAKÉKOLI JEDNOTKU ČISTIT, VYPNĚTE JI A VYTÁHNĚTE...
  • Página 303 VisionAire Family Stavy alarmů Všechny alarmy jsou alarmy nízké priority. Alarm Oznámení Opatření Žlutá kontrolka obecné vysoký tlak zásobníku produktu Ujistěte se, že je průtokoměr otevřený na minimální průtokovou rychlost nebo vyšší. Ujistěte se, že kanyla není zalomená ani jinak...
  • Página 304: Odstraňování Problémů

    VisionAire Family Odstraňování problémů Jestliže váš kyslíkový koncentrátor VisionAire nefunguje správně, najděte v tabulce na následujících stránkách možné příčiny a řešení a v případě potřeby se poraďte s dodavatelem přístroje. Pokud nemůžete zajistit fungování jednotky, připojte nosní kanylu, obličejovou masku nebo jiné...
  • Página 305: Příslušenství

    Poznámka: Další možnosti mohou být dostupné pro napájecí koncentrátoru. kabely v konkrétních zemích (je-li uvedeno výše). Potřebujete-li objednat alternativní příslušenství, kontaktujte společnost CAIRE nebo svého dodavatele kyslíku. Standardní příslušenství VisionAire Family Láhev zvlhčovače Kat. č. – HU003-1 (6–15 l/min)
  • Página 306 VisionAire Family Testování elektromagnetické kompatibility (EMC) Zdravotnické zařízení vyžaduje speciální preventivní bezpečnostní opatření ohledně elektromagnetické kompatibility (EMC) a je nutné, aby bylo instalováno a uvedeno do provozu v souladu s informacemi ohledně EMC uvedenými v tomto oddílu. Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise Přístroj VisionAire je určen k použití...
  • Página 307 VisionAire Family Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Přístroj VisionAire je určen k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje VisionAire by měl zajistit, aby byl používán v takovém prostředí. Zkouška odolnosti IEC 60601, zkušební Úroveň kompatibility Elektromagnetické prostředí – pokyny úroveň Podlahy by měly být dřevěné, betonové nebo Elektromagnetické...
  • Página 308 VisionAire Family Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Přístroj VisionAire je určen k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje VisionAire by měl zajistit, aby byl používán v takovém prostředí. Zkouška odolnosti IEC 60601, zkušební Úroveň kompatibility Elektromagnetické prostředí – pokyny úroveň RF vedení...
  • Página 309: Likvidace Odpadu

