Note: Read the entire instruction manual before you start installation and assembly.
WARNING
• Do not begin the installation until you have read and understood the
instructions and warnings contained in this installation sheet. If you have any
questions regarding any of the instructions or warnings,please contact your
local distributor.
• This mounting bracket was designed to be installed and utilized ONLY as
specified in this manual. Improper installation of this product may cause
damage or serious injury.
• Make sure that the supporting surface will safely support the combined
load of the equipment and all attached hardware and components.
• Never exceed the maximum load capacity.
Remarque: Lisez la présente notice attentivement avant d'installer et d'assembler le support
AVERTISSEMENT
• Ne commencez pas à installer avant d'avoir lu et compris les instructions
et avertissements du présent manuel d'installation. Si vous avez une question
quelconque concernant une instruction ou avertissement, veuillez contacter
votre distributeur local.
• Le support de montage a été conçu pour être installé et utilisé uniquement
comme indiqué dans ce manuel. L'installation incorrecte pourrait entraîner une
défaillance du produit ou des blessures graves.
• Ce produit doit être installé uniquement par une personne possédant de
bonnes connaissances en mécanique, des notions de base en construction
d'immeubles, et qui comprend parfaitement les présentes instructions.
• Assurez-vous que la surface d'appui est en bon état et qu'elle supportera
correctement la charge cumulée de l'équipement et de l'ensemble du matériel
Opmerking: Lees de gebruikshandleiding helemaal door voordat u met de installatie en montage begint.
WAARSCHUWING
• Begin niet met het monteren totdat u de instructies en waarschuwingen die
beschreven staan in deze handleiding hebt gelezen en begrepen.Indien u
vragen hebt met betrekking tot een van de instructies of waarschuwingen,
neem dan contact op met uw plaatselijke verdeler.
• Deze montagebeugel is ontworpen om enkel te worden geïnstalleerd
en gebruikt zoals in deze handleiding beschreven.Een onjuiste montage
kan schade aan het product of ernstige letsels veroorzaken.
• Zorg ervoor dat het ondersteunend oppervlak zich in goede staat bevindt
en de gecombineerde belasting van de apparatuur en alle eraan bevestigde
hardware en componenten veilig zal ondersteunen.
• Overschrijd nooit de maximale draaglast.
Observación: Lea todas las instrucciones de este manual del usuario antes de instalar o utilizar el aparato.
ADVERTENCIA
• No instale el aparato hasta que haya leído y comprendido las instrucciones
y advertencias de este manual del usuario. Si tiene cualquier pregunta acerca
de las instrucciones o advertencias, contacte con su distribuidor local.
• Este soporte ha sido diseñado para ser instalado y utilizado SÓLO tal como
se ha especificado en este manual del usuario. Una instalación inadecuada
podría causar daños al aparato o lesiones graves.
• La instalación debe ser realizada sólo por personal cualificado, con una
experiencia básica en la construcción y un conocimiento completo de este
manual del usuario.
• Para un montaje seguro, asegúrese de que la pared/el techo pueda soportar
el peso total (aparato y todos los accesorios de fijación).
• Nunca sobrepase la capacidad máxima de carga.
Bemerkung: Lesen sie die gesamte bedienungsantleitung,bevor sie das gerät installieren und montieren.
ACHTUNG
• Installieren Sie das Gerät erst, nachdem Sie die Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben. Sollten Sie
irgendwelche Fragen zu der Bedienungsanleitung oder den Sicherheitsanwei-
sungen haben, dann setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Diese Wandhalterung eignet sich NUR für die Installation und die Anwend-
ung, wie in der Bedienungsanleitung angegeben wird. Eine unsachgemäße
Installation könnte Beschädigungen oder Verletzungen verursachen.
• Lassen Sie das Gerät von jemandem mit mechanischen Kenntnissen,
installieren.