    Další produkty jsou k dostání u vašeho dodavatele přístroje. Poznámka: Výrobce nedoporučuje sterilizaci tohoto zařízení. CAIRE a CAIRE Inc. jsou registrované ochranné známky společnosti CAIRE Inc. Úplný seznam ochranných známek naleznete na níže uvedené webové stránce. Ochranné známky: www.careinc.com/corporate/trademarks.
  • Página 310 Seria VisionAire VisionAire Family Elementy sterowania i wskaźniki stanu systemu ISO 7000: Symbole graficzne stosowane Dyrektywa Rady 93/42/EWG dotycząca wyrobów w urządzeniach — indeks i streszczenie medycznych Autoryzowany przedstawiciel Przed rozpoczęciem użytkowania w Europie przeczytać instrukcję obsługi. Reg. # 1641 Jeżeli na etykiecie niepowtarzalnego identyfikatora urządzenia (UDI) znajduje...
  • Página 311 Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwa Ta instrukcja obsługi opisuje koncentratory podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego tlenu VisionAire firmy CAIRE: VisionAire 5, VisionAire 2, VisionAire 3, VisionAire V (w wersji Urządzenie odporne na krople 120 V i 230 V) oraz wszystkie dostępne warianty.
  • Página 312 Seria VisionAire VisionAire Family Uwaga: Podczas używania koncentratora tlenu nie istnieje ryzyko Zawsze ustawiać przepisany przepływ tlenu. Ustawienie przepływu można zmieniać tylko na polecenie lekarza. wyczerpania zapasu tlenu w pomieszczeniu. Koncentratora tlenu można używać podczas snu zgodnie Dlaczego lekarz przepisał...
  • Página 313 Seria VisionAire VisionAire Family Zabezpieczenia • Czujnik tlenu: Wykrywa spadek stężenia tlenu poniżej 82%. Jeśli wystąpi ten problem, zaświeci Poniżej przedstawiono informacje na temat się lampka ostrzegawcza niskiego stężenia zabezpieczeń koncentratora tlenu VisionAire. Przed tlenu ( ). Jeśli niskie ciśnienie O2 będzie się...
  • Página 314 Seria VisionAire VisionAire Family Rozpakowywanie urządzenia VisionAire Należy upewnić się, że w opakowaniu znajdują się wszystkie wyszczególnione komponenty. Jeśli stwierdzone zostaną braki, należy natychmiast skontaktować się z dostawcą. • Stacjonarny koncentrator tlenu. Podstawowe informacje na temat koncentratora tlenu VisionAire Poniżej opisano ważne elementy koncentratora OSTRZEŻENIE: NIE PODŁĄCZAĆ...
  • Página 315 Seria VisionAire VisionAire Family Rysunek 1a Rysunek 1b PN MN238-C4 C | Instrukcja obsługi POL — 315...
  • Página 316 SERWISOWANIA PRZEZ WYKWALIFIKOWANEGO SPECJALISTĘ. NIE STOSOWAĆ KONCENTRATORA TLENU U Przeznaczenie UŻYTKOWNIKÓW, W PRZYPADKU KTÓRYCH TEGO RODZAJU Koncentrator tlenu VisionAire CAIRE jest PRZERWY W DZIAŁANIU MOGŁYBY DOPROWADZIĆ DO przeznaczony do podawania dodatkowego tlenu. NIEPOŻĄDANYCH SKUTKÓW ZDROWOTNYCH. Urządzenie nie jest przeznaczone do podtrzymywa- nia życia ani nie zapewnia możliwości monitorow-...
  • Página 317 Seria VisionAire VisionAire Family OSTRZEŻENIE: PALĄCY UŻYTKOWNICY OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA MUSZĄ BEZWZGLĘDNIE PRZESTRZEGAĆ PRĄDEM. ABY UNIKNĄĆ PRZYPADKOWEGO PORAŻENIA TRZECH NASTĘPUJĄCYCH ZASAD: WYŁĄCZYĆ PRĄDEM LUB POPARZENIA, PRZED CZYSZCZENIEM KONCENTRATOR TLENU, WYJĄĆ WĄSY URZĄDZENIA NALEŻY JE WYŁĄCZYĆ I WYJĄĆ PRZEWÓD I OPUŚCIĆ POMIESZCZENIE, W KTÓRYM ZASILANIA Z GNIAZDA.
  • Página 318 Seria VisionAire VisionAire Family OSTRZEŻENIE: WARUNKI OTOCZENIA MOGĄ OSTRZEŻENIE: PODŁĄCZAĆ URZĄDZENIE TYLKO DO WPŁYWAĆ NA DZIAŁANIE URZĄDZENIA. ZASILANIA O NAPIĘCIU WSKAZANYM NA ETYKIECIE USTAWIĆ W CZYSTYM POMIESZCZENIU, DO Z DANYMI TECHNICZNYMI ZNAJDUJĄCEJ SIĘ NA KTÓREGO NIE DOSTAJĄ SIĘ SZKODNIKI. KONCENTRATORZE.
  • Página 319 Seria VisionAire VisionAire Family PRZESTROGA: Producent zaleca, aby w razie Uwaga: Wąsy muszą być odporne na załamania, a ich długość przerwy w zasilaniu, sytuacji alarmowej nie może przekraczać 7,6 m (25 ft). lub awarii mechanicznej dostępne było Zadbać, aby wąsy były prawidłowo zamontowane. Powinien alternatywne źródło tlenu.
  • Página 320 WÓRCZĄ. DODATKOWE INFORMACJE DOSTĘPNE SĄ NA STRONIE WWW.P65WARNINGS.CA.GOV. • Kaniula nosowa: Numer katalogowy CAIRE CU002-1 • Rurki adaptera nawilżacza: CAIRE Numer części 20843882 OSTRZEŻENIE: W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA POWAŻNE- • Butelka z nawilżaczem: CAIRE Numer części HU003-1 GO INCYDENTU Z TYM URZĄDZENIEM, UŻYTKOWNIK POWINIEN NATYCHMIAST ZGŁOSIĆ...
  • Página 321: Dane Techniczne

    Seria VisionAire VisionAire Family Dane techniczne VisionAire Ciśnienie wylotowe Maks. 9 psig Natężenia przepływu* 1–5 l/min ±10% wyświetlanego ustawienia lub 200 ml (wyższa z wartości)* Wymiary Szer. × głęb. × wys.: 35,8 × 29,2 × 52,8 cm (14,1 × 11,5 × 20,8 in.)
  • Página 322: Instrukcja Obsługi

    Seria VisionAire VisionAire Family Instrukcja obsługi Przed rozpoczęciem użytkowania koncentratora Podłączanie wąsów tlenu zapoznać się z poniższymi informacjami. Podłączyć przewody i wąsy do złącza wylotowego tlenu urządzenia lub złącza opcjonalnego nawilżacza. Uwaga: W dolnej części koncentratora uwalniane jest ciepłe powietrze. Może to doprowadzić do trwałego przebarwienia Uwaga: Wąsy muszą...
  • Página 323 Seria VisionAire VisionAire Family PRZESTROGA: Ustawić urządzenie z dala od PRZESTROGA: Producent zaleca, aby w razie zasłon i firan, wylotu gorącego powietrza z przerwy w zasilaniu, sytuacji alarmowej urządzenia klimatyzacyjnego oraz grzejników. lub awarii mechanicznej dostępne było Koncentrator powinien stać na płaskiej alternatywne źródło tlenu.
  • Página 324 Seria VisionAire VisionAire Family Czyszczenie i prawidłowa konserwacja Obudowa OSTRZEŻENIE: DO CZYSZCZENIA OBUDOWY, PANELU STEROWANIA I PRZEWODU ZASILANIA UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE ŁAGODNEGO ŚRODKA DEZYNFEKCYJNEGO I WILGOTNEJ OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO SZMATKI (NIE MOKREJ) LUB GĄBKI. PO CZYSZCZENIU PORAŻENIA PRĄDEM. ABY UNIKNĄĆ WYTRZEĆ DO SUCHA. UWAŻAĆ, ABY ŻADEN PŁYN NIE PRZYPADKOWEGO PORAŻENIA PRĄDEM...
  • Página 325 Seria VisionAire VisionAire Family Stany alarmowe Wszystkie alarmy są alertami o niskim priorytecie. Alarm Przyczyna Działanie Żółta lampka awarii Wysokie ciśnienie w zbiorniku Upewnić się, że pokrętło przepływomierza ustawione jest w pozycji minimalnej lub wyższej. Upewnić się, że wąsy nie są zagięte ani ogólnej...
  • Página 326: Rozwiązywanie Problemów

    Seria VisionAire VisionAire Family Rozwiązywanie problemów Jeśli koncentrator tlenu VisionAire nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z tabelą zamieszczoną na następnych stronach, aby odszukać potencjalne przyczyny i rozwiązania. W razie potrzeby należy skontaktować się z dostawcą sprzętu. Jeśli nie można uruchomić urządzenia, należy podłączyć wąsy tlenowe, maskę tlenową lub inne akcesorium do zapasowego źródła tlenu do terapii.
  • Página 327 Uwaga: Jeśli tak napisano, mogą być dostępne specjalne liście może mieć negatywny wpływ na działanie przewody zasilania dla poszczególnych krajów. Jeśli potrzebny lub bezpieczeństwo koncentratora. jest alternatywny przewód, należy skontaktować się z firmą CAIRE lub dostawcą sprzętu do podawania tlenu. Standardowe akcesoria do serii VisionAire Butla nawilżacza Numer katalogowy —...
  • Página 328 Seria VisionAire VisionAire Family Testy kompatybilności elektromagnetycznej Sprzęt medyczny wymaga zastosowania specjalnych środków ostrożności w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej. Należy go instalować i wdrażać zgodnie z informacjami EMC zawartymi w tej części. Wskazówki i deklaracja producenta — emisja promieniowania elektromagnetycznego Urządzenie VisionAire jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia VisionAire powinien przestrzegać...
  • Página 329 Seria VisionAire VisionAire Family Wskazówki i deklaracja producenta — odporność elektromagnetyczna Urządzenie VisionAire jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia VisionAire powinien przestrzegać tej zasady w danym środowisku. Test odporności Poziom testu IEC 60601 Poziom zgodności...
  • Página 330 Seria VisionAire VisionAire Family Wskazówki i deklaracja producenta — odporność elektromagnetyczna Urządzenie VisionAire jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia VisionAire powinien przestrzegać tej zasady w danym środowisku. Test odporności Poziom testu IEC 60601 Poziom zgodności...
  • Página 331: Utylizacja Urządzenia

    Części do urządzenia są dostępne u dostawcy sprzętu. CAIRE i CAIRE Inc. są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy CAIRE Inc. Aby uzyskać pełną listę znaków towarowych, odwiedź naszą stronę internetową poniżej. Uwaga: Producent nie zaleca sterylizacji tego sprzętu..
  • Página 332 VisionAire termékcsalád VisionAire Family Felhasználói kezelőszervek és a rendszer állapotjelzői ISO 7000-es szabvány szerinti, a készülék használatára Az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EGK tanácsi vonatkozó grafikus szimbólumok – Tárgymutató és irányelv összegzés Meghatalmazott képviselő az Európai Üzemeltetés előtt olvassa el Közösségben a felhasználói kézikönyvet.
  • Página 333 IEC 60601-1-es szabvány: Gyógyászati villamos készülékek. 1. rész: Az alapvető biztonságra és a lényeges működésre Ez a felhasználói kézikönyv bemutatja Önnek vonatkozó általános követelmények a CAIRE VisionAire oxigénkoncentrátorait: Csepegő víz ellen védett készülék – VisionAire 5, VisionAire 2, VisionAire 3, IP21 VisionAire V (a 120 V-os és a 230 V-os verziók egyaránt), és az összes kapható...
  • Página 334 VisionAire termékcsalád VisionAire Family Megjegyzés: Attól soha nem kell tartani, hogy az Nagyon fontos, hogy csak a felírt oxigénszintet állítsa be. Csak akkor módosítsa a kiválasztott áramlási sebességet, oxigénkoncentrátor használata közben a helyiségben elfogy az oxigén. ha egy illetékes orvostól erre kap utasítást.
  • Página 335 VisionAire termékcsalád VisionAire Family Biztonsági jellemzők • Oxigénmonitor: Az oxigénmonitor minden, 82% alatti koncentrációesést észlel. Ha ez A következő információk megismertetik Önt előfordul, akkor az alacsony oxigénkoncentrációt a VisionAire oxigénkoncentrátor biztonsági jelző figyelmeztető lámpa ( ) kigyullad. jellemzőivel. Ne üzemeltesse a készüléket addig, Ha az alacsony O -állapot tartósan fennmarad,...
  • Página 336 VisionAire termékcsalád VisionAire Family A VisionAire készülékének kicsomagolása Ellenőrizze, hogy minden felsorolt alkotóelem megtalálható-e a csomagolásban. Ha bármelyik tétel hiányzik, azonnal forduljon a forgalmazóhoz. • Statikus oxigénkoncentrátor A VisionAire oxigénkoncentrátor megismerése Először ismerkedjen meg a VisionAire FIGYELMEZTETÉS: NE HASZNÁLJON oxigénkoncentrátor legfontosabb részegységeivel.
  • Página 337 VisionAire termékcsalád VisionAire Family 1.a ábra 1.b ábra: PN MN238-C4 B | Felhasználói kézikönyv HUN - 337...
  • Página 338: Alkalmazási Terület

    Alkalmazási terület OXIGÉNKONCENTRÁTOR HASZNÁLATA NEM MEGFELELŐ OLYAN FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA, AKINÉL AZ ILYEN Rendeltetésszerű használat ÁTMENETI ÜZEMKIESÉSEK SÚLYOS EGÉSZSÉGÜGYI A CAIRE VisionAire oxigénkoncentrátor KÖVETKEZMÉNYEKKEL JÁRNAK. kiegészítő oxigén beadására szolgál. A készüléket nem életmentésre szánják, és nem nyújt semmilyen Biztonsági irányelvek betegfigyelési képességet.
  • Página 339 VisionAire termékcsalád VisionAire Family FIGYELMEZTETÉS: HA DOHÁNYZIK, FIGYELMEZTETÉS: ÁRAMÜTÉSVESZÉLY. A VÉLETLEN ELŐSZÖR MINDIG KÖVESSE A KÖVETKEZŐ ÁRAMÜTÉS ÉS ÉGÉSI SÉRÜLÉS MEGELŐZÉSE HÁROM (3) FONTOS LÉPÉST: KAPCSOLJA KI ÉRDEKÉBEN KAPCSOLJA KI A KÉSZÜLÉKET ÉS HÚZZA AZ OXIGÉNKONCENTRÁTORT, VEGYE LE A KI A CSATLAKOZÓT AZ ÁRAMFORRÁSBÓL, MIELŐTT AZ KANÜLT, ÉS HAGYJA EL A HELYISÉGET, AHOL A...
  • Página 340 VisionAire termékcsalád VisionAire Family FIGYELMEZTETÉS: A KÖRNYEZETI FELTÉTELEK FIGYELMEZTETÉS: CSAK A KÉSZÜLÉKRE HELYEZETT, HATÁSSAL LEHETNEK A KÉSZÜLÉK MŰSZAKI ADATOKAT TARTALMAZÓ CÍMKÉN TELJESÍTMÉNYÉRE. TISZTA, KÓROKOZÓMENTES MEGHATÁROZOTT ELEKTROMOS FESZÜLTSÉGET SZABAD KÖRNYEZETBEN HELYEZZE EL. HASZNÁLNI. FIGYELMEZTETÉS: A KÉSZÜLÉKET CSAK A VÉGFELHASZNÁLÓK, FIGYELMEZTETÉS: NE HASZNÁLJON AZ EGYSÉGHEZ KÉPZETT GONDOZÓK VAGY KÉPZETT TECHNIKUSOK...
  • Página 341 VisionAire termékcsalád VisionAire Family VIGYÁZAT: A gyártó azt javasolja, hogy tartson Megjegyzés: A kanülnek törésmentesnek kell lennie, és magánál kiegészítő oxigénforrást arra az legfeljebb 7,6 m (25 láb) lehet a teljes hossza. esetre, ha áramszünet lenne, illetve riasztási Ellenőrizze, hogy a kanült teljesen behelyezte-e és megfelelően körülmény vagy műszaki hiba lépne fel.
  • Página 342 HALÁL VAGY SÉRÜLÉS / HALÁL OKAKÉNT KELL Bármely kanül használatához tűzjelzés javasolt / szükséges. MEGHATÁROZNI, HA AZ ESEMÉNY MEGISMÉTLŐDIK. A • A CAIRE tűzjelzést kínál, amelyet az oxigénkoncentrátorral FELHASZNÁLÓ JELENTHETI AZ ESEMÉNYT ANNAK AZ együtt kell használni. A tűzjelzés hőbiztosíték, amely megállítja ORSZÁGNAK AZ ILLETÉKES HATÓSÁGÁHOZ IS, AHOL AZ...
  • Página 343: Műszaki Jellemzők

    VisionAire termékcsalád VisionAire Family Műszaki jellemzők VisionAire Kimeneti nyomás max. 9 PSIG Áramlási sebességek* 1–5 l/perc a beállított érték ±10%-a vagy 200 ml, amelyik nagyobb* Méretek 14,1 hüvelyk szé x 11,5 hüvelyk mé x 20,8 hüvelyk ma (35,8 cm szé x 29,2 cm mé x 52,8 cm ma) Tömeg...
  • Página 344: Kezelési Utasítások

    VisionAire termékcsalád VisionAire Family Kezelési utasítások Az oxigénkoncentrátor működtetése előtt tekintse Kanülcsatlakozás át az alábbi tájékoztatót. Csatlakoztassa a csövet és a kanült az egység oxigénkimenetéhez, vagy az opcionális párásító oxigénkimenetéhez. Megjegyzés: A koncentrátor meleg levegőt enged ki magából az egység alján, ami tartósan elszínezheti a hőmérsékletre Megjegyzés: A kanülnek törésmentesnek kell lennie, és...
  • Página 345 VisionAire termékcsalád VisionAire Family VIGYÁZAT: Úgy helyezze el az egységet, hogy VIGYÁZAT: A gyártó azt javasolja, hogy tartson távol legyen a függönyöktől, drapériáktól, magánál kiegészítő oxigénforrást arra az fűtőtestektől és hősugárzóktól. Gondoskodjon esetre, ha áramszünet lenne, illetve riasztási arról, hogy a készüléket vízszintes helyre körülmény vagy műszaki hiba lépne fel.
  • Página 346 VisionAire termékcsalád VisionAire Family Tisztítás, ápolás és helyes karbantartás Készülékház FIGYELMEZTETÉS: A KÉSZÜLÉK HÁZÁNAK, VEZÉRLŐPANELJÉNEK ÉS TÁPKÁBELÉNEK TISZTÍTÁSÁRA CSAK ENYHE FERTŐTLENÍTŐSZERREL BENEDVESÍTETT FIGYELMEZTETÉS: ÁRAMÜTÉSVESZÉLY. A (NEM ÁTITATOTT) KENDŐT VAGY SZIVACSOT HASZNÁLJON, VÉLETLEN ÁRAMÜTÉS ÉS ÉGÉSI SÉRÜLÉS MAJD TÖRÖLJÖN SZÁRAZRA MINDEN FELÜLETET. ÜGYELJEN MEGELŐZÉSE ÉRDEKÉBEN KAPCSOLJA KI A...
  • Página 347 VisionAire termékcsalád VisionAire Family Riasztási körülmények Minden riasztás alacsony prioritású riasztás. Riasztás Jelentés Teendő Általános meghibásodás, magas nyomás a Ellenőrizze, hogy az áramlásmérő meg van-e nyitva a minimális terméktartályban áramlási sebességre vagy annál nagyobbra. Ellenőrizze, hogy a sárga fényjelzés kanül nincs-e becsípődve vagy megtörve. Távolítson el minden VAGY és szaggatott riasztási...
  • Página 348 VisionAire termékcsalád VisionAire Family Hibaelhárítás Ha a VisionAire oxigénkoncentrátor nem működik megfelelően, tekintse meg a következő oldalakon található táblázatot, ahol megtalálja a lehetséges okokat és a hozzájuk tartozó megoldásokat, és szükség esetén konzultáljon a berendezés forgalmazójával is. Ha nem sikerül üzemeltetni az egységet, csatlakoztassa az orrkanült, az arcmaszkot vagy az egyéb tartozékot egy tartalék kiegészítő...
  • Página 349 és/ Megjegyzés: További opciók lehetnek elérhetők az vagy a biztonságot. országspecifikus tápkábelekhez, ahol fent jelölve van. Forduljon a CAIRE vállalathoz vagy az oxigénkoncentrátor forgalmazójához, ha másik változatot kell rendelnie. VisionAire termékcsalád standard tartozékai Párásító palack Cikkszám: HU003-1 (6–15 l/perc)
  • Página 350 VisionAire termékcsalád VisionAire Family EMC-teszt A gyógyászati berendezések speciális óvintézkedéseket igényelnek az elektromágneses összeférhetőséggel kapcsolatban, továbbá üzembe helyezésük és javításuk csak a jelen részben található elektromágneses összeférhetőségi leírás alapján végezhető. Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses kibocsátás A VisionAire készüléket az alábbi elektromágneses környezetben való használatra tervezték. A VisionAire készülék vásárlójának vagy felhasználójának kell biztosítania, hogy azt ilyen környezetben használják.
  • Página 351 VisionAire termékcsalád VisionAire Family Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavartűrés A VisionAire készüléket az alábbi elektromágneses környezetben való használatra tervezték. A VisionAire készülék vásárlójának vagy felhasználójának kell biztosítania, hogy azt ilyen környezetben használják. Zavartűrési vizsgálat IEC 60601-es mérőszint Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet –...
  • Página 352 VisionAire termékcsalád VisionAire Family Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavartűrés A VisionAire készüléket az alábbi elektromágneses környezetben való használatra tervezték. A VisionAire készülék vásárlójának vagy felhasználójának kell biztosítania, hogy azt ilyen környezetben használják. Zavartűrési IEC 60601-es mérőszint Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet – útmutatás vizsgálat...
  • Página 353 A készülék forgalmazójától egyéb kellékek is beszerezhetők. Megjegyzés: A gyártó nem javasolja a berendezés sterilizálását. CAIRE i CAIRE Inc. są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy CAIRE Inc. Aby uzyskać pełną listę znaków towarowych, odwiedź naszą stronę internetową poniżej. Znaki towarowe: www.careinc.com/corporate/trademarks.
  • Página 354 35619 Braunfels, Germany E-mail: info@mps-gmbh.eu Worldwide: www.caireinc.com CAIRE and CAIRE Inc. are registered trademarks of CAIRE Inc. Please visit our website below for a full listing of trademarks. Trademarks: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2020 CAIRE Inc.. CAIRE Inc. reserves the right to discontinue |MN238-C4-CÍ~...

Tabla de contenido