• Für eine sichere Montage, beachten Sie, dass die Tragfläche das Gesamt-
gewicht (Lautsprecher und Befestigungsmaterial) tragen kann.
• Überschreiten Sie nie die maximale Belastung.
Nota: Leia atentamente todas as instruções antes de proceder à montagem e instalação.
ADVERTÊNCIA
• Não proceda à instalação sem antes ler atentamente todas as instruções
e advertências referidas nesta folha informativa. Caso tenha alguma
dúvida relacionada com as instruções ou advertências, por favor contacte
com o seu distribuidor local.
• Este suporte foi concebido para ser utilizado APENAS como é indicado
neste manual. Uma instalação incorrecta do produto pode provocar danos
graves.
• Certifique-se de que a superfície de suporte é suficientemente resistente
para suportar o peso combinado do equipamento bem como de todos os
acessórios e componentes.
2 1
• Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely
lift and position equipment.
• Tighten screws firmly, but do not overtighten. Overtightening can
damage the items, greatly reducing their holding power.
• This product is intended for indoor use only. Using this product
outdoors could lead to product failure and personal injury.
et des pièces de fixation.
• Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum.
• Pour une fixation sur un poteau de cloison en bois ou une poutre, vérifiez
que les vis de fixation soient ancrées au centre des poteaux. L'utilisation d'un
détecteur de montant est fortement recommandée.
• Faîtes-vous toujours aider ou utilisez un équipement de levage mécanique
pour soulever et positionner l'équipement correctement.
• Serrez les vis correctement, mais pas à l'excès. Un serrage excessif pourrait
endommager les vis, réduisant fortement leur résistance.
• Ce produit est destiné uniquement à un usage intérieur. L'utilisation de ce
produit à l'extérieur pourrait entraîner une défaillance du produit et des bles-
sures physiques.
• Maak altijd gebruik van een assistent of een mechanisch hefapparaat
om de apparatuur op een veilige manier op te tillen en te positioneren.
• Draai de schroeven stevig vast, maar niet te strak. Het te strak vastdraaien
van de schroeven kan ervoor zorgen dat ze beschadigd raken, waardoor
hun draagkracht enorm kan worden gereduceerd.
• Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik van dit
product buitenshuis zou kunnen leiden tot falen van het producten
persoonlijke verwondingen.
• Asegúrese de que instale los tornillos en el medio, si quiere fijar el soporte a
una pared de madera. Utilice un localizador.
• Pregunte a otra persona que le ayude o utilice un sistema de elevación para
realizar el montaje.
• Apriete los tornillos firmemente, pero no apriete demasiado. Esto podría
causar daños y disminuir la potencia de soporte considerablemente.
• Este soporte sólo es apto para el uso en interiores. No lo utilice en exteri-
ores porque esto podría causar la falla del producto o lesiones personales.
• Befestigen Sie die Halterung an einer Holzwand, so verankern Sie Sie die
Schrauben in der Mitte der Balken. Verwenden Sie einen Balkenfinder.
• Die Montage muss von min. zwei erwachsenen Personen oder mithilfe eines
Hebezeuges durchgeführt werden.
• Schrauben Sie die Schrauben gut fest, ziehen Sie aber nicht zu fest an. Dies
könnte die Halterung beschädigen und die Haftkraft erheblich verringern.
• Die Halterung eignet sich nur für den Gebrauch im Innenbereich. Eine
Verwendung im Außenbereich kann zum Versagen des Produkts oder Verlet-
zungen führen.
• Nunca exceda o peso máximo recomendado.
• Recorra sempre a um ajudante ou a um elevador mecânico para levantar
e posicionar o equipamento em segurança.
• Aperte os parafusos com firmeza, mas não excessivamente.
O aperto excessivo pode provocar danos e reduzir bastante o seu poder
de sustentação.
• Este produto é indicado apenas para interiores. Usar o produto no exterior
pode levar a falhas de funcionamento e danos pessoais